1

00:00:06,000 --> 00:00:08,600

What can I do for you?

2

00:00:08,500 --> 00:00:11,500

I have these papers here for...

3

00:00:11,500 --> 00:00:13,300

because...

4

00:00:20,800 --> 00:00:22,400

Excuse me...

5

00:00:38,800 --> 00:00:40,400

Should I...?

6

00:00:45,500 --> 00:00:48,500

I'll go ask, okay?

7

00:01:33,800 --> 00:01:35,800

- Hi there.

- Hi.

8

00:01:45,800 --> 00:01:49,600

This is a document that allows you

to open a safe-deposit box here.

9

00:01:53,700 --> 00:01:57,700

- Alright.

- Okay. I need you to sign here.

10

00:02:46,200 --> 00:02:49,500

Okay, this is gonna go real fast.

11

00:02:49,400 --> 00:02:51,100

Don't move.

12

00:02:51,200 --> 00:02:53,200

Just sit down.

13

00:02:53,100 --> 00:02:54,600

Right where you are.

14

00:02:54,600 --> 00:02:56,600

Sit down!

15

00:02:59,400 --> 00:03:01,900

Lean against the wall.

16

00:03:01,800 --> 00:03:03,600

Exactly.

17

00:03:03,500 --> 00:03:05,300

You too!

Sit down!

18

00:03:13,400 --> 00:03:16,000

Now shove this under his nose.

19

00:03:16,000 --> 00:03:17,800

Come on!

Do it!

20

00:03:32,600 --> 00:03:34,300

Do it!

21

00:03:40,900 --> 00:03:42,600

Tighter!

22

00:03:42,700 --> 00:03:44,300

Tighter!

23

00:03:48,600 --> 00:03:50,200

Now him.

24

00:04:04,500 --> 00:04:06,500

Okay, let's go.

25

00:04:36,000 --> 00:04:37,700

Here it is.

26

00:04:37,700 --> 00:04:40,500

Here you are.

619.

27

00:04:44,200 --> 00:04:45,700

Thank you.

28

00:06:26,000 --> 00:06:30,400

Ladies and gentlemen, we'd like

to ask you to leave the building.

29

00:06:30,300 --> 00:06:33,800

Please, remain calm and walk

directly to the main exit.

30

00:07:37,300 --> 00:07:40,100

What'll you get outta this?

31

00:07:44,400 --> 00:07:46,900

You wanna be a hero?

32

00:07:54,400 --> 00:07:56,400

If you're a hero, shoot me.

33

00:07:57,700 --> 00:07:59,600

Kill me.

34

00:08:01,800 --> 00:08:03,600

Shoot me.

35

00:08:22,300 --> 00:08:25,100

Everything will be different after that.

36

00:08:25,100 --> 00:08:27,900

After you've killed somebody.

37

00:08:29,500 --> 00:08:32,100

Your whole life is different.

38

00:08:44,100 --> 00:08:47,000

You don't want to do it.

39

00:08:46,900 --> 00:08:50,200

We don't want to kill you either.

40

00:08:50,200 --> 00:08:52,100

We just want to get out.

41

00:08:53,100 --> 00:08:55,400

Okay?

42

00:08:57,300 --> 00:08:59,300

So you aren't gonna do it.

43

00:09:00,500 --> 00:09:04,000

You're not gonna do it.

You're not...

44

00:09:30,100 --> 00:09:32,100

Freeze!

Hands up!

45

00:09:41,600 --> 00:09:44,300

Don't move!

46

00:09:44,300 --> 00:09:46,800

I said, don't move!

47

00:09:52,000 --> 00:09:53,900

Freeze!

48

00:09:54,000 --> 00:09:55,800

I said freeze!

49

00:10:06,800 --> 00:10:08,800

What?

Go away!

50

00:10:10,400 --> 00:10:12,700

Get outta here!

51

00:10:12,600 --> 00:10:14,600

What are you doing here?

52

00:10:15,600 --> 00:10:18,300

You can't do that.

53

00:10:18,200 --> 00:10:20,400

You have to put away the gun.

54

00:10:21,300 --> 00:10:23,200

What?

55

00:10:24,500 --> 00:10:27,500

You can't shoot now.

56

00:10:27,300 --> 00:10:29,700

That isn't the plan.

57

00:10:33,700 --> 00:10:35,400

You understand?

58

00:10:38,300 --> 00:10:40,000

Please.

59

00:10:57,800 --> 00:11:00,700

Please... please...

60

00:11:03,000 --> 00:11:06,400

No!

Stop it!

61

00:11:16,100 --> 00:11:17,200

Please...

62

00:11:33,400 --> 00:11:35,900

Let's get out of here.

63

00:11:45,500 --> 00:11:47,100

Come help me.

64

00:11:47,100 --> 00:11:49,700

Hurry!

65

00:12:38,100 --> 00:12:41,100

Come and help us!

66

00:12:55,700 --> 00:12:57,600

To the hospital!

67

00:12:58,900 --> 00:13:02,800

- What... what hospital?

- Any hospital!Just move it!

68

00:13:04,100 --> 00:13:05,900

The money?

69

00:13:05,900 --> 00:13:07,700

Everything's gonna be okay.

70

00:13:07,800 --> 00:13:10,300

It's not so bad.

71

00:13:16,000 --> 00:13:18,100

- Hey there!

- Hello?

72

00:13:24,300 --> 00:13:27,300

Hey there!

Come here!

73

00:13:30,700 --> 00:13:33,200

This man is badly injured.

74

00:13:33,200 --> 00:13:35,800

- What's wrong?

- Don't you see?

75

00:13:35,700 --> 00:13:39,500

He's bleeding.

Shot in the gut.

76

00:13:39,400 --> 00:13:44,100

- Get a doctor! Fast!

- Really! It's very urgent!

77

00:13:44,000 --> 00:13:45,800

-Just a sec.

- Hurry!

78

00:13:53,400 --> 00:13:55,000

Hey!

79

00:14:00,900 --> 00:14:03,500

You gotta get off.

80

00:14:04,400 --> 00:14:05,900

What?

81

00:14:09,100 --> 00:14:12,000

Off the toilet.

82

00:14:12,000 --> 00:14:16,700

- Get off it.

- Okay, I will.

83

00:14:19,900 --> 00:14:22,900

You just gotta lie still.

84

00:14:24,700 --> 00:14:27,700

The doctor'll be here soon.

85

00:14:27,500 --> 00:14:30,000

Just keep lying here.

86

00:14:33,800 --> 00:14:35,900

He's already here.

87

00:14:38,800 --> 00:14:40,600

A gunshot?

88

00:14:46,700 --> 00:14:50,600

- When did it happen?

- Twenty minutes ago.

89

00:14:50,600 --> 00:14:54,400

Okay, prepare Operating Room 7.

And get me Dr. Schalk.

90

00:15:57,600 --> 00:16:00,400

What're you gonna do now?

91

00:16:04,100 --> 00:16:06,500

Hide.

92

00:16:06,500 --> 00:16:08,200

Somewhere.

93

00:16:19,200 --> 00:16:21,000

Come on, sit down.

94

00:17:30,900 --> 00:17:32,800

Can I have a look?

95

00:17:48,800 --> 00:17:51,200

I know her.

96

00:17:51,200 --> 00:17:53,300

She's dead.

97

00:17:54,700 --> 00:17:57,400

How do you know that?

