1
00:00:06,000 --> 00:00:08,600
What can I do for you?
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
I have these papers here for...
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
because...
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,400
Excuse me...
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
Should I...?
6
00:00:45,500 --> 00:00:48,500
I'll go ask, okay?
7
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
- Hi there.
- Hi.
8
00:01:45,800 --> 00:01:49,600
This is a document that allows you
to open a safe-deposit box here.
9
00:01:53,700 --> 00:01:57,700
- Alright.
- Okay. I need you to sign here.
10
00:02:46,200 --> 00:02:49,500
Okay, this is gonna go real fast.
11
00:02:49,400 --> 00:02:51,100
Don't move.
12
00:02:51,200 --> 00:02:53,200
Just sit down.
13
00:02:53,100 --> 00:02:54,600
Right where you are.
14
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
Sit down!
15
00:02:59,400 --> 00:03:01,900
Lean against the wall.
16
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
Exactly.
17
00:03:03,500 --> 00:03:05,300
You too!
Sit down!
18
00:03:13,400 --> 00:03:16,000
Now shove this under his nose.
19
00:03:16,000 --> 00:03:17,800
Come on!
Do it!
20
00:03:32,600 --> 00:03:34,300
Do it!
21
00:03:40,900 --> 00:03:42,600
Tighter!
22
00:03:42,700 --> 00:03:44,300
Tighter!
23
00:03:48,600 --> 00:03:50,200
Now him.
24
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
Okay, let's go.
25
00:04:36,000 --> 00:04:37,700
Here it is.
26
00:04:37,700 --> 00:04:40,500
Here you are.
619.
27
00:04:44,200 --> 00:04:45,700
Thank you.
28
00:06:26,000 --> 00:06:30,400
Ladies and gentlemen, we'd like
to ask you to leave the building.
29
00:06:30,300 --> 00:06:33,800
Please, remain calm and walk
directly to the main exit.
30
00:07:37,300 --> 00:07:40,100
What'll you get outta this?
31
00:07:44,400 --> 00:07:46,900
You wanna be a hero?
32
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
If you're a hero, shoot me.
33
00:07:57,700 --> 00:07:59,600
Kill me.
34
00:08:01,800 --> 00:08:03,600
Shoot me.
35
00:08:22,300 --> 00:08:25,100
Everything will be different after that.
36
00:08:25,100 --> 00:08:27,900
After you've killed somebody.
37
00:08:29,500 --> 00:08:32,100
Your whole life is different.
38
00:08:44,100 --> 00:08:47,000
You don't want to do it.
39
00:08:46,900 --> 00:08:50,200
We don't want to kill you either.
40
00:08:50,200 --> 00:08:52,100
We just want to get out.
41
00:08:53,100 --> 00:08:55,400
Okay?
42
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
So you aren't gonna do it.
43
00:09:00,500 --> 00:09:04,000
You're not gonna do it.
You're not...
44
00:09:30,100 --> 00:09:32,100
Freeze!
Hands up!
45
00:09:41,600 --> 00:09:44,300
Don't move!
46
00:09:44,300 --> 00:09:46,800
I said, don't move!
47
00:09:52,000 --> 00:09:53,900
Freeze!
48
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
I said freeze!
49
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
What?
Go away!
50
00:10:10,400 --> 00:10:12,700
Get outta here!
51
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
What are you doing here?
52
00:10:15,600 --> 00:10:18,300
You can't do that.
53
00:10:18,200 --> 00:10:20,400
You have to put away the gun.
54
00:10:21,300 --> 00:10:23,200
What?
55
00:10:24,500 --> 00:10:27,500
You can't shoot now.
56
00:10:27,300 --> 00:10:29,700
That isn't the plan.
57
00:10:33,700 --> 00:10:35,400
You understand?
58
00:10:38,300 --> 00:10:40,000
Please.
59
00:10:57,800 --> 00:11:00,700
Please... please...
60
00:11:03,000 --> 00:11:06,400
No!
Stop it!
61
00:11:16,100 --> 00:11:17,200
Please...
62
00:11:33,400 --> 00:11:35,900
Let's get out of here.
63
00:11:45,500 --> 00:11:47,100
Come help me.
64
00:11:47,100 --> 00:11:49,700
Hurry!
65
00:12:38,100 --> 00:12:41,100
Come and help us!
66
00:12:55,700 --> 00:12:57,600
To the hospital!
67
00:12:58,900 --> 00:13:02,800
- What... what hospital?
- Any hospital!Just move it!
68
00:13:04,100 --> 00:13:05,900
The money?
69
00:13:05,900 --> 00:13:07,700
Everything's gonna be okay.
70
00:13:07,800 --> 00:13:10,300
It's not so bad.
71
00:13:16,000 --> 00:13:18,100
- Hey there!
- Hello?
72
00:13:24,300 --> 00:13:27,300
Hey there!
Come here!
73
00:13:30,700 --> 00:13:33,200
This man is badly injured.
74
00:13:33,200 --> 00:13:35,800
- What's wrong?
- Don't you see?
75
00:13:35,700 --> 00:13:39,500
He's bleeding.
Shot in the gut.
76
00:13:39,400 --> 00:13:44,100
- Get a doctor! Fast!
- Really! It's very urgent!
77
00:13:44,000 --> 00:13:45,800
-Just a sec.
- Hurry!
78
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
Hey!
79
00:14:00,900 --> 00:14:03,500
You gotta get off.
80
00:14:04,400 --> 00:14:05,900
What?
81
00:14:09,100 --> 00:14:12,000
Off the toilet.
82
00:14:12,000 --> 00:14:16,700
- Get off it.
- Okay, I will.
83
00:14:19,900 --> 00:14:22,900
You just gotta lie still.
84
00:14:24,700 --> 00:14:27,700
The doctor'll be here soon.
85
00:14:27,500 --> 00:14:30,000
Just keep lying here.
86
00:14:33,800 --> 00:14:35,900
He's already here.
87
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
A gunshot?
88
00:14:46,700 --> 00:14:50,600
- When did it happen?
- Twenty minutes ago.
89
00:14:50,600 --> 00:14:54,400
Okay, prepare Operating Room 7.
And get me Dr. Schalk.
90
00:15:57,600 --> 00:16:00,400
What're you gonna do now?
91
00:16:04,100 --> 00:16:06,500
Hide.
92
00:16:06,500 --> 00:16:08,200
Somewhere.
93
00:16:19,200 --> 00:16:21,000
Come on, sit down.
94
00:17:30,900 --> 00:17:32,800
Can I have a look?
95
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
I know her.
96
00:17:51,200 --> 00:17:53,300
She's dead.
97
00:17:54,700 --> 00:17:57,400
How do you know that?
98
00:17:58,400 --> 00:18:00,900
I buried her.
99
00:19:16,300 --> 00:19:19,600
It's important for you to go out
and get some fresh air.
100
00:19:19,500 --> 00:19:22,700
Twice a day.
We're all a bit tense at the moment.
101
00:19:22,700 --> 00:19:24,500
Yes sir, boss!