98

00:17:58,400 --> 00:18:00,900

I buried her.

99

00:19:16,300 --> 00:19:19,600

It's important for you to go out

and get some fresh air.

100

00:19:19,500 --> 00:19:22,700

Twice a day.

We're all a bit tense at the moment.

101

00:19:22,700 --> 00:19:24,500

Yes sir, boss!

102

00:19:27,400 --> 00:19:29,900

And we have to talk about our problems.

103

00:19:32,900 --> 00:19:37,000

I specifiically asked Sissi

to join us again today.

104

00:19:36,900 --> 00:19:39,600

Would anyone like to comment

on this topic?

105

00:19:41,000 --> 00:19:44,300

Yes, I would...

106

00:19:44,300 --> 00:19:46,000

Mr. Durr?

107

00:19:46,000 --> 00:19:50,900

Well, what I wanted to say

about the problem... well...

108

00:19:51,800 --> 00:19:53,300

On the whole...

109

00:20:02,500 --> 00:20:04,000

Hello?

110

00:20:22,200 --> 00:20:26,800

- Stop your fucking ""aha!''

- Sure thing, boss!

111

00:20:29,000 --> 00:20:30,600

Who are you, huh?

112

00:20:32,400 --> 00:20:35,500

Who are you?

Are you somebody?

113

00:20:35,500 --> 00:20:39,300

- Where am I?

- Sure, it's perfectly clear.

114

00:20:39,200 --> 00:20:45,300

Sure, sure, you're not from here.

You should go somewhere else.

115

00:20:45,200 --> 00:20:48,500

Asecurity van was robbed in Wuppertal

yesterday afternoon,

116

00:20:48,400 --> 00:20:51,300

and three guards

were slightly wounded.

117

00:20:51,300 --> 00:20:54,100

The robbers had dug a tunnel

to the basement of a bank...

118

00:20:54,100 --> 00:20:57,400

where they surprised the guards.

119

00:20:57,400 --> 00:21:00,500

One of the bank's guards

shot at the robbers,

120

00:21:00,300 --> 00:21:02,300

seriously injuring one of them.

121

00:21:02,300 --> 00:21:06,300

The robbers were able to escape

but without the stolen money.

122

00:21:06,300 --> 00:21:09,300

Ashort time later

at a nearby hospital,

123

00:21:09,200 --> 00:21:12,700

the second injured suspect

was left behind.

124

00:21:12,700 --> 00:21:16,400

The 40-year-old man succumbed

soon afterwards to the injuries...

125

00:21:16,300 --> 00:21:19,200

he received during the shooting.

126

00:21:19,200 --> 00:21:21,200

The police are now searching...

127

00:21:49,000 --> 00:21:50,500

An injection!

Hurry!

128

00:22:02,800 --> 00:22:06,000

Okay... We'll see.

129

00:22:09,800 --> 00:22:11,200

Nobody.

130

00:22:11,200 --> 00:22:13,900

Nobody is missing in any of the wards.

131

00:22:13,900 --> 00:22:15,800

I think he wanted to get admitted.

132

00:22:15,700 --> 00:22:19,400

When he got here, he just freaked out.

133

00:22:19,200 --> 00:22:22,500

I'll talk to him

when he's calmed down.

134

00:22:22,500 --> 00:22:25,800

He's calm now.

He got a huge dose of benperidol.

135

00:22:25,800 --> 00:22:27,300

Hey, do you know him?

136

00:22:27,300 --> 00:22:28,900

Sissi!

137

00:22:30,800 --> 00:22:32,200

No.

138

00:22:40,300 --> 00:22:43,300

Kupfer speaking.

Put me through, please.

139

00:22:49,500 --> 00:22:51,200

Hey, pal.

140

00:22:52,400 --> 00:22:54,200

Calmed down again?

141

00:23:29,200 --> 00:23:31,600

Okay, come here.

142

00:23:33,800 --> 00:23:35,300

Sit down here.

143

00:23:39,200 --> 00:23:42,500

- Can I stay here?

- Of course. What's going on here?

144

00:23:42,500 --> 00:23:46,200

Please, get away from the door.

Mr. Steinkohl, Ms. Molke, Mr. Kramer.

145

00:23:46,100 --> 00:23:49,400

- You have to take your medication now.

- Yes sir, boss.

146

00:23:49,400 --> 00:23:53,400

Okay, move over. Let me through.

Thank you.

147

00:24:06,000 --> 00:24:08,800

What am I doing here?

148

00:24:08,800 --> 00:24:11,600

Don't say a thing.

149

00:24:11,500 --> 00:24:15,600

Act like you don't remember anything,

not even your name.

150

00:24:15,600 --> 00:24:18,600

Then you can stay here.

151

00:24:20,000 --> 00:24:23,200

It's all meaningless anyway.

152

00:24:24,000 --> 00:24:25,700

Nothing's meaningless.

153

00:24:32,300 --> 00:24:33,600

Okay.

154

00:24:39,900 --> 00:24:42,400

Would you like some, too?

155

00:24:58,400 --> 00:25:00,500

Do you know where you are?

156

00:25:02,100 --> 00:25:06,300

You're in the closed psychiatricward

of the Birkenhof Foundation.

157

00:25:07,600 --> 00:25:10,000

I'm the ward doctor, Thomas Kupfer.

158

00:25:09,900 --> 00:25:11,900

What's your name?

159

00:25:15,700 --> 00:25:18,400

Could you tell me your name?

160

00:25:23,500 --> 00:25:27,300

How did you get in here?

Do you remember?

161

00:25:30,600 --> 00:25:34,200

Can you hear me?

Hello?

162

00:25:34,200 --> 00:25:36,300

Can you hear me at all?

163

00:25:41,800 --> 00:25:44,100

Why are you crying?

164

00:25:48,100 --> 00:25:52,600

- Tell me. Why are you crying?

- I'm not crying at all.

165

00:25:52,500 --> 00:25:56,500

No? Really?

But I can see you are.

166

00:25:58,200 --> 00:26:00,200

I see that you are crying.

167

00:26:00,200 --> 00:26:05,000

I'm not crying. It's a gland problem.

It's genetic.

168

00:26:08,100 --> 00:26:12,600

You know your family has a gland problem

but you don't know their name?

169

00:26:15,600 --> 00:26:18,600

I don't believe you're not sad.

170

00:26:18,600 --> 00:26:21,900

I believe you're very sad.

171

00:26:22,900 --> 00:26:25,100

Did you drink any alcohol?

172

00:26:30,600 --> 00:26:33,500

What made you

break the TV this morning?

173

00:26:36,200 --> 00:26:38,500

Did someone tell you to do it?

174

00:26:42,200 --> 00:26:45,200

Did any voices tell you to do it?

175

00:26:51,400 --> 00:26:56,100

If you don't have any papers, we can't

take you home or inform anybody.

176

00:26:55,900 --> 00:26:59,900

You'll have to wait for welfare.

Is that what you want?

177

00:27:02,700 --> 00:27:05,100

Do you really want to stay here?

178

00:27:39,300 --> 00:27:42,000

Alright, you can rest here.

179

00:27:42,900 --> 00:27:47,300

- Sissi, would you make the bed?

- Yes.

180

00:27:47,200 --> 00:27:49,000

I'll come by later, okay?

181

00:27:50,500 --> 00:27:53,900

So let's give the young man

a chance to rest.

182

00:28:00,100 --> 00:28:01,900

What are you staring at?

183

00:28:03,600 --> 00:28:05,900

We're all going to die.

184

00:28:08,000 --> 00:28:10,000

Yes, sure.

185

00:29:04,900 --> 00:29:07,400

What are you doing?

186

00:29:08,900 --> 00:29:10,900

You smell good.

187

00:29:16,500 --> 00:29:19,600

What planet do you come from anyway?

188

00:29:22,900 --> 00:29:24,900

From here.

189

00:29:24,900 --> 00:29:27,200

What do you mean?

190

00:29:31,100 --> 00:29:33,400

I was born here.

191

00:29:36,200 --> 00:29:38,200

Here in the nuthouse?

192

00:29:40,100 --> 00:29:42,700

What about your parents?

193

00:29:46,000 --> 00:29:50,800

My mother is dead.

A hairdryer fell into the bathtub.

194

00:29:51,700 --> 00:29:53,700

And my father is out there.

195

00:29:57,100 --> 00:29:59,700

What do you mean?

196

00:29:59,700 --> 00:30:02,300

He's one of them.

197

00:30:05,700 --> 00:30:07,900

- One of the loonies?

- Sissi!

198

00:30:15,900 --> 00:30:18,500

Listen, I gotta talk to you.

Right now!

199

00:30:19,800 --> 00:30:23,400

What?

What do you want anyway?

200

00:30:28,500 --> 00:30:31,500

Can't I have a little peace and quiet?

201

00:30:32,300 --> 00:30:36,100

Can't you leave me alone

for just fiive minutes?

202

00:30:39,100 --> 00:30:40,600

You too!

203

00:30:41,800 --> 00:30:44,500

But you aren't even alone!

204

00:31:37,900 --> 00:31:40,400

They're attached to you.

205

00:31:47,900 --> 00:31:49,900

Walter is dead.

206

00:32:18,300 --> 00:32:21,100

The kid is messing himself up!

207

00:32:22,600 --> 00:32:23,800

Shit!

208

00:32:23,900 --> 00:32:26,600

Otto!

Stop it!

209

00:32:30,700 --> 00:32:32,200

Damn it!

210

00:32:37,500 --> 00:32:38,900

Stop it!

211

00:32:47,100 --> 00:32:50,600

Come on, open your mouth!

212

00:32:50,400 --> 00:32:52,300

Get his mouth open!

213

00:32:54,500 --> 00:32:56,600

Why the hell did you do this?

214

00:32:57,500 --> 00:32:59,000

Okay.

215

00:33:17,600 --> 00:33:19,400

Stand back, please.

216

00:33:19,500 --> 00:33:22,200

Hey, be careful!

217

00:33:26,600 --> 00:33:29,500

Be careful.

Get away from the door.

218

00:33:43,200 --> 00:33:47,200

Listen, we have to be very careful now.

219

00:33:47,000 --> 00:33:49,200

Everyone is so tense.

220

00:33:49,200 --> 00:33:52,000

We need additional

night duty this week,

221

00:33:52,000 --> 00:33:55,000

and all the endangered patients

must be isolated at night.

222

00:33:54,900 --> 00:33:56,700

The new patient as well.

223

00:34:03,000 --> 00:34:06,300

Here's a bulletin

about the bank robbery in Wuppertal.

224

00:34:06,300 --> 00:34:10,300

All evidence suggests

that the other suspected bank robber...

225

00:34:10,200 --> 00:34:12,400

is a man named Bodo Riemer.

226

00:34:12,400 --> 00:34:17,200

He is 31 years old, 5'9'"

and he has short, dark hair.

227

00:34:17,100 --> 00:34:20,100

This photograph

is about fiive years old.

228

00:34:20,100 --> 00:34:22,500

Also wanted is a young woman...

229

00:34:22,400 --> 00:34:26,900

who apparently stood watch

in the customer area...

230

00:34:26,800 --> 00:34:29,600

and later forcibly intervened

in the robbery.

231

00:34:29,600 --> 00:34:34,400

Here is a police drawing of the woman.

She is in her early twenties,

232

00:34:34,300 --> 00:34:38,500

5'6'" and she has shoulder-length,

dark blond hair.

233

00:34:38,400 --> 00:34:42,600

Information can be submitted

to any police station.

234

00:34:42,500 --> 00:34:44,400

Nowthe weather.:sunny tomorrow.

235

00:34:44,300 --> 00:34:47,800

Tonight, scattered clouds

will pass over, but it will remain dry.

236

00:34:47,800 --> 00:34:50,500

The temperature will drop...

237

00:34:50,500 --> 00:34:55,500

to about 55 degrees, but tomorrow

it will rise to about 68 degrees.

238

00:34:55,400 --> 00:34:59,600

There may be a few clouds, but it will

remain dry. Till tomorrow. Bye.

239

00:35:36,800 --> 00:35:38,300

Listen.

240

00:35:40,300 --> 00:35:42,300

You have to decide.

241

00:35:43,700 --> 00:35:45,400

Decide?

242

00:35:47,700 --> 00:35:50,300

I am going to leave.

243

00:35:50,300 --> 00:35:52,200

You can come with me.

244

00:35:56,200 --> 00:35:58,500

Why the two of us?

245

00:36:01,200 --> 00:36:03,200

I had a dream.

246

00:36:06,200 --> 00:36:08,900

We were together in my dream.

247

00:36:10,500 --> 00:36:13,200

We were brother and sister,

248

00:36:14,400 --> 00:36:16,300

mother and father,

249

00:36:17,400 --> 00:36:19,400

wife and husband.

250

00:36:21,400 --> 00:36:23,200

And...

251

00:36:23,100 --> 00:36:26,600

both of us were both.

252

00:36:30,300 --> 00:36:32,100

You're crazy.

253

00:36:33,700 --> 00:36:36,400

Yes, of course.

254

00:36:40,100 --> 00:36:42,400

Maybe it's all wrong.

255

00:36:43,800 --> 00:36:47,100

But I thought it was happiness.

256

00:36:51,000 --> 00:36:53,900

I don't believe in happiness.

257

00:36:53,800 --> 00:36:56,500

You've had too much bad luck.

258

00:36:59,800 --> 00:37:02,300

What do you know about my bad luck?

259

00:37:05,500 --> 00:37:07,400

I know a little bit.

260

00:37:08,800 --> 00:37:11,200

I know about the gas station.

261

00:37:12,200 --> 00:37:14,400

I know about your wife.

262

00:37:15,600 --> 00:37:17,700

I know about the accident.

263

00:37:23,600 --> 00:37:25,800

It wasn't an accident.

264

00:37:27,400 --> 00:37:30,300

It was a quarrel.

265

00:37:30,100 --> 00:37:32,300

One of many.

266

00:37:32,300 --> 00:37:34,800

One of who knows how many.

267

00:38:26,500 --> 00:38:29,300

Police Station No. 17.

268

00:38:29,300 --> 00:38:34,100

Yes, this is Birkenhof Hospital,

Ward 5.

269

00:38:34,000 --> 00:38:37,000

We have the bank robber here.

270

00:38:37,000 --> 00:38:39,600

He's hiding out here.

271

00:38:39,500 --> 00:38:41,200

Are you sure?

272

00:38:41,200 --> 00:38:43,500

Yes, I'm certain.

273

00:38:43,500 --> 00:38:45,100

Your name, please?