102
00:19:27,400 --> 00:19:29,900
And we have to talk about our problems.
103
00:19:32,900 --> 00:19:37,000
I specifiically asked Sissi
to join us again today.
104
00:19:36,900 --> 00:19:39,600
Would anyone like to comment
on this topic?
105
00:19:41,000 --> 00:19:44,300
Yes, I would...
106
00:19:44,300 --> 00:19:46,000
Mr. Durr?
107
00:19:46,000 --> 00:19:50,900
Well, what I wanted to say
about the problem... well...
108
00:19:51,800 --> 00:19:53,300
On the whole...
109
00:20:02,500 --> 00:20:04,000
Hello?
110
00:20:22,200 --> 00:20:26,800
- Stop your fucking ""aha!''
- Sure thing, boss!
111
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
Who are you, huh?
112
00:20:32,400 --> 00:20:35,500
Who are you?
Are you somebody?
113
00:20:35,500 --> 00:20:39,300
- Where am I?
- Sure, it's perfectly clear.
114
00:20:39,200 --> 00:20:45,300
Sure, sure, you're not from here.
You should go somewhere else.
115
00:20:45,200 --> 00:20:48,500
Asecurity van was robbed in Wuppertal
yesterday afternoon,
116
00:20:48,400 --> 00:20:51,300
and three guards
were slightly wounded.
117
00:20:51,300 --> 00:20:54,100
The robbers had dug a tunnel
to the basement of a bank...
118
00:20:54,100 --> 00:20:57,400
where they surprised the guards.
119
00:20:57,400 --> 00:21:00,500
One of the bank's guards
shot at the robbers,
120
00:21:00,300 --> 00:21:02,300
seriously injuring one of them.
121
00:21:02,300 --> 00:21:06,300
The robbers were able to escape
but without the stolen money.
122
00:21:06,300 --> 00:21:09,300
Ashort time later
at a nearby hospital,
123
00:21:09,200 --> 00:21:12,700
the second injured suspect
was left behind.
124
00:21:12,700 --> 00:21:16,400
The 40-year-old man succumbed
soon afterwards to the injuries...
125
00:21:16,300 --> 00:21:19,200
he received during the shooting.
126
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
The police are now searching...
127
00:21:49,000 --> 00:21:50,500
An injection!
Hurry!
128
00:22:02,800 --> 00:22:06,000
Okay... We'll see.
129
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
Nobody.
130
00:22:11,200 --> 00:22:13,900
Nobody is missing in any of the wards.
131
00:22:13,900 --> 00:22:15,800
I think he wanted to get admitted.
132
00:22:15,700 --> 00:22:19,400
When he got here, he just freaked out.
133
00:22:19,200 --> 00:22:22,500
I'll talk to him
when he's calmed down.
134
00:22:22,500 --> 00:22:25,800
He's calm now.
He got a huge dose of benperidol.
135
00:22:25,800 --> 00:22:27,300
Hey, do you know him?
136
00:22:27,300 --> 00:22:28,900
Sissi!
137
00:22:30,800 --> 00:22:32,200
No.
138
00:22:40,300 --> 00:22:43,300
Kupfer speaking.
Put me through, please.
139
00:22:49,500 --> 00:22:51,200
Hey, pal.
140
00:22:52,400 --> 00:22:54,200
Calmed down again?
141
00:23:29,200 --> 00:23:31,600
Okay, come here.
142
00:23:33,800 --> 00:23:35,300
Sit down here.
143
00:23:39,200 --> 00:23:42,500
- Can I stay here?
- Of course. What's going on here?
144
00:23:42,500 --> 00:23:46,200
Please, get away from the door.
Mr. Steinkohl, Ms. Molke, Mr. Kramer.
145
00:23:46,100 --> 00:23:49,400
- You have to take your medication now.
- Yes sir, boss.
146
00:23:49,400 --> 00:23:53,400
Okay, move over. Let me through.
Thank you.
147
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
What am I doing here?
148
00:24:08,800 --> 00:24:11,600
Don't say a thing.
149
00:24:11,500 --> 00:24:15,600
Act like you don't remember anything,
not even your name.
150
00:24:15,600 --> 00:24:18,600
Then you can stay here.
151
00:24:20,000 --> 00:24:23,200
It's all meaningless anyway.
152
00:24:24,000 --> 00:24:25,700
Nothing's meaningless.
153
00:24:32,300 --> 00:24:33,600
Okay.
154
00:24:39,900 --> 00:24:42,400
Would you like some, too?
155
00:24:58,400 --> 00:25:00,500
Do you know where you are?
156
00:25:02,100 --> 00:25:06,300
You're in the closed psychiatricward
of the Birkenhof Foundation.
157
00:25:07,600 --> 00:25:10,000
I'm the ward doctor, Thomas Kupfer.
158
00:25:09,900 --> 00:25:11,900
What's your name?
159
00:25:15,700 --> 00:25:18,400
Could you tell me your name?
160
00:25:23,500 --> 00:25:27,300
How did you get in here?
Do you remember?
161
00:25:30,600 --> 00:25:34,200
Can you hear me?
Hello?
162
00:25:34,200 --> 00:25:36,300
Can you hear me at all?
163
00:25:41,800 --> 00:25:44,100
Why are you crying?
164
00:25:48,100 --> 00:25:52,600
- Tell me. Why are you crying?
- I'm not crying at all.
165
00:25:52,500 --> 00:25:56,500
No? Really?
But I can see you are.
166
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
I see that you are crying.
167
00:26:00,200 --> 00:26:05,000
I'm not crying. It's a gland problem.
It's genetic.
168
00:26:08,100 --> 00:26:12,600
You know your family has a gland problem
but you don't know their name?
169
00:26:15,600 --> 00:26:18,600
I don't believe you're not sad.
170
00:26:18,600 --> 00:26:21,900
I believe you're very sad.
171
00:26:22,900 --> 00:26:25,100
Did you drink any alcohol?
172
00:26:30,600 --> 00:26:33,500
What made you
break the TV this morning?
173
00:26:36,200 --> 00:26:38,500
Did someone tell you to do it?
174
00:26:42,200 --> 00:26:45,200
Did any voices tell you to do it?
175
00:26:51,400 --> 00:26:56,100
If you don't have any papers, we can't
take you home or inform anybody.
176
00:26:55,900 --> 00:26:59,900
You'll have to wait for welfare.
Is that what you want?
177
00:27:02,700 --> 00:27:05,100
Do you really want to stay here?
178
00:27:39,300 --> 00:27:42,000
Alright, you can rest here.
179
00:27:42,900 --> 00:27:47,300
- Sissi, would you make the bed?
- Yes.
180
00:27:47,200 --> 00:27:49,000
I'll come by later, okay?
181
00:27:50,500 --> 00:27:53,900
So let's give the young man
a chance to rest.
182
00:28:00,100 --> 00:28:01,900
What are you staring at?
183
00:28:03,600 --> 00:28:05,900
We're all going to die.
184
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Yes, sure.
185
00:29:04,900 --> 00:29:07,400
What are you doing?
186
00:29:08,900 --> 00:29:10,900
You smell good.