274

00:38:45,100 --> 00:38:49,500

Steinkohl, I'm on night duty.

275

00:38:49,300 --> 00:38:53,200

It will take a moment.

Can you keep the man there?

276

00:38:53,100 --> 00:38:57,500

Yes, no problem.

He's dead.

277

00:39:22,800 --> 00:39:25,800

Sissi, what's going on?

278

00:39:25,700 --> 00:39:29,900

I need your car...

right away.

279

00:40:39,300 --> 00:40:43,300

Here. It's in the ambulance garage,

but the tank's almost empty.

280

00:40:43,200 --> 00:40:45,100

Doesn't matter.

281

00:40:45,000 --> 00:40:47,200

Where are you guys going?

282

00:40:47,100 --> 00:40:50,100

- Far away.

- My God, Sissi!

283

00:40:50,000 --> 00:40:52,400

Are you certain?

284

00:40:52,400 --> 00:40:54,200

Yes.

285

00:40:55,200 --> 00:40:57,200

I won't be coming back.

286

00:41:36,300 --> 00:41:38,600

What are you doing here?

287

00:41:40,400 --> 00:41:41,900

What do you want?

288

00:42:40,900 --> 00:42:42,300

What's wrong?

289

00:42:43,800 --> 00:42:45,400

What happened?

290

00:42:46,300 --> 00:42:47,700

Sissi?

291

00:42:49,600 --> 00:42:51,400

Is everything okay?

292

00:43:06,300 --> 00:43:08,100

Damn!

293

00:43:15,200 --> 00:43:17,300

A toaster?

294

00:43:17,300 --> 00:43:19,400

Yes.

295

00:43:36,500 --> 00:43:39,500

Steinkohl...

That's ""Steini.''

296

00:43:42,200 --> 00:43:43,800

- Good evening.

- Good evening.

297

00:43:43,900 --> 00:43:46,500

They think the bank robber is here.

298

00:43:46,500 --> 00:43:49,000

Hey! There's somebody up there!

299

00:43:51,100 --> 00:43:53,400

On the roof!.

300

00:43:55,300 --> 00:43:58,500

You stay here.

Show us how to get up there! Fast!

301

00:44:02,000 --> 00:44:04,500

Steini.

302

00:44:07,500 --> 00:44:11,500

Yeah! I gotta clear some things up.

All clear.

303

00:44:11,300 --> 00:44:14,000

Straight in line. Yeah!

304

00:44:13,900 --> 00:44:16,700

What the fuck?

None of that!

305

00:44:20,300 --> 00:44:22,100

Wait a sec!

306

00:44:23,100 --> 00:44:25,800

Yes, yes, yes...

307

00:44:29,200 --> 00:44:34,000

I mean, some things

gotta get cleared up. Okay?

308

00:44:33,900 --> 00:44:37,400

Real clean and straight in line.

309

00:44:39,400 --> 00:44:43,400

What the fuck?

Everything's so fucking stiff here.

310

00:44:43,200 --> 00:44:47,200

So fucking stiff.

No more dancing here at all.

311

00:44:48,500 --> 00:44:52,500

I mean, I won't give up.

No! I won't give up!

312

00:44:52,400 --> 00:44:56,100

I just have to.

I won't give up now.

313

00:44:55,900 --> 00:44:57,700

Sorry.

314

00:44:57,700 --> 00:45:02,300

I gotta clear some things up.

They gotta get cleared up.

315

00:45:02,200 --> 00:45:05,200

What the fuck!

So fucking stiff...

316

00:45:05,000 --> 00:45:08,400

Straight in line.

What the fuck?

317

00:45:11,800 --> 00:45:15,100

Yeah...

I'm really sorry.

318

00:45:14,900 --> 00:45:17,900

- Fucking stiff...

- Why did you do it?

319

00:45:23,900 --> 00:45:29,100

Please, Sissi. You have to understand.

I gotta make it clear to you.

320

00:45:30,400 --> 00:45:34,600

- Okay?

- Why did you do it?

321

00:45:34,400 --> 00:45:37,400

I can jump.

322

00:45:44,200 --> 00:45:46,100

Hey!

323

00:45:46,100 --> 00:45:48,100

Hey there!

324

00:45:53,500 --> 00:45:54,800

Sissi!

325

00:46:01,600 --> 00:46:04,600

Don't move.

We're coming.

326

00:46:04,600 --> 00:46:06,700

What d'you think?

327

00:46:07,800 --> 00:46:08,900

Sissi!

328

00:46:14,000 --> 00:46:17,400

It's clear.

I'lljump, and everything's okay.

329

00:46:17,400 --> 00:46:18,900

Okay?

330

00:46:28,700 --> 00:46:30,700

We're coming over to you.

331

00:46:36,600 --> 00:46:38,400

You wouldn't jump anyway.

332

00:46:49,600 --> 00:46:51,100

Come on.

333

00:47:19,500 --> 00:47:21,000

Don't!

334

00:49:00,700 --> 00:49:03,400

Everything's okay.

335

00:49:03,300 --> 00:49:06,000

They think you're already gone.

336

00:49:06,000 --> 00:49:08,500

Okay?

337

00:49:58,800 --> 00:50:02,800

- What's wrong?

- We need some more fuel.

338

00:50:38,700 --> 00:50:40,400

Really?

339

00:50:45,900 --> 00:50:47,600

Right here.

340

00:51:23,500 --> 00:51:25,000

Fifty.

341

00:51:29,700 --> 00:51:32,500

And twenty...

Bye.

342

00:54:06,000 --> 00:54:08,000

Come on!

343

00:54:24,200 --> 00:54:26,500

So what do I do now?

344

00:54:27,700 --> 00:54:29,300

Bye.

345

00:55:04,300 --> 00:55:06,900

What happened?

1

00:02:07,600 --> 00:02:10,900

Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward

Ms. Sissi Schmidt

2

00:02:13,800 --> 00:02:24,200

PRINCESS AND THEWARRIOR

3

00:03:07,500 --> 00:03:09,500

- Good morning.

- Morning.

4

00:03:32,300 --> 00:03:33,900

Do you feel it?

5

00:04:00,200 --> 00:04:02,200

Those are goose bumps.

6

00:04:18,700 --> 00:04:20,500

Your turn now.

7

00:04:41,500 --> 00:04:43,300

Hey, Sissi!

You're here!

8

00:04:45,200 --> 00:04:47,300

I have a letter for Otto.

9

00:04:52,600 --> 00:04:54,600

And for you, too.

10

00:04:55,900 --> 00:04:57,200

For me?

11

00:05:03,900 --> 00:05:05,500

Come here.

12

00:05:05,800 --> 00:05:08,900

Come over here and sit down.

13

00:05:09,600 --> 00:05:12,900

Right there, Mr. Durr.

There's a seat.

14

00:05:17,500 --> 00:05:19,800

How are you doing today?

15

00:05:22,500 --> 00:05:24,200

Mr. Durr?

16

00:05:26,900 --> 00:05:28,500

Did you get some sleep?

17

00:05:35,700 --> 00:05:37,600

Want to take a walk?

18

00:05:46,500 --> 00:05:50,300

- I want to get out of here!

- Later, Mr. Kramer.

19

00:05:50,300 --> 00:05:53,200

- It's Mr. Durr's turn.

- First, an ECG...

20

00:05:53,100 --> 00:05:56,900

for that guy.

A nice ECG, and that's it.