187
00:29:16,500 --> 00:29:19,600
What planet do you come from anyway?
188
00:29:22,900 --> 00:29:24,900
From here.
189
00:29:24,900 --> 00:29:27,200
What do you mean?
190
00:29:31,100 --> 00:29:33,400
I was born here.
191
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
Here in the nuthouse?
192
00:29:40,100 --> 00:29:42,700
What about your parents?
193
00:29:46,000 --> 00:29:50,800
My mother is dead.
A hairdryer fell into the bathtub.
194
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
And my father is out there.
195
00:29:57,100 --> 00:29:59,700
What do you mean?
196
00:29:59,700 --> 00:30:02,300
He's one of them.
197
00:30:05,700 --> 00:30:07,900
- One of the loonies?
- Sissi!
198
00:30:15,900 --> 00:30:18,500
Listen, I gotta talk to you.
Right now!
199
00:30:19,800 --> 00:30:23,400
What?
What do you want anyway?
200
00:30:28,500 --> 00:30:31,500
Can't I have a little peace and quiet?
201
00:30:32,300 --> 00:30:36,100
Can't you leave me alone
for just fiive minutes?
202
00:30:39,100 --> 00:30:40,600
You too!
203
00:30:41,800 --> 00:30:44,500
But you aren't even alone!
204
00:31:37,900 --> 00:31:40,400
They're attached to you.
205
00:31:47,900 --> 00:31:49,900
Walter is dead.
206
00:32:18,300 --> 00:32:21,100
The kid is messing himself up!
207
00:32:22,600 --> 00:32:23,800
Shit!
208
00:32:23,900 --> 00:32:26,600
Otto!
Stop it!
209
00:32:30,700 --> 00:32:32,200
Damn it!
210
00:32:37,500 --> 00:32:38,900
Stop it!
211
00:32:47,100 --> 00:32:50,600
Come on, open your mouth!
212
00:32:50,400 --> 00:32:52,300
Get his mouth open!
213
00:32:54,500 --> 00:32:56,600
Why the hell did you do this?
214
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
Okay.
215
00:33:17,600 --> 00:33:19,400
Stand back, please.
216
00:33:19,500 --> 00:33:22,200
Hey, be careful!
217
00:33:26,600 --> 00:33:29,500
Be careful.
Get away from the door.
218
00:33:43,200 --> 00:33:47,200
Listen, we have to be very careful now.
219
00:33:47,000 --> 00:33:49,200
Everyone is so tense.
220
00:33:49,200 --> 00:33:52,000
We need additional
night duty this week,
221
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
and all the endangered patients
must be isolated at night.
222
00:33:54,900 --> 00:33:56,700
The new patient as well.
223
00:34:03,000 --> 00:34:06,300
Here's a bulletin
about the bank robbery in Wuppertal.
224
00:34:06,300 --> 00:34:10,300
All evidence suggests
that the other suspected bank robber...
225
00:34:10,200 --> 00:34:12,400
is a man named Bodo Riemer.
226
00:34:12,400 --> 00:34:17,200
He is 31 years old, 5'9'"
and he has short, dark hair.
227
00:34:17,100 --> 00:34:20,100
This photograph
is about fiive years old.
228
00:34:20,100 --> 00:34:22,500
Also wanted is a young woman...
229
00:34:22,400 --> 00:34:26,900
who apparently stood watch
in the customer area...
230
00:34:26,800 --> 00:34:29,600
and later forcibly intervened
in the robbery.
231
00:34:29,600 --> 00:34:34,400
Here is a police drawing of the woman.
She is in her early twenties,
232
00:34:34,300 --> 00:34:38,500
5'6'" and she has shoulder-length,
dark blond hair.
233
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Information can be submitted
to any police station.
234
00:34:42,500 --> 00:34:44,400
Nowthe weather.:sunny tomorrow.
235
00:34:44,300 --> 00:34:47,800
Tonight, scattered clouds
will pass over, but it will remain dry.
236
00:34:47,800 --> 00:34:50,500
The temperature will drop...
237
00:34:50,500 --> 00:34:55,500
to about 55 degrees, but tomorrow
it will rise to about 68 degrees.
238
00:34:55,400 --> 00:34:59,600
There may be a few clouds, but it will
remain dry. Till tomorrow. Bye.
239
00:35:36,800 --> 00:35:38,300
Listen.
240
00:35:40,300 --> 00:35:42,300
You have to decide.
241
00:35:43,700 --> 00:35:45,400
Decide?
242
00:35:47,700 --> 00:35:50,300
I am going to leave.
243
00:35:50,300 --> 00:35:52,200
You can come with me.
244
00:35:56,200 --> 00:35:58,500
Why the two of us?
245
00:36:01,200 --> 00:36:03,200
I had a dream.
246
00:36:06,200 --> 00:36:08,900
We were together in my dream.
247
00:36:10,500 --> 00:36:13,200
We were brother and sister,
248
00:36:14,400 --> 00:36:16,300
mother and father,
249
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
wife and husband.
250
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
And...
251
00:36:23,100 --> 00:36:26,600
both of us were both.
252
00:36:30,300 --> 00:36:32,100
You're crazy.
253
00:36:33,700 --> 00:36:36,400
Yes, of course.
254
00:36:40,100 --> 00:36:42,400
Maybe it's all wrong.
255
00:36:43,800 --> 00:36:47,100
But I thought it was happiness.
256
00:36:51,000 --> 00:36:53,900
I don't believe in happiness.
257
00:36:53,800 --> 00:36:56,500
You've had too much bad luck.
258
00:36:59,800 --> 00:37:02,300
What do you know about my bad luck?
259
00:37:05,500 --> 00:37:07,400
I know a little bit.
260
00:37:08,800 --> 00:37:11,200
I know about the gas station.
261
00:37:12,200 --> 00:37:14,400
I know about your wife.
262
00:37:15,600 --> 00:37:17,700
I know about the accident.
263
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
It wasn't an accident.
264
00:37:27,400 --> 00:37:30,300
It was a quarrel.
265
00:37:30,100 --> 00:37:32,300
One of many.
266
00:37:32,300 --> 00:37:34,800
One of who knows how many.
267
00:38:26,500 --> 00:38:29,300
Police Station No. 17.
268
00:38:29,300 --> 00:38:34,100
Yes, this is Birkenhof Hospital,
Ward 5.
269
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
We have the bank robber here.
270
00:38:37,000 --> 00:38:39,600
He's hiding out here.
271
00:38:39,500 --> 00:38:41,200
Are you sure?
272
00:38:41,200 --> 00:38:43,500
Yes, I'm certain.
273
00:38:43,500 --> 00:38:45,100
Your name, please?
274
00:38:45,100 --> 00:38:49,500
Steinkohl, I'm on night duty.
275
00:38:49,300 --> 00:38:53,200
It will take a moment.
Can you keep the man there?
276
00:38:53,100 --> 00:38:57,500
Yes, no problem.
He's dead.
277
00:39:22,800 --> 00:39:25,800
Sissi, what's going on?
278
00:39:25,700 --> 00:39:29,900
I need your car...
right away.
279
00:40:39,300 --> 00:40:43,300
Here. It's in the ambulance garage,
but the tank's almost empty.
280
00:40:43,200 --> 00:40:45,100
Doesn't matter.
281
00:40:45,000 --> 00:40:47,200
Where are you guys going?
282
00:40:47,100 --> 00:40:50,100
- Far away.
- My God, Sissi!
283
00:40:50,000 --> 00:40:52,400
Are you certain?
284
00:40:52,400 --> 00:40:54,200
Yes.
285
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
I won't be coming back.
286
00:41:36,300 --> 00:41:38,600
What are you doing here?
287
00:41:40,400 --> 00:41:41,900
What do you want?
288
00:42:40,900 --> 00:42:42,300
What's wrong?
289
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
What happened?
290
00:42:46,300 --> 00:42:47,700
Sissi?
291
00:42:49,600 --> 00:42:51,400
Is everything okay?
292
00:43:06,300 --> 00:43:08,100
Damn!
293
00:43:15,200 --> 00:43:17,300
A toaster?
294
00:43:17,300 --> 00:43:19,400
Yes.
295
00:43:36,500 --> 00:43:39,500
Steinkohl...
That's ""Steini.''
296
00:43:42,200 --> 00:43:43,800
- Good evening.
- Good evening.
297
00:43:43,900 --> 00:43:46,500
They think the bank robber is here.
298
00:43:46,500 --> 00:43:49,000
Hey! There's somebody up there!
299
00:43:51,100 --> 00:43:53,400
On the roof!.
300
00:43:55,300 --> 00:43:58,500
You stay here.
Show us how to get up there! Fast!
301
00:44:02,000 --> 00:44:04,500
Steini.
302
00:44:07,500 --> 00:44:11,500
Yeah! I gotta clear some things up.
All clear.
303
00:44:11,300 --> 00:44:14,000
Straight in line. Yeah!
304
00:44:13,900 --> 00:44:16,700
What the fuck?
None of that!
305
00:44:20,300 --> 00:44:22,100
Wait a sec!
306
00:44:23,100 --> 00:44:25,800
Yes, yes, yes...
307
00:44:29,200 --> 00:44:34,000
I mean, some things
gotta get cleared up. Okay?
308
00:44:33,900 --> 00:44:37,400
Real clean and straight in line.
309
00:44:39,400 --> 00:44:43,400
What the fuck?
Everything's so fucking stiff here.
310
00:44:43,200 --> 00:44:47,200
So fucking stiff.
No more dancing here at all.
311
00:44:48,500 --> 00:44:52,500
I mean, I won't give up.
No! I won't give up!
312
00:44:52,400 --> 00:44:56,100
I just have to.
I won't give up now.
313
00:44:55,900 --> 00:44:57,700
Sorry.
314
00:44:57,700 --> 00:45:02,300
I gotta clear some things up.
They gotta get cleared up.
315
00:45:02,200 --> 00:45:05,200
What the fuck!
So fucking stiff...
316
00:45:05,000 --> 00:45:08,400
Straight in line.
What the fuck?
317
00:45:11,800 --> 00:45:15,100
Yeah...
I'm really sorry.
318
00:45:14,900 --> 00:45:17,900
- Fucking stiff...
- Why did you do it?
319
00:45:23,900 --> 00:45:29,100
Please, Sissi. You have to understand.
I gotta make it clear to you.
320
00:45:30,400 --> 00:45:34,600
- Okay?
- Why did you do it?
321
00:45:34,400 --> 00:45:37,400
I can jump.
322
00:45:44,200 --> 00:45:46,100
Hey!
323
00:45:46,100 --> 00:45:48,100
Hey there!
324
00:45:53,500 --> 00:45:54,800
Sissi!
325
00:46:01,600 --> 00:46:04,600
Don't move.
We're coming.
326
00:46:04,600 --> 00:46:06,700
What d'you think?
327
00:46:07,800 --> 00:46:08,900
Sissi!
328
00:46:14,000 --> 00:46:17,400
It's clear.
I'lljump, and everything's okay.
329
00:46:17,400 --> 00:46:18,900
Okay?
330
00:46:28,700 --> 00:46:30,700
We're coming over to you.
331
00:46:36,600 --> 00:46:38,400
You wouldn't jump anyway.
332
00:46:49,600 --> 00:46:51,100
Come on.
333
00:47:19,500 --> 00:47:21,000
Don't!
334
00:49:00,700 --> 00:49:03,400
Everything's okay.
335
00:49:03,300 --> 00:49:06,000
They think you're already gone.
336
00:49:06,000 --> 00:49:08,500
Okay?
337
00:49:58,800 --> 00:50:02,800
- What's wrong?
- We need some more fuel.
338
00:50:38,700 --> 00:50:40,400
Really?
339
00:50:45,900 --> 00:50:47,600
Right here.
340
00:51:23,500 --> 00:51:25,000
Fifty.
341
00:51:29,700 --> 00:51:32,500
And twenty...
Bye.
342
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Come on!
343
00:54:24,200 --> 00:54:26,500
So what do I do now?
344
00:54:27,700 --> 00:54:29,300
Bye.
345
00:55:04,300 --> 00:55:06,900
What happened?
1
00:02:07,600 --> 00:02:10,900
Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward
Ms. Sissi Schmidt
2
00:02:13,800 --> 00:02:24,200
PRINCESS AND THEWARRIOR
3
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
- Good morning.
- Morning.
4
00:03:32,300 --> 00:03:33,900
Do you feel it?
5
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
Those are goose bumps.
6
00:04:18,700 --> 00:04:20,500
Your turn now.
7
00:04:41,500 --> 00:04:43,300
Hey, Sissi!
You're here!
8
00:04:45,200 --> 00:04:47,300
I have a letter for Otto.
9
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
And for you, too.
10
00:04:55,900 --> 00:04:57,200
For me?
11
00:05:03,900 --> 00:05:05,500
Come here.
12
00:05:05,800 --> 00:05:08,900
Come over here and sit down.
13
00:05:09,600 --> 00:05:12,900
Right there, Mr. Durr.
There's a seat.
14
00:05:17,500 --> 00:05:19,800
How are you doing today?
15
00:05:22,500 --> 00:05:24,200
Mr. Durr?
16
00:05:26,900 --> 00:05:28,500
Did you get some sleep?
17
00:05:35,700 --> 00:05:37,600
Want to take a walk?
18
00:05:46,500 --> 00:05:50,300
- I want to get out of here!
- Later, Mr. Kramer.
19
00:05:50,300 --> 00:05:53,200
- It's Mr. Durr's turn.
- First, an ECG...
20
00:05:53,100 --> 00:05:56,900
for that guy.
A nice ECG, and that's it.
21
00:05:57,700 --> 00:06:00,600
- Are you the doctor?
- Yes, sir!
22
00:06:00,500 --> 00:06:02,200
He's full of shit!
23
00:06:06,600 --> 00:06:08,100
Ms. Molke...
24
00:06:12,000 --> 00:06:15,100
Why don't you get some fresh air?