21

00:05:57,700 --> 00:06:00,600

- Are you the doctor?

- Yes, sir!

22

00:06:00,500 --> 00:06:02,200

He's full of shit!

23

00:06:06,600 --> 00:06:08,100

Ms. Molke...

24

00:06:12,000 --> 00:06:15,100

Why don't you get some fresh air?

25

00:06:15,500 --> 00:06:17,300

Take a little walk?

26

00:06:25,700 --> 00:06:27,200

With Sissi?

27

00:06:28,500 --> 00:06:30,300

No!

28

00:06:30,900 --> 00:06:32,400

I'll go.

29

00:06:35,100 --> 00:06:37,100

Yes, well... me, too.

30

00:07:20,000 --> 00:07:21,800

What're you doing?

31

00:07:24,000 --> 00:07:25,600

Sports!

32

00:07:30,100 --> 00:07:32,200

What kind of sport is that?

33

00:07:33,900 --> 00:07:35,800

Flying.

34

00:07:36,800 --> 00:07:39,300

But you aren't fying, are you?

35

00:07:40,500 --> 00:07:42,800

I'm warming up.

36

00:07:46,200 --> 00:07:50,100

- So when are you gonna fy?

- Real soon.

37

00:08:06,500 --> 00:08:08,400

The army!

38

00:08:10,000 --> 00:08:12,800

So you were a soldier?

39

00:08:13,700 --> 00:08:16,700

You're on duty today.

Get changed back there.

40

00:08:16,500 --> 00:08:19,200

13.60DM an hour.

You start at 2:30.

41

00:08:19,200 --> 00:08:21,200

Hey, wait a second!

42

00:08:23,400 --> 00:08:25,400

I need the papers!

43

00:09:00,400 --> 00:09:03,000

""When we live...

44

00:09:03,000 --> 00:09:08,700

we live in the name of the Lord.

When we die, we die in His name.

45

00:09:08,400 --> 00:09:13,600

So in living or in dying,

we are one with the Lord.''

46

00:09:15,100 --> 00:09:19,100

We bid farewell

to Ms. Marianne Radtke.

47

00:09:20,600 --> 00:09:22,400

Earth to earth.

48

00:09:23,500 --> 00:09:25,000

Ashes to ashes.

49

00:09:26,200 --> 00:09:29,300

Dust to dust.

50

00:09:38,900 --> 00:09:41,000

Hey, Riemer!

51

00:09:45,200 --> 00:09:48,200

What the hell!

Why were you crying?

52

00:09:48,100 --> 00:09:52,100

- Can't help it.

- What's that supposed to mean?

53

00:09:52,100 --> 00:09:54,000

- That's the way it is.

- Oh yeah?

54

00:09:54,000 --> 00:09:58,700

Then get changed and piss off!.

We don't need anybody like...

55

00:10:14,100 --> 00:10:15,600

Well?

56

00:10:16,800 --> 00:10:18,500

Didn't work out.

57

00:10:20,500 --> 00:10:24,600

It was a good job.

I wish I could've kept it.

58

00:10:24,600 --> 00:10:26,600

Hey, no problem.

59

00:10:27,700 --> 00:10:31,300

Soon we won't have to worry anymore.

60

00:10:33,400 --> 00:10:34,500

Come on.

61

00:10:50,900 --> 00:10:53,200

I was at the land registry.

62

00:10:55,000 --> 00:10:57,400

These are the plans from 1965.

63

00:10:57,300 --> 00:11:00,500

It was an industrial complex

with lots of basement levels.

64

00:11:01,800 --> 00:11:03,600

Look how far down it went.

65

00:11:05,300 --> 00:11:07,600

Now look at this.

66

00:11:11,000 --> 00:11:12,200

See?

67

00:11:12,200 --> 00:11:14,300

I sit right above it.

68

00:11:15,300 --> 00:11:18,200

Right here's my desk.

69

00:11:18,200 --> 00:11:20,200

So what?

70

00:11:22,600 --> 00:11:25,500

Are we still going there or not?

71

00:11:43,600 --> 00:11:45,400

It's from Meike, isn't it?

72

00:11:45,400 --> 00:11:47,000

- Huh?

- The letter.

73

00:11:47,100 --> 00:11:51,600

I haven't heard from her for ages.

Aren't you going to open it?

74

00:11:51,500 --> 00:11:53,500

Sure, later.

75

00:12:59,600 --> 00:13:01,900

Fucking shit!

76

00:13:02,400 --> 00:13:04,600

Assholes!Jack-offs!

77

00:13:04,600 --> 00:13:07,900

You asslickers

are always kissing your own ass!

78

00:13:07,900 --> 00:13:09,500

Okay, bye!

79

00:13:09,500 --> 00:13:12,300

Asslickers!

Kiss my ass!

80

00:13:12,300 --> 00:13:15,300

I'm gonna jack you guys off!.

81

00:13:32,100 --> 00:13:36,000

- Good night.

- Sissi! Come on.

82

00:13:37,900 --> 00:13:42,000

- No, I'm too tired right now.

- Come on!

83

00:13:42,000 --> 00:13:44,800

Don't be so shy.

84

00:13:44,700 --> 00:13:48,000

- Stop it.

- Sissi, you're my girl.

85

00:13:48,000 --> 00:13:51,400

Come on, Sissi. Don't be that way.

Please, Sissi...

86

00:13:51,400 --> 00:13:53,200

Come on!

87

00:14:01,800 --> 00:14:03,100

Okay.

88

00:14:03,200 --> 00:14:05,900

But be quiet.

89

00:14:46,600 --> 00:14:48,500

Everybody's asleep now.

90

00:14:48,400 --> 00:14:51,400

Sissi, could you take

my late shift tomorrow?

91

00:14:51,400 --> 00:14:53,100

- Sure.

- Thanks.

92

00:14:53,100 --> 00:14:56,400

- Are you going now?

- Yes, I'm tired.

93

00:14:56,400 --> 00:14:58,200

I'll go with you.

94

00:14:58,200 --> 00:15:01,200

- Why don't you guys fiinish up here?

- Great!

95

00:15:01,200 --> 00:15:03,500

Oh, come on!

96

00:15:03,500 --> 00:15:05,300

Good night.

97

00:15:17,900 --> 00:15:21,800

You still haven't read it?

What patience!

98

00:15:23,400 --> 00:15:25,200

Good night.

99

00:16:03,100 --> 00:16:04,800

Dear Sissi,

100

00:16:06,300 --> 00:16:09,200

I'm writing to you now

because something has happened.

101

00:16:09,100 --> 00:16:11,800

My mother died.

102

00:16:11,800 --> 00:16:17,100

It's not so bad. She was quite old,

and I hadn't seen her for a long time.

103

00:16:18,300 --> 00:16:22,300

But now she's left me something.

No idea what it is.

104

00:16:23,300 --> 00:16:26,800

I can't go all the way back

just for that.

105

00:16:26,700 --> 00:16:29,800

You're the only person

I can confiide in.

106

00:16:32,100 --> 00:16:37,300

You only have to go to the bank

and showthese papers.

107

00:16:41,400 --> 00:16:44,400

I can hear the ocean outside,

108

00:16:44,300 --> 00:16:47,400

just like in your shell.

Only louder.

109

00:16:48,900 --> 00:16:52,900

Your shell always made us feel

like going to the ocean. Remember?

110

00:16:53,700 --> 00:16:56,600

And now I'm here.