25
00:06:15,500 --> 00:06:17,300
Take a little walk?
26
00:06:25,700 --> 00:06:27,200
With Sissi?
27
00:06:28,500 --> 00:06:30,300
No!
28
00:06:30,900 --> 00:06:32,400
I'll go.
29
00:06:35,100 --> 00:06:37,100
Yes, well... me, too.
30
00:07:20,000 --> 00:07:21,800
What're you doing?
31
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
Sports!
32
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
What kind of sport is that?
33
00:07:33,900 --> 00:07:35,800
Flying.
34
00:07:36,800 --> 00:07:39,300
But you aren't fying, are you?
35
00:07:40,500 --> 00:07:42,800
I'm warming up.
36
00:07:46,200 --> 00:07:50,100
- So when are you gonna fy?
- Real soon.
37
00:08:06,500 --> 00:08:08,400
The army!
38
00:08:10,000 --> 00:08:12,800
So you were a soldier?
39
00:08:13,700 --> 00:08:16,700
You're on duty today.
Get changed back there.
40
00:08:16,500 --> 00:08:19,200
13.60DM an hour.
You start at 2:30.
41
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
Hey, wait a second!
42
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
I need the papers!
43
00:09:00,400 --> 00:09:03,000
""When we live...
44
00:09:03,000 --> 00:09:08,700
we live in the name of the Lord.
When we die, we die in His name.
45
00:09:08,400 --> 00:09:13,600
So in living or in dying,
we are one with the Lord.''
46
00:09:15,100 --> 00:09:19,100
We bid farewell
to Ms. Marianne Radtke.
47
00:09:20,600 --> 00:09:22,400
Earth to earth.
48
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
Ashes to ashes.
49
00:09:26,200 --> 00:09:29,300
Dust to dust.
50
00:09:38,900 --> 00:09:41,000
Hey, Riemer!
51
00:09:45,200 --> 00:09:48,200
What the hell!
Why were you crying?
52
00:09:48,100 --> 00:09:52,100
- Can't help it.
- What's that supposed to mean?
53
00:09:52,100 --> 00:09:54,000
- That's the way it is.
- Oh yeah?
54
00:09:54,000 --> 00:09:58,700
Then get changed and piss off!.
We don't need anybody like...
55
00:10:14,100 --> 00:10:15,600
Well?
56
00:10:16,800 --> 00:10:18,500
Didn't work out.
57
00:10:20,500 --> 00:10:24,600
It was a good job.
I wish I could've kept it.
58
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
Hey, no problem.
59
00:10:27,700 --> 00:10:31,300
Soon we won't have to worry anymore.
60
00:10:33,400 --> 00:10:34,500
Come on.
61
00:10:50,900 --> 00:10:53,200
I was at the land registry.
62
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
These are the plans from 1965.
63
00:10:57,300 --> 00:11:00,500
It was an industrial complex
with lots of basement levels.
64
00:11:01,800 --> 00:11:03,600
Look how far down it went.
65
00:11:05,300 --> 00:11:07,600
Now look at this.
66
00:11:11,000 --> 00:11:12,200
See?
67
00:11:12,200 --> 00:11:14,300
I sit right above it.
68
00:11:15,300 --> 00:11:18,200
Right here's my desk.
69
00:11:18,200 --> 00:11:20,200
So what?
70
00:11:22,600 --> 00:11:25,500
Are we still going there or not?
71
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
It's from Meike, isn't it?
72
00:11:45,400 --> 00:11:47,000
- Huh?
- The letter.
73
00:11:47,100 --> 00:11:51,600
I haven't heard from her for ages.
Aren't you going to open it?
74
00:11:51,500 --> 00:11:53,500
Sure, later.
75
00:12:59,600 --> 00:13:01,900
Fucking shit!
76
00:13:02,400 --> 00:13:04,600
Assholes!Jack-offs!
77
00:13:04,600 --> 00:13:07,900
You asslickers
are always kissing your own ass!
78
00:13:07,900 --> 00:13:09,500
Okay, bye!
79
00:13:09,500 --> 00:13:12,300
Asslickers!
Kiss my ass!
80
00:13:12,300 --> 00:13:15,300
I'm gonna jack you guys off!.
81
00:13:32,100 --> 00:13:36,000
- Good night.
- Sissi! Come on.
82
00:13:37,900 --> 00:13:42,000
- No, I'm too tired right now.
- Come on!
83
00:13:42,000 --> 00:13:44,800
Don't be so shy.
84
00:13:44,700 --> 00:13:48,000
- Stop it.
- Sissi, you're my girl.
85
00:13:48,000 --> 00:13:51,400
Come on, Sissi. Don't be that way.
Please, Sissi...
86
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
Come on!
87
00:14:01,800 --> 00:14:03,100
Okay.
88
00:14:03,200 --> 00:14:05,900
But be quiet.
89
00:14:46,600 --> 00:14:48,500
Everybody's asleep now.
90
00:14:48,400 --> 00:14:51,400
Sissi, could you take
my late shift tomorrow?
91
00:14:51,400 --> 00:14:53,100
- Sure.
- Thanks.
92
00:14:53,100 --> 00:14:56,400
- Are you going now?
- Yes, I'm tired.
93
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
I'll go with you.
94
00:14:58,200 --> 00:15:01,200
- Why don't you guys fiinish up here?
- Great!
95
00:15:01,200 --> 00:15:03,500
Oh, come on!
96
00:15:03,500 --> 00:15:05,300
Good night.
97
00:15:17,900 --> 00:15:21,800
You still haven't read it?
What patience!
98
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
Good night.
99
00:16:03,100 --> 00:16:04,800
Dear Sissi,
100
00:16:06,300 --> 00:16:09,200
I'm writing to you now
because something has happened.
101
00:16:09,100 --> 00:16:11,800
My mother died.
102
00:16:11,800 --> 00:16:17,100
It's not so bad. She was quite old,
and I hadn't seen her for a long time.
103
00:16:18,300 --> 00:16:22,300
But now she's left me something.
No idea what it is.
104
00:16:23,300 --> 00:16:26,800
I can't go all the way back
just for that.
105
00:16:26,700 --> 00:16:29,800
You're the only person
I can confiide in.
106
00:16:32,100 --> 00:16:37,300
You only have to go to the bank
and showthese papers.
107
00:16:41,400 --> 00:16:44,400
I can hear the ocean outside,
108
00:16:44,300 --> 00:16:47,400
just like in your shell.
Only louder.
109
00:16:48,900 --> 00:16:52,900
Your shell always made us feel
like going to the ocean. Remember?
110
00:16:53,700 --> 00:16:56,600
And now I'm here.
111
00:16:56,600 --> 00:16:58,600
Yours, Meike.
112
00:17:15,500 --> 00:17:17,800
Dear Meike,
113
00:17:17,800 --> 00:17:21,800
I wanted to go
to your bank right away,
114
00:17:21,700 --> 00:17:23,300
but...
115
00:17:23,900 --> 00:17:25,600
then...
116
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
Are you nuts?