111

00:16:56,600 --> 00:16:58,600

Yours, Meike.

112

00:17:15,500 --> 00:17:17,800

Dear Meike,

113

00:17:17,800 --> 00:17:21,800

I wanted to go

to your bank right away,

114

00:17:21,700 --> 00:17:23,300

but...

115

00:17:23,900 --> 00:17:25,600

then...

116

00:18:23,800 --> 00:18:25,800

Are you nuts?

117

00:19:08,700 --> 00:19:13,600

At fiirst, I wasn't afraid at all.

118

00:19:14,400 --> 00:19:16,300

I couldn't feel anything.

119

00:19:18,700 --> 00:19:20,700

But then...

120

00:19:20,700 --> 00:19:23,500

Then suddenly...

121

00:19:25,700 --> 00:19:27,700

...there was silence.

122

00:19:30,200 --> 00:19:33,300

Actually, I always liked silence.

123

00:19:34,500 --> 00:19:36,500

But not this silence.

124

00:19:37,100 --> 00:19:39,100

Something was missing.

125

00:19:41,200 --> 00:19:44,200

My... breath.

126

00:19:45,800 --> 00:19:47,500

Help!

127

00:20:01,800 --> 00:20:03,600

Bodo! What's going on?

128

00:20:04,600 --> 00:20:06,300

Later!

129

00:20:36,400 --> 00:20:40,100

Hey, don't try anything yourself.

Wait for the ambulance.

130

00:21:10,800 --> 00:21:13,100

My breath didn't come back.

131

00:21:17,200 --> 00:21:19,300

But the man came.

132

00:21:24,200 --> 00:21:28,100

At fiirst, he didn't say a thing.

133

00:21:27,900 --> 00:21:29,900

He only looked.

134

00:21:31,700 --> 00:21:34,400

You can't breathe?

135

00:21:43,400 --> 00:21:45,100

Hold on.

136

00:21:47,400 --> 00:21:49,600

I'll be back.

137

00:22:06,000 --> 00:22:08,000

My bottom itched.

138

00:22:08,900 --> 00:22:13,900

I thought maybe I'd never

be able to scratch myself again.

139

00:22:15,600 --> 00:22:17,500

If he doesn't come back...

140

00:22:17,400 --> 00:22:19,200

I'll be back.

141

00:22:20,200 --> 00:22:22,700

What if he doesn't come back?

142

00:22:22,600 --> 00:22:24,100

I'll be back.

143

00:22:25,100 --> 00:22:28,100

What if he doesn't...

144

00:22:28,900 --> 00:22:32,400

Men never come back.

It's the same old story.

145

00:22:33,200 --> 00:22:35,700

First, they went to war

and didn't come back...

146

00:22:35,700 --> 00:22:38,500

then they demonstrated

and didn't come back...

147

00:22:38,500 --> 00:22:41,300

and now they go to a spa

and don't come back.

148

00:22:41,300 --> 00:22:43,700

It's a damn game!

149

00:22:43,700 --> 00:22:45,700

But not with me!

150

00:22:46,400 --> 00:22:48,200

And not with you!

151

00:22:54,700 --> 00:22:57,100

He came back.

152

00:23:09,400 --> 00:23:11,900

Listen...

153

00:23:11,800 --> 00:23:15,700

I'm gonna take this

and make an incision right here...

154

00:23:15,500 --> 00:23:17,200

so you can breathe again.

155

00:23:20,500 --> 00:23:22,200

Okay?

156

00:23:22,100 --> 00:23:23,800

Here we go.

157

00:23:38,400 --> 00:23:39,900

Breathe!

158

00:23:40,000 --> 00:23:42,300

Come on, breathe!

159

00:23:52,100 --> 00:23:53,700

Keep breathing!

160

00:24:14,200 --> 00:24:16,500

That's good.

161

00:24:27,000 --> 00:24:29,800

I wish I could have told the man...

162

00:24:29,700 --> 00:24:33,400

that his sweat smelled tasty.

163

00:24:34,300 --> 00:24:40,000

I guess he'd been sucking

on a peppermint drop beforehand.

164

00:24:40,800 --> 00:24:44,600

Now it's stinging in my lungs.

165

00:24:53,100 --> 00:24:56,900

And then he cried.

166

00:25:03,900 --> 00:25:08,900

But I don't think he was really sad.

167

00:25:11,600 --> 00:25:15,800

I felt that if a person wasn't alone,

168

00:25:15,700 --> 00:25:19,800

they might be able to fiind happiness

in the outside world...

169

00:25:19,700 --> 00:25:23,400

if someone like him was around.

170

00:25:43,200 --> 00:25:46,000

And then there was this tunnel.

171

00:25:57,600 --> 00:25:59,900

We're putting in the tube now.

172

00:25:59,900 --> 00:26:03,600

I'll take over on the count of three.

One, two, three!

173

00:26:09,400 --> 00:26:12,300

Careful!

The patient's going under!

174

00:26:17,900 --> 00:26:20,500

We need 3 units of O negative!

Hurry!

175

00:27:18,500 --> 00:27:21,100

- Did something happen?

- When's lunch?

176

00:27:21,000 --> 00:27:24,000

- In fiive minutes.

- I'll go ahead.

177

00:27:46,700 --> 00:27:48,900

Well?

178

00:27:49,800 --> 00:27:53,200

I was useful today.

I saved someone's life.

179

00:27:53,100 --> 00:27:55,100

Oh yeah? How?

180

00:27:56,700 --> 00:27:59,200

An accident.

181

00:28:00,100 --> 00:28:03,200

I heard something else.

182

00:28:03,100 --> 00:28:05,100

Schmatt called.

183

00:28:07,500 --> 00:28:08,900

Oh yeah.

184

00:28:08,800 --> 00:28:12,800

I had to take a short cut

through his store. Was he pissed?

185

00:28:13,600 --> 00:28:17,900

How do I know! Anyway,

you gotta quit that gas station crap.

186

00:28:17,800 --> 00:28:22,300

- I got all the plans now.

- What plans?

187

00:28:22,200 --> 00:28:24,000

For this dump here.

188

00:28:33,600 --> 00:28:36,100

Bodo, that's where we enter.

189

00:28:36,000 --> 00:28:40,100

We go through the sewer,

dig 10 to 20 yards, and we're inside.

190

00:28:40,100 --> 00:28:43,900

- And then?

- We're off.

191

00:28:45,100 --> 00:28:47,900

- To Sydney?

- Any objections?

192

00:28:55,200 --> 00:28:58,700

Sydney is just on the other side.

193

00:28:58,600 --> 00:29:00,800

Right through the middle.

194

00:30:48,300 --> 00:30:52,400

I was released after 53 days.

195

00:30:58,600 --> 00:31:02,000

The doctor said it was a miracle.

196

00:31:06,600 --> 00:31:09,400

But the man was gone.

197

00:31:13,100 --> 00:31:15,100

Is everything okay?

198

00:31:47,000 --> 00:31:48,700

She's coming!

199

00:31:49,800 --> 00:31:51,500

She's coming!

200

00:31:54,900 --> 00:31:56,900

She's coming! She's coming!

201

00:31:57,700 --> 00:31:59,400

Come on, Mr. Strack.

202

00:32:03,500 --> 00:32:06,500

Mr. Rummenholler,

can't you wait for Sissi?

203

00:32:10,500 --> 00:32:13,500

Ms. Molke, what are you doing?

204

00:32:13,500 --> 00:32:16,300

I don't have time to wait all day!

205

00:32:20,600 --> 00:32:22,900

All clear and bye bye.

206

00:33:18,500 --> 00:33:21,200

Sissi!

207

00:33:23,500 --> 00:33:25,400

Hello!

208

00:33:25,300 --> 00:33:26,900

Hey!

209

00:33:27,700 --> 00:33:28,800

Hello.

210

00:33:30,200 --> 00:33:32,300

My girl.

211

00:33:32,300 --> 00:33:34,800

I thought you were dead!

212

00:33:35,800 --> 00:33:37,800

Someone saved my life.

213

00:33:37,800 --> 00:33:39,600

What about the cake?

214

00:33:39,600 --> 00:33:44,100

Sissi gets the fiirst piece.

Which one do you want?

215

00:33:44,000 --> 00:33:47,100

Doesn't matter.

216

00:33:47,100 --> 00:33:53,100

Sissi, this is really...

Yeah, well, I'm really glad that...

217

00:33:52,800 --> 00:33:57,500

- I have... we have...

- I'm glad to be here, too, Werner.

218

00:33:59,700 --> 00:34:02,600

You aren't gonna die, are you?

219

00:34:03,500 --> 00:34:05,500

No, I'm not.

220

00:34:05,500 --> 00:34:07,200

Not in here!

221

00:34:07,200 --> 00:34:09,000

This is poison!

222

00:34:09,000 --> 00:34:10,900

It's no good.

223

00:34:12,400 --> 00:34:15,200

Is everything okay, Sissi?

224

00:34:17,800 --> 00:34:20,700

Sorry, I have to go to my room fiirst.

225

00:34:35,700 --> 00:34:39,100

Hey, what's wrong?

Are you okay?

226

00:34:39,700 --> 00:34:41,900

Should I go with you?

227

00:34:41,900 --> 00:34:44,000

I'm sorry.

228

00:34:48,900 --> 00:34:50,500

Meike...

229

00:34:51,400 --> 00:34:54,700

I don't know what's wrong with me.

230

00:34:56,300 --> 00:34:59,800

I hope you haven't been too worried

about me.

231

00:35:00,700 --> 00:35:03,900

First thing tomorrow,

I'll go to the bank.

232

00:35:04,700 --> 00:35:08,000

I wish I wouldn't keep thinking

about that man.

233

00:36:24,900 --> 00:36:26,000

Bodo!

234

00:37:26,400 --> 00:37:28,600

You're afraid.

235

00:37:34,100 --> 00:37:35,600

Yes.

236

00:37:37,300 --> 00:37:40,800

I come back,

and everybody's here,

237

00:37:40,700 --> 00:37:45,300

and I'm afraid that nothing

will be the same as it was before.

238

00:37:47,500 --> 00:37:54,000

No, you're afraid that everything

will be the same as it was before.

239

00:37:58,600 --> 00:38:01,300

I think I have to fiind him.

240

00:38:03,400 --> 00:38:05,700

Can you help me?

241

00:38:13,000 --> 00:38:15,000

Boom!

242

00:38:17,200 --> 00:38:19,500

And then?

243

00:38:51,700 --> 00:38:53,700

There! There!

244

00:38:57,800 --> 00:39:00,600

That's where he came from.

245

00:39:00,600 --> 00:39:03,200

- Are you sure?

- There!

246

00:39:05,000 --> 00:39:07,300

Come on.

247

00:39:29,500 --> 00:39:31,900

Excuse me.

248

00:39:31,900 --> 00:39:33,300

Yep.

249

00:39:36,100 --> 00:39:39,300

Were you working here on May 30th?

250

00:39:40,700 --> 00:39:43,700

Who wants to know?

251

00:39:43,600 --> 00:39:45,200

I do.

252

00:39:46,500 --> 00:39:48,300

What about that guy?

253

00:39:50,800 --> 00:39:52,600

What about him?

254

00:39:52,600 --> 00:39:55,600

Does he want to know, too?

255

00:39:56,800 --> 00:39:58,900

Yes, he does.

256

00:39:59,900 --> 00:40:02,300

I got no idea where I was!

It was ages ago!

257

00:40:02,200 --> 00:40:03,700

Goodbye.

258

00:40:03,700 --> 00:40:05,400

Goodbye.

259

00:40:07,100 --> 00:40:09,800

You might be able

to remember that day.

260

00:40:09,800 --> 00:40:12,700

There was an accident

at the traffiic light.

261

00:40:12,600 --> 00:40:14,900

Maybe.

What do you have to do with it?

262

00:40:15,900 --> 00:40:18,700

- I got run over.

- Oh yeah?

263

00:40:19,600 --> 00:40:21,300

You look in good shape now.

264

00:40:21,200 --> 00:40:25,600

Yes, the doctor said it was a miracle.

265

00:40:26,400 --> 00:40:28,200

How nice for you.

266

00:40:28,800 --> 00:40:33,300

After it happened, a man came out

of your store and saved my life.

267

00:40:34,200 --> 00:40:37,000

He has short, dark hair...

268

00:40:37,000 --> 00:40:40,000

and he was wearing...

269

00:40:41,000 --> 00:40:43,800

an army shirt...

270

00:40:43,700 --> 00:40:45,900

with buttons like this...

271

00:40:45,800 --> 00:40:49,500

and heavy army boots.

272

00:40:50,300 --> 00:40:52,600

I don't know him.

273

00:41:00,900 --> 00:41:02,200

Hi there.

274

00:41:03,100 --> 00:41:05,900

Here, it arrived this morning.

275

00:41:05,900 --> 00:41:09,600

- Everything?

- It's all there.

276

00:41:36,100 --> 00:41:38,000

Rie... mer.

277

00:41:42,200 --> 00:41:45,900

- Okay. So long.

- Yeah, so long.

278

00:41:48,300 --> 00:41:49,800

Here!

279

00:41:49,700 --> 00:41:51,100

Riemer!

280

00:41:51,200 --> 00:41:53,700

This man here.

281

00:41:55,100 --> 00:41:57,600

Listen.

Take your idiot and shove off!.

282

00:41:57,500 --> 00:42:01,000

- You two are becoming a pain in the ass!

- What?

283

00:42:00,900 --> 00:42:02,800

- Get outta here!

- But...

284

00:42:02,900 --> 00:42:08,800

He's in the picture.

It says Riemer on the uniform.

285

00:42:08,600 --> 00:42:12,000

- You must know him!

- No, I don't! And that's it!

286

00:42:33,600 --> 00:42:37,900

I'll say you hit him because you didn't

want a blind idiot in your store.

287

00:42:37,900 --> 00:42:42,800

I'll call the police

and he'll confiirm everything I say.

288

00:42:42,700 --> 00:42:46,600

You have no witnesses. Whatever happens,

nobody's going to believe you.

289

00:42:47,500 --> 00:42:49,100

They'll believe him.

290

00:45:16,500 --> 00:45:18,100

Plant your left foot.

291

00:45:26,800 --> 00:45:29,200

Don't move it.

Keep it planted.

292

00:45:45,100 --> 00:45:47,500

Hey! Let go!

293

00:45:47,500 --> 00:45:49,500

Come on...

294

00:46:08,100 --> 00:46:10,100

Do you remember?

295

00:46:19,000 --> 00:46:20,900

Well?