117
00:19:08,700 --> 00:19:13,600
At fiirst, I wasn't afraid at all.
118
00:19:14,400 --> 00:19:16,300
I couldn't feel anything.
119
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
But then...
120
00:19:20,700 --> 00:19:23,500
Then suddenly...
121
00:19:25,700 --> 00:19:27,700
...there was silence.
122
00:19:30,200 --> 00:19:33,300
Actually, I always liked silence.
123
00:19:34,500 --> 00:19:36,500
But not this silence.
124
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
Something was missing.
125
00:19:41,200 --> 00:19:44,200
My... breath.
126
00:19:45,800 --> 00:19:47,500
Help!
127
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
Bodo! What's going on?
128
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
Later!
129
00:20:36,400 --> 00:20:40,100
Hey, don't try anything yourself.
Wait for the ambulance.
130
00:21:10,800 --> 00:21:13,100
My breath didn't come back.
131
00:21:17,200 --> 00:21:19,300
But the man came.
132
00:21:24,200 --> 00:21:28,100
At fiirst, he didn't say a thing.
133
00:21:27,900 --> 00:21:29,900
He only looked.
134
00:21:31,700 --> 00:21:34,400
You can't breathe?
135
00:21:43,400 --> 00:21:45,100
Hold on.
136
00:21:47,400 --> 00:21:49,600
I'll be back.
137
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
My bottom itched.
138
00:22:08,900 --> 00:22:13,900
I thought maybe I'd never
be able to scratch myself again.
139
00:22:15,600 --> 00:22:17,500
If he doesn't come back...
140
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
I'll be back.
141
00:22:20,200 --> 00:22:22,700
What if he doesn't come back?
142
00:22:22,600 --> 00:22:24,100
I'll be back.
143
00:22:25,100 --> 00:22:28,100
What if he doesn't...
144
00:22:28,900 --> 00:22:32,400
Men never come back.
It's the same old story.
145
00:22:33,200 --> 00:22:35,700
First, they went to war
and didn't come back...
146
00:22:35,700 --> 00:22:38,500
then they demonstrated
and didn't come back...
147
00:22:38,500 --> 00:22:41,300
and now they go to a spa
and don't come back.
148
00:22:41,300 --> 00:22:43,700
It's a damn game!
149
00:22:43,700 --> 00:22:45,700
But not with me!
150
00:22:46,400 --> 00:22:48,200
And not with you!
151
00:22:54,700 --> 00:22:57,100
He came back.
152
00:23:09,400 --> 00:23:11,900
Listen...
153
00:23:11,800 --> 00:23:15,700
I'm gonna take this
and make an incision right here...
154
00:23:15,500 --> 00:23:17,200
so you can breathe again.
155
00:23:20,500 --> 00:23:22,200
Okay?
156
00:23:22,100 --> 00:23:23,800
Here we go.
157
00:23:38,400 --> 00:23:39,900
Breathe!
158
00:23:40,000 --> 00:23:42,300
Come on, breathe!
159
00:23:52,100 --> 00:23:53,700
Keep breathing!
160
00:24:14,200 --> 00:24:16,500
That's good.
161
00:24:27,000 --> 00:24:29,800
I wish I could have told the man...
162
00:24:29,700 --> 00:24:33,400
that his sweat smelled tasty.
163
00:24:34,300 --> 00:24:40,000
I guess he'd been sucking
on a peppermint drop beforehand.
164
00:24:40,800 --> 00:24:44,600
Now it's stinging in my lungs.
165
00:24:53,100 --> 00:24:56,900
And then he cried.
166
00:25:03,900 --> 00:25:08,900
But I don't think he was really sad.
167
00:25:11,600 --> 00:25:15,800
I felt that if a person wasn't alone,
168
00:25:15,700 --> 00:25:19,800
they might be able to fiind happiness
in the outside world...
169
00:25:19,700 --> 00:25:23,400
if someone like him was around.
170
00:25:43,200 --> 00:25:46,000
And then there was this tunnel.
171
00:25:57,600 --> 00:25:59,900
We're putting in the tube now.
172
00:25:59,900 --> 00:26:03,600
I'll take over on the count of three.
One, two, three!
173
00:26:09,400 --> 00:26:12,300
Careful!
The patient's going under!
174
00:26:17,900 --> 00:26:20,500
We need 3 units of O negative!
Hurry!
175
00:27:18,500 --> 00:27:21,100
- Did something happen?
- When's lunch?
176
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
- In fiive minutes.
- I'll go ahead.
177
00:27:46,700 --> 00:27:48,900
Well?
178
00:27:49,800 --> 00:27:53,200
I was useful today.
I saved someone's life.
179
00:27:53,100 --> 00:27:55,100
Oh yeah? How?
180
00:27:56,700 --> 00:27:59,200
An accident.
181
00:28:00,100 --> 00:28:03,200
I heard something else.
182
00:28:03,100 --> 00:28:05,100
Schmatt called.
183
00:28:07,500 --> 00:28:08,900
Oh yeah.
184
00:28:08,800 --> 00:28:12,800
I had to take a short cut
through his store. Was he pissed?
185
00:28:13,600 --> 00:28:17,900
How do I know! Anyway,
you gotta quit that gas station crap.
186
00:28:17,800 --> 00:28:22,300
- I got all the plans now.
- What plans?
187
00:28:22,200 --> 00:28:24,000
For this dump here.
188
00:28:33,600 --> 00:28:36,100
Bodo, that's where we enter.
189
00:28:36,000 --> 00:28:40,100
We go through the sewer,
dig 10 to 20 yards, and we're inside.
190
00:28:40,100 --> 00:28:43,900
- And then?
- We're off.
191
00:28:45,100 --> 00:28:47,900
- To Sydney?
- Any objections?
192
00:28:55,200 --> 00:28:58,700
Sydney is just on the other side.
193
00:28:58,600 --> 00:29:00,800
Right through the middle.
194
00:30:48,300 --> 00:30:52,400
I was released after 53 days.
195
00:30:58,600 --> 00:31:02,000
The doctor said it was a miracle.
196
00:31:06,600 --> 00:31:09,400
But the man was gone.
197
00:31:13,100 --> 00:31:15,100
Is everything okay?
198
00:31:47,000 --> 00:31:48,700
She's coming!
199
00:31:49,800 --> 00:31:51,500
She's coming!
200
00:31:54,900 --> 00:31:56,900
She's coming! She's coming!
201
00:31:57,700 --> 00:31:59,400
Come on, Mr. Strack.
202
00:32:03,500 --> 00:32:06,500
Mr. Rummenholler,
can't you wait for Sissi?
203
00:32:10,500 --> 00:32:13,500
Ms. Molke, what are you doing?
204
00:32:13,500 --> 00:32:16,300
I don't have time to wait all day!
205
00:32:20,600 --> 00:32:22,900
All clear and bye bye.
206
00:33:18,500 --> 00:33:21,200
Sissi!
207
00:33:23,500 --> 00:33:25,400
Hello!
208
00:33:25,300 --> 00:33:26,900
Hey!
209
00:33:27,700 --> 00:33:28,800
Hello.
210
00:33:30,200 --> 00:33:32,300
My girl.
211
00:33:32,300 --> 00:33:34,800
I thought you were dead!
212
00:33:35,800 --> 00:33:37,800
Someone saved my life.
213
00:33:37,800 --> 00:33:39,600
What about the cake?
214
00:33:39,600 --> 00:33:44,100
Sissi gets the fiirst piece.
Which one do you want?
215
00:33:44,000 --> 00:33:47,100
Doesn't matter.
216
00:33:47,100 --> 00:33:53,100
Sissi, this is really...
Yeah, well, I'm really glad that...
217
00:33:52,800 --> 00:33:57,500
- I have... we have...
- I'm glad to be here, too, Werner.
218
00:33:59,700 --> 00:34:02,600
You aren't gonna die, are you?
219
00:34:03,500 --> 00:34:05,500
No, I'm not.
220
00:34:05,500 --> 00:34:07,200
Not in here!
221
00:34:07,200 --> 00:34:09,000
This is poison!
222
00:34:09,000 --> 00:34:10,900
It's no good.
223
00:34:12,400 --> 00:34:15,200
Is everything okay, Sissi?
224
00:34:17,800 --> 00:34:20,700
Sorry, I have to go to my room fiirst.
225
00:34:35,700 --> 00:34:39,100
Hey, what's wrong?
Are you okay?
226
00:34:39,700 --> 00:34:41,900
Should I go with you?
227
00:34:41,900 --> 00:34:44,000
I'm sorry.
228
00:34:48,900 --> 00:34:50,500
Meike...
229
00:34:51,400 --> 00:34:54,700
I don't know what's wrong with me.
230
00:34:56,300 --> 00:34:59,800
I hope you haven't been too worried
about me.
231
00:35:00,700 --> 00:35:03,900
First thing tomorrow,
I'll go to the bank.
232
00:35:04,700 --> 00:35:08,000
I wish I wouldn't keep thinking
about that man.
233
00:36:24,900 --> 00:36:26,000
Bodo!
234
00:37:26,400 --> 00:37:28,600
You're afraid.
235
00:37:34,100 --> 00:37:35,600
Yes.
236
00:37:37,300 --> 00:37:40,800
I come back,
and everybody's here,
237
00:37:40,700 --> 00:37:45,300
and I'm afraid that nothing
will be the same as it was before.
238
00:37:47,500 --> 00:37:54,000
No, you're afraid that everything
will be the same as it was before.
239
00:37:58,600 --> 00:38:01,300
I think I have to fiind him.
240
00:38:03,400 --> 00:38:05,700
Can you help me?
241
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Boom!
242
00:38:17,200 --> 00:38:19,500
And then?
243
00:38:51,700 --> 00:38:53,700
There! There!
244
00:38:57,800 --> 00:39:00,600
That's where he came from.
245
00:39:00,600 --> 00:39:03,200
- Are you sure?
- There!
246
00:39:05,000 --> 00:39:07,300
Come on.
247
00:39:29,500 --> 00:39:31,900
Excuse me.
248
00:39:31,900 --> 00:39:33,300
Yep.
249
00:39:36,100 --> 00:39:39,300
Were you working here on May 30th?
250
00:39:40,700 --> 00:39:43,700
Who wants to know?
251
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
I do.
252
00:39:46,500 --> 00:39:48,300
What about that guy?
253
00:39:50,800 --> 00:39:52,600
What about him?
254
00:39:52,600 --> 00:39:55,600
Does he want to know, too?
255
00:39:56,800 --> 00:39:58,900
Yes, he does.
256
00:39:59,900 --> 00:40:02,300
I got no idea where I was!
It was ages ago!
257
00:40:02,200 --> 00:40:03,700
Goodbye.
258
00:40:03,700 --> 00:40:05,400
Goodbye.
259
00:40:07,100 --> 00:40:09,800
You might be able
to remember that day.
260
00:40:09,800 --> 00:40:12,700
There was an accident
at the traffiic light.
261
00:40:12,600 --> 00:40:14,900
Maybe.
What do you have to do with it?
262
00:40:15,900 --> 00:40:18,700
- I got run over.
- Oh yeah?
263
00:40:19,600 --> 00:40:21,300
You look in good shape now.
264
00:40:21,200 --> 00:40:25,600
Yes, the doctor said it was a miracle.
265
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
How nice for you.
266
00:40:28,800 --> 00:40:33,300
After it happened, a man came out
of your store and saved my life.
267
00:40:34,200 --> 00:40:37,000
He has short, dark hair...
268
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
and he was wearing...
269
00:40:41,000 --> 00:40:43,800
an army shirt...
270
00:40:43,700 --> 00:40:45,900
with buttons like this...
271
00:40:45,800 --> 00:40:49,500
and heavy army boots.
272
00:40:50,300 --> 00:40:52,600
I don't know him.
273
00:41:00,900 --> 00:41:02,200
Hi there.
274
00:41:03,100 --> 00:41:05,900
Here, it arrived this morning.
275
00:41:05,900 --> 00:41:09,600
- Everything?
- It's all there.
276
00:41:36,100 --> 00:41:38,000
Rie... mer.
277
00:41:42,200 --> 00:41:45,900
- Okay. So long.
- Yeah, so long.
278
00:41:48,300 --> 00:41:49,800
Here!
279
00:41:49,700 --> 00:41:51,100
Riemer!
280
00:41:51,200 --> 00:41:53,700
This man here.
281
00:41:55,100 --> 00:41:57,600
Listen.
Take your idiot and shove off!.
282
00:41:57,500 --> 00:42:01,000
- You two are becoming a pain in the ass!
- What?
283
00:42:00,900 --> 00:42:02,800
- Get outta here!
- But...
284
00:42:02,900 --> 00:42:08,800
He's in the picture.
It says Riemer on the uniform.
285
00:42:08,600 --> 00:42:12,000
- You must know him!
- No, I don't! And that's it!
286
00:42:33,600 --> 00:42:37,900
I'll say you hit him because you didn't
want a blind idiot in your store.
287
00:42:37,900 --> 00:42:42,800
I'll call the police
and he'll confiirm everything I say.
288
00:42:42,700 --> 00:42:46,600
You have no witnesses. Whatever happens,
nobody's going to believe you.
289
00:42:47,500 --> 00:42:49,100
They'll believe him.
290
00:45:16,500 --> 00:45:18,100
Plant your left foot.
291
00:45:26,800 --> 00:45:29,200
Don't move it.
Keep it planted.
292
00:45:45,100 --> 00:45:47,500
Hey! Let go!
293
00:45:47,500 --> 00:45:49,500
Come on...
294
00:46:08,100 --> 00:46:10,100
Do you remember?
295
00:46:19,000 --> 00:46:20,900
Well?
296
00:46:27,800 --> 00:46:30,500
That hurt.
297
00:46:33,300 --> 00:46:35,000
Sorry.
298
00:46:43,100 --> 00:46:45,100
Are you sad?
299
00:46:45,000 --> 00:46:47,600
What do you want?