296

00:46:27,800 --> 00:46:30,500

That hurt.

297

00:46:33,300 --> 00:46:35,000

Sorry.

298

00:46:43,100 --> 00:46:45,100

Are you sad?

299

00:46:45,000 --> 00:46:47,600

What do you want?

300

00:46:52,000 --> 00:46:53,900

Yeah, what do you want?

301

00:47:04,400 --> 00:47:07,500

I wanted to see you again.

302

00:47:09,000 --> 00:47:11,000

I don't.

303

00:47:17,200 --> 00:47:18,900

Goodbye.

304

00:49:05,000 --> 00:49:06,500

Werner, you really...

305

00:49:30,000 --> 00:49:31,300

Well?

306

00:49:33,600 --> 00:49:35,400

What was it?

307

00:49:38,800 --> 00:49:40,500

A voice.

308

00:49:51,300 --> 00:49:53,800

- From above?

- From the very top...

309

00:49:53,800 --> 00:49:55,600

this time.

310

00:49:56,800 --> 00:49:59,200

Should we strap you down?

311

00:49:59,200 --> 00:50:01,700

I would appreciate it.

312

00:50:17,000 --> 00:50:19,800

I'm just about fiinished.

313

00:50:22,000 --> 00:50:25,600

You have to unstrap me again.

314

00:50:25,500 --> 00:50:29,000

- No!

- Oh yes!

315

00:50:28,900 --> 00:50:30,700

It's important.

316

00:50:31,800 --> 00:50:33,500

But why?

317

00:50:34,400 --> 00:50:36,400

I gotta knock those teeth out.

318

00:50:36,400 --> 00:50:40,200

- All of'em!

- My teeth?

319

00:50:43,200 --> 00:50:46,000

No, you don't, Werner.

You know that.

320

00:50:47,000 --> 00:50:52,000

Yes... I'm sorry.

You're welcome.

321

00:50:54,800 --> 00:50:56,700

Good night, Werner.

322

00:51:38,900 --> 00:51:41,600

Would you like... the sun?

323

00:52:19,800 --> 00:52:23,300

- Hello?

- Hello!

324

00:52:31,900 --> 00:52:33,900

We can't go on like this.

325

00:52:42,300 --> 00:52:43,800

He isn't here.

326

00:52:43,800 --> 00:52:46,800

I'm not leaving!

327

00:53:41,000 --> 00:53:42,700

Cheers.

328

00:54:09,300 --> 00:54:11,000

What's your name?

329

00:54:12,800 --> 00:54:14,600

Simone.

330

00:54:15,700 --> 00:54:16,700

Walter.

331

00:54:18,200 --> 00:54:19,700

Sissi.

332

00:54:23,100 --> 00:54:24,700

Where is he?

333

00:54:25,800 --> 00:54:28,700

Bodo?

He'll be here soon.

334

00:54:32,100 --> 00:54:33,900

Are you friends?

335

00:54:33,900 --> 00:54:36,000

Brothers.

336

00:54:38,600 --> 00:54:41,000

You sure don't look alike.

337

00:54:40,900 --> 00:54:42,800

No.

338

00:55:01,700 --> 00:55:05,000

Your brother...

what's his problem?

339

00:55:06,500 --> 00:55:08,800

He's not your type.

340

00:55:10,300 --> 00:55:11,800

Why not?

341

00:55:12,900 --> 00:55:16,400

He has enough problems.

And you're one too many.

342

00:55:16,300 --> 00:55:18,000

Why?

343

00:55:20,500 --> 00:55:22,500

'Cause you're a woman.

344

00:55:27,200 --> 00:55:29,900

Does he have something against women?

345

00:55:31,600 --> 00:55:33,700

No.

346

00:55:36,600 --> 00:55:38,600

Yes, he does.

347

00:55:41,400 --> 00:55:42,900

Why?

348

00:55:42,900 --> 00:55:48,100

I don't know.

Maybe 'cause his woman is dead.

349

00:55:50,100 --> 00:55:52,000

His wife?

350

00:55:54,900 --> 00:55:56,600

I see.

351

00:55:57,700 --> 00:56:00,300

Why is she dead?

352

00:56:01,600 --> 00:56:05,500

An accident at a gas station.

But what's it got to do with you?

353

00:56:09,500 --> 00:56:11,200

Nothing.

354

00:56:18,200 --> 00:56:21,700

Bodo was on the can,

while she was fiilling up.

355

00:56:21,600 --> 00:56:24,200

And it all exploded somehow.

356

00:56:26,000 --> 00:56:29,300

Bodo came out.

Everything got roasted.

357

00:56:29,200 --> 00:56:31,900

His woman did, too.

358

00:56:35,400 --> 00:56:39,700

Somehow, he's still at that gas station,

sitting on the pot,

359

00:56:40,400 --> 00:56:43,300

just waiting to fiind out it isn't true.

360

00:56:44,300 --> 00:56:49,000

When he leaves that toilet, he wants

everything to be okay like before.

361

00:56:51,200 --> 00:56:53,000

He's gotta get away.

362

00:56:54,800 --> 00:56:56,500

Far away.

363

00:56:57,900 --> 00:57:00,200

Off that toilet.

364

00:57:01,200 --> 00:57:03,000

To another country?

365

00:57:04,300 --> 00:57:07,200

Why are you after him anyway?

366

00:57:14,000 --> 00:57:15,800

What's going on here?

367

00:57:17,900 --> 00:57:19,900

You got a visitor.

368

00:57:27,800 --> 00:57:30,500

I'm gonna take a shower.

369

00:57:45,300 --> 00:57:48,100

What do you want?

370

00:57:52,900 --> 00:57:56,700

I'm having trouble sleeping

because of you.

371

00:57:56,600 --> 00:57:59,400

Once I fall asleep,

I dream about you.

372

00:57:59,300 --> 00:58:01,700

Are you nuts?

373

00:58:01,700 --> 00:58:03,500

You don't even know me!

374

00:58:04,700 --> 00:58:09,600

No, but I have to fiind out if it means

anything that you were under the truck...

375

00:58:09,400 --> 00:58:12,400

or if it was just a coincidence.

376

00:58:15,000 --> 00:58:20,000

I want to know if my life has gotta

change and if you're the reason.

377

00:58:21,800 --> 00:58:23,100

Come on!

378

00:58:27,600 --> 00:58:30,300

Goodbye!

379

00:58:42,000 --> 00:58:45,200

What's up?

What's up? Huh?

380

00:58:45,100 --> 00:58:46,500

Get lost!

381

00:58:46,600 --> 00:58:48,700

Get lost! Damn it!

382

00:58:48,600 --> 00:58:50,900

But why?

383

00:59:16,100 --> 00:59:19,100

Hey! Come on!

That's enough!

384

00:59:26,200 --> 00:59:27,900

Go away!

385

00:59:27,900 --> 00:59:29,500

Get out of here!

386

00:59:53,000 --> 00:59:57,000

What're you doing?

What's wrong with you?

387

01:02:17,000 --> 01:02:18,500

Walter?

388

01:03:09,200 --> 01:03:11,000

Where is Walter?

389

01:03:59,700 --> 01:04:02,300

Bodo, Bodo...

390

01:04:06,000 --> 01:04:07,300

Bodo!

391

01:04:36,500 --> 01:04:39,200

We have to get this going soon.

392

01:04:42,100 --> 01:04:44,800

Everything's gonna be okay tomorrow.