300
00:46:52,000 --> 00:46:53,900
Yeah, what do you want?
301
00:47:04,400 --> 00:47:07,500
I wanted to see you again.
302
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
I don't.
303
00:47:17,200 --> 00:47:18,900
Goodbye.
304
00:49:05,000 --> 00:49:06,500
Werner, you really...
305
00:49:30,000 --> 00:49:31,300
Well?
306
00:49:33,600 --> 00:49:35,400
What was it?
307
00:49:38,800 --> 00:49:40,500
A voice.
308
00:49:51,300 --> 00:49:53,800
- From above?
- From the very top...
309
00:49:53,800 --> 00:49:55,600
this time.
310
00:49:56,800 --> 00:49:59,200
Should we strap you down?
311
00:49:59,200 --> 00:50:01,700
I would appreciate it.
312
00:50:17,000 --> 00:50:19,800
I'm just about fiinished.
313
00:50:22,000 --> 00:50:25,600
You have to unstrap me again.
314
00:50:25,500 --> 00:50:29,000
- No!
- Oh yes!
315
00:50:28,900 --> 00:50:30,700
It's important.
316
00:50:31,800 --> 00:50:33,500
But why?
317
00:50:34,400 --> 00:50:36,400
I gotta knock those teeth out.
318
00:50:36,400 --> 00:50:40,200
- All of'em!
- My teeth?
319
00:50:43,200 --> 00:50:46,000
No, you don't, Werner.
You know that.
320
00:50:47,000 --> 00:50:52,000
Yes... I'm sorry.
You're welcome.
321
00:50:54,800 --> 00:50:56,700
Good night, Werner.
322
00:51:38,900 --> 00:51:41,600
Would you like... the sun?
323
00:52:19,800 --> 00:52:23,300
- Hello?
- Hello!
324
00:52:31,900 --> 00:52:33,900
We can't go on like this.
325
00:52:42,300 --> 00:52:43,800
He isn't here.
326
00:52:43,800 --> 00:52:46,800
I'm not leaving!
327
00:53:41,000 --> 00:53:42,700
Cheers.
328
00:54:09,300 --> 00:54:11,000
What's your name?
329
00:54:12,800 --> 00:54:14,600
Simone.
330
00:54:15,700 --> 00:54:16,700
Walter.
331
00:54:18,200 --> 00:54:19,700
Sissi.
332
00:54:23,100 --> 00:54:24,700
Where is he?
333
00:54:25,800 --> 00:54:28,700
Bodo?
He'll be here soon.
334
00:54:32,100 --> 00:54:33,900
Are you friends?
335
00:54:33,900 --> 00:54:36,000
Brothers.
336
00:54:38,600 --> 00:54:41,000
You sure don't look alike.
337
00:54:40,900 --> 00:54:42,800
No.
338
00:55:01,700 --> 00:55:05,000
Your brother...
what's his problem?
339
00:55:06,500 --> 00:55:08,800
He's not your type.
340
00:55:10,300 --> 00:55:11,800
Why not?
341
00:55:12,900 --> 00:55:16,400
He has enough problems.
And you're one too many.
342
00:55:16,300 --> 00:55:18,000
Why?
343
00:55:20,500 --> 00:55:22,500
'Cause you're a woman.
344
00:55:27,200 --> 00:55:29,900
Does he have something against women?
345
00:55:31,600 --> 00:55:33,700
No.
346
00:55:36,600 --> 00:55:38,600
Yes, he does.
347
00:55:41,400 --> 00:55:42,900
Why?
348
00:55:42,900 --> 00:55:48,100
I don't know.
Maybe 'cause his woman is dead.
349
00:55:50,100 --> 00:55:52,000
His wife?
350
00:55:54,900 --> 00:55:56,600
I see.
351
00:55:57,700 --> 00:56:00,300
Why is she dead?
352
00:56:01,600 --> 00:56:05,500
An accident at a gas station.
But what's it got to do with you?
353
00:56:09,500 --> 00:56:11,200
Nothing.
354
00:56:18,200 --> 00:56:21,700
Bodo was on the can,
while she was fiilling up.
355
00:56:21,600 --> 00:56:24,200
And it all exploded somehow.
356
00:56:26,000 --> 00:56:29,300
Bodo came out.
Everything got roasted.
357
00:56:29,200 --> 00:56:31,900
His woman did, too.
358
00:56:35,400 --> 00:56:39,700
Somehow, he's still at that gas station,
sitting on the pot,
359
00:56:40,400 --> 00:56:43,300
just waiting to fiind out it isn't true.
360
00:56:44,300 --> 00:56:49,000
When he leaves that toilet, he wants
everything to be okay like before.
361
00:56:51,200 --> 00:56:53,000
He's gotta get away.
362
00:56:54,800 --> 00:56:56,500
Far away.
363
00:56:57,900 --> 00:57:00,200
Off that toilet.
364
00:57:01,200 --> 00:57:03,000
To another country?
365
00:57:04,300 --> 00:57:07,200
Why are you after him anyway?
366
00:57:14,000 --> 00:57:15,800
What's going on here?
367
00:57:17,900 --> 00:57:19,900
You got a visitor.
368
00:57:27,800 --> 00:57:30,500
I'm gonna take a shower.
369
00:57:45,300 --> 00:57:48,100
What do you want?
370
00:57:52,900 --> 00:57:56,700
I'm having trouble sleeping
because of you.
371
00:57:56,600 --> 00:57:59,400
Once I fall asleep,
I dream about you.
372
00:57:59,300 --> 00:58:01,700
Are you nuts?
373
00:58:01,700 --> 00:58:03,500
You don't even know me!
374
00:58:04,700 --> 00:58:09,600
No, but I have to fiind out if it means
anything that you were under the truck...
375
00:58:09,400 --> 00:58:12,400
or if it was just a coincidence.
376
00:58:15,000 --> 00:58:20,000
I want to know if my life has gotta
change and if you're the reason.
377
00:58:21,800 --> 00:58:23,100
Come on!
378
00:58:27,600 --> 00:58:30,300
Goodbye!
379
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
What's up?
What's up? Huh?
380
00:58:45,100 --> 00:58:46,500
Get lost!
381
00:58:46,600 --> 00:58:48,700
Get lost! Damn it!
382
00:58:48,600 --> 00:58:50,900
But why?
383
00:59:16,100 --> 00:59:19,100
Hey! Come on!
That's enough!
384
00:59:26,200 --> 00:59:27,900
Go away!
385
00:59:27,900 --> 00:59:29,500
Get out of here!
386
00:59:53,000 --> 00:59:57,000
What're you doing?
What's wrong with you?
387
01:02:17,000 --> 01:02:18,500
Walter?
388
01:03:09,200 --> 01:03:11,000
Where is Walter?
389
01:03:59,700 --> 01:04:02,300
Bodo, Bodo...
390
01:04:06,000 --> 01:04:07,300
Bodo!
391
01:04:36,500 --> 01:04:39,200
We have to get this going soon.
392
01:04:42,100 --> 01:04:44,800
Everything's gonna be okay tomorrow.