sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=An linha
sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Zlhigado
sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Ousente
sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Acupado
sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Ançponible
sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Ambesible
sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Terminar chamada cun %s
sGREENBUTTON_HINT_CALL=Lhigar para %s
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Chamada perdida
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Chamadas perdidas
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=cumbersa
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=cumbersas
sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Nun puodes ajuntares-te als cuntatos
sCALL_DURATION=Duraçon de la chamada
sCALL_LB2_ISCALLING=%s stá a lhigar
sCALL_LB2_CONNECTING=A lhigar...
sCALL_LB2_INPROGRESS=Chamada an curso
sCALL_LB2_FINISHED=Chamada terminada
sCALL_LB2_MISSED=Sin repuosta
sCALL_LB2_REJECTED=Acupado
sCALLING_YOURSELF=Nun ye possible lhigar para ti própio
sQUIT_PROMPT=Nun bais poder ambiar ó recebir mensaiges i chamadas se l fazires.
sFATAL_ERROR=Erro anterno fatal #%d: |%s|L Skype será ancerrado.
sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Rejeitar
sMAINMENU_HELP_MENU=&Ajuda
sMAINMENU_HELP_HELP=Ber ajuda: Repuostas i Suporte
sMAINMENU_HELP_UPDATES=Ber se hai atualizaçones
sBUDDYMENU_CALL=Fazer chamada
sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Ambiar cumbersa
sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Ber calantriç
sBUDDYMENU_RENAME=Renomear...
sBUDDYMENU_REMOVE=Remober de ls cuntatos
sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Ajuntar als cuntatos
sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Demudar stado an linha
sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Abrir l Skype
sTRAYMENU_QUIT=Salir de l Skype
sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=A lhigar
sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Zlhigado
sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=An linha
sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Ousente
sSTATUSTEXT_USER_NA=Ançponible
sSTATUSTEXT_USER_DND=Acupado
sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Ambesible
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Çligado
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=A ampeçar sesson
sTRAYHINT_PREFIX=Skype
sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=A lhigar
sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Zlhigado
sTRAYHINT_USER_ONLINE=An linha
sTRAYHINT_USER_AWAY=Ousente
sTRAYHINT_USER_NA=Ançponible
sTRAYHINT_USER_DND=Acupado
sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Ambesible
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Çligado
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=A ampeçar sesson
sCALL_LB2_FAILED_MISC=Rezon çcoincida
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Outelizador nun ancuntrado
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Outelizador çligado
sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Ampossible lhigar a la rede Skype. Por fabor spurmenta outra beç drento d'alguns minutos.
sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=La chamada caiu
sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Nanhun codec camun
sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Porblema cula outra pessona.
sCALL_LB2_RINGING=A chamar...
sINVALID_HANDLE=%s nun ye un nome ne l Skype ó númaro bálido. Por fabor cunfirma i spurmenta outra beç.
sF_USERINFO_INVALID_USER=Nome ne l Skype nun ancuntrado
sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Calantriç de %s
sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Nome cumpleto
sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Lhéngua
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Tel. casa
sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Tel. ampresa
sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Telemoble
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Páigina Pessonal
sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=Acerca de mi
sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Data de nac.
sSEX_MALE=Masculino
sSEX_FEMALE=Femenino
sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Abançar »
sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=« Tornar
sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Cancelar
sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Criar cunta
sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Criar nuoba cunta Skype
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Las senhas nun son armanas.
sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Nome ne l Skype ó senha ambálidos.
sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Criar nome ne l Skype
sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Nome ne l Skype
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Senha
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Repetir senha
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Antre 6 i 32 carateres
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Antre 4 i 20 carateres
sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Nota amportante: Pon un andereço de correio eiletrónico bálido ó nun poderemos ambiar la tue senha se te squecires deilha!
sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Squeciste la tue senha?
sF_USERENTRY_LINK_EULA=Cuntrato de lhicença de l outelizador de l Skype
sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Si, ambiai-me amboras Skype i oufertas speciales.
sF_USERENTRY_SIGNIN=Yá tenes ua cunta Skype? Ampeça sesson
sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2009 Skype Technologies S.A.
sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Portegido por Leis Anternacionales. To ls Dreitos Reserbados.
sTOTAL_USERS_ONLINE=%d pessonas an linha
sF_USERPROFILE_CAPTION=Calantriç
sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Nome cumpleto
sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Data de nac.
sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Lhéngua
sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Paíç/Region
sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Çtrito/Cunceilho
sF_USERPROFILE_LB_CITY=Cidade
sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Tel. ampresa
sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Telemoble
sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=Correio eiletrónico
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Páigina d'ampeço
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=Subre
sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Atualizar
sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Cancelar
sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Giral
sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Pribacidade
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Sonidos
sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Abançadas
sF_OPTIONS_LB_1=Quando clicar dues bezes nun cuntato ampeçar ua chamada
sF_OPTIONS_LB_2=Amostrar-me "Ousente" quando stubir einatibo por
sF_OPTIONS_LB_3=minutos
sF_OPTIONS_LB_6=Carregar "Enter" eirá
sF_OPTIONS_CB_1=Ampeçar l Skype siempre que ampeçar l Windows
sF_OPTIONS_CB_2=Ber atualizaçones outomaticamente
sF_OPTIONS_RB_3=Ambiar cumbersa
sF_OPTIONS_RB_4=Anserir quebra de lhinha
sF_OPTIONS_BUTTON_2=Ajuntar detalhes de cuntato al sou calantriç
sF_OPTIONS_CB_10=Atender chamadas outomaticamente
sF_OPTIONS_CB_22=Chamada an spera
sF_OPTIONS_CB_23=Zligar
sF_OPTIONS_CB_25=Cuntato quedar an linha
sF_OPTIONS_CB_26=Tocar sonido quando un cuntato cadar zlhigado
sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Guardar
sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Cancelar
sF_OPTIONS_CAPTION=- Oupçones
sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Cuntatar apoio al cliente
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2009 Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Patents Pending, Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=The "Skype" name, logo and the "S" symbol are trademarks of Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Portions Copyright © 2001-2009 Joltid• Limited. All rights reserved.
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Patents Pending, Joltid Limited. www.joltid.com
sF_ABOUT_WARNING_1=Warning: This program is protected by copyright law and international treaties.
sF_ABOUT_WARNING_2=Unauthorized reproduction or distribution of this program, or any portions of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law.
sF_ABOUT_VERSION=Unauthorized reproduction or distribution of this program, or any portions of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law.
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Tel. casa
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Alguien pediu ls tous detalhes
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Tenes nuobos cuntatos que gustarian de ls tous detalhes
sCALL_LB2_MYHOLD=Chamada an spera
sCALL_LB2_OTHERHOLD=La chamada stá an spera
sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Poner an spera
sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Cuntinar chamada
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Atender chamada de %s i poner %s an spera?
sF_USERINFO_INVALID=Zlhigado
sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Ajuntar %s als cuntatos
sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Cunfirmar
sF_SEARCH_CAPTION=Percurar por pessonas ne l Skype
sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Paíç/Region
sF_SEARCH_LB_STATE=Çtrito
sF_SEARCH_LB_CITY=Cidade
sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Lhéngua
sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Demudar retrato...
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Sonidos
sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Ancerrar
sF_OPTIONS_TCB1=Retomar chamada
sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Nome ne l Skype
sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Nome cumpleto
sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Paíç/Region
sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Lhéngua
sF_SEARCH_FIELD_CITY=Cidade
sF_OPTIONS_TCB2=Amostrar tiempo cerca de las mensaiges de cumbersa
sF_RENAMEUSER_LABEL=Pon l nuobo nome pa %s
sF_RENAMEUSER_CAPTION=Renomear
sF_CONFIRM_CBNOMORE=Nun preguntar outra beç
sF_CONFIRM_YES=Si
sF_CONFIRM_CANCEL=&Cancelar
sF_RENAMEUSER_OK=Si
sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Cancelar
sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Reambiar pedido de detalhes
sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Deixar-me ber quando stubir an linha
sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=Si
sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Cancelar
sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Anformaçon
sF_INFORM_CBNOMORE=Nun amostrar esta anformaçon outra beç
sAND=i
sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Demudar senha
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Pon la senha atual
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Pon la nuoba senha
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Cunfirma la nuoba senha
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Aplicar
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Cancelar
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=La senha debe tener antre %d-%d carateres
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Las senhas nun son armanas. Scribe outra beç la nuoba senha i la cunfirmaçon
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Demudar senha
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=La senha antiga ye ambálida. Tenta outra beç.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Nun ye possible demudar la senha por bias de porblemas de lhigaçon
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Sucesso! La tue senha fui demudada. Usa la tue nuoba senha na próssima beç que ampeçar sesson ne l Skype.
sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Ambiar cuntatos pa outras pessonas ne l Skype
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Ambiar
sYESTERDAY=Onte
sTODAY=Hoije
sDURATION=Duraçon
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=La senha que poniste ye mui pequeinha
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=La senha que poniste cunten carateres ambálidos
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Lhista de cuntatos
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Lhistas de cuntatos
sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Todos ls Países/Regiones
sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Todas las lhénguas
sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Lhigaçon
sF_OPTIONS_LB15=Usar la puorta
sF_OPTIONS_LB19=para lhigaçones d'antrada
sF_OPTIONS_TCB8=Usar la puorta 80 i 443 cumo alternatiba para lhigaçones d'antrada
sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Puorta ambálida
sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Las alteraçones seran aplicadas na próssima beç que ampeçar l Skype
sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Las tues definiçones de l çpositibos de sonido nun stan a funcionar. Berifica las cunfiguraçones.
sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Definiçones sonido
sF_OPTIONS_LB20=Microfone
sF_OPTIONS_LB21=Colunas
sF_OPTIONS_LB22=Squila
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Scuolhe outra senha
sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s diç:
sF_OPTIONS_LB24=Usar l Skype para chamadas callto: heiperlhigaçones na net
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Copiar seleçon
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Selecionar todo
s_LANGUAGE_NAME=Mirandés
sF_SPEEDDIAL_CAPTION=Definir númaro de marcaçon rápida
sF_SPEEDDIAL_LABEL=Pon l nuobo númaro de marcaçon rápida para %s
sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=L númaro de marcaçon rápida <%s> yá stá an uso para %s. Por fabor scolhe outro númaro.
sF_ABOUT_CAPTION=Subre l Skype
sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Botones d'atalho
sF_OPTIONS_TCB11=Atibar botones d'atalho
sF_OPTIONS_TNTB6=Demudar boton d'atalho
sHOTKEY_ANSWER=Atender chamada
sHOTKEY_IGNORE=Eignorar chamada
sHOTKEY_HANGUP=Zlhigar
sHOTKEY_FOCUS=Foco ne l Skype
sHOTKEY_SEARCH=Percurar por pessonas ne l Skype
sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Definir atalho pa %s
sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Probablemiente, l boton d'atalho pa %s stá a ser ousado por outra aplicaçon i será zatibada pa l Skype
sBUDDYMENU_BLOCK=Bloquear esta pessona
sCONFIRM_BLOCK_USER=Tenes la certeza de que quieres bloquear %s?
sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Pessona bloqueada
sBUDDYMENU_UNBLOCK=Zbloquear esta pessona
sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Microfone sin sonido
sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Microfone cun sonido
sENABLED=Atibado
sDISABLED=Zatibado
sF_OPTIONS_HK_ACTION=Açon
sF_OPTIONS_HK_STATUS=Atibo
sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Atalho
sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Ambiar mensaige para %s
sF_OPTIONS_TNTB8=Ampeça alguien de l/a cuntatar
sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Ber stórico de la cumbersa
sINFORM_DND=L tou stado será definido para "Acupado". Neste modo, nun recebirás notificaçones de chamadas ó mensaiges d'antrada.
sSTATUS_PENDING=Este outelizador nun cumpartiu ls detalhes del/deilha cuntigo.
sSTATUS_OFFLINE=Zlhigado
sSTATUS_ONLINE=An linha
sSTATUS_AWAY=Ousente
sSTATUS_NA=Ançponible
sSTATUS_DND=Acupado
sSTATUS_BLOCKED=Bloqueado
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Usar stilo de cumbersa
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Padron Skype
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=Stilo parecido al IRC
s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED=(Definido pul outelizador)
s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Carregar fexeiro de lhéngua de l Skype…
sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Ampeçar sesson quando l Skype ampeçar
sF_TRANSLATE_CAPTION=Eiditor de testo Skype UI
sF_TRANSLATE_SAVE=Guardar cumo...
sF_TRANSLATE_APPLY=Aplicar
sF_TRANSLATE_LOAD=Carregar
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=L fexeiro de lhéngua fui demudado depuis de la redadeira grabaçon. Quieres salir sin grabar las alteraçones?
sF_TRANSLATE_NO=Nº
sF_TRANSLATE_COMMENT=Comentairo
sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Oureginal
sF_TRANSLATE_CURRENT=Atual
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Bloquear esta pessona
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Zbloquear esta pessona
sF_OPTIONS_TCB10=Pausa outomática ne l Winamp durante las chamadas
sF_OPTIONS_CB21=Tocar l alto-falante de l PC
sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Definir marcaçon rápida...
sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Ajuntar cuntato
sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Ajuntar cuntato
sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Cancelar
sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Zlhigado
sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Zlhigado
sCONFIRM_OFFLINE=Todas las chamadas seran çligadas. Tenes la certeza que quieres zlhigar?
sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Solo chamadas de cuntatos son aceites
sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Solo cuntatos puoden lhigar.
sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Botar fuora %s de ls cuntatos?
sTRAYMENU_LOGIN=Ampeçar sesson
sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Cumbidar para cunferéncia
sCALLING_BLOCKED=Çculpa, bloqueeste esta pessona antoce nun le puode lhigar.
sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Outorizar chamadas de
sF_OPTIONS_RG1_1=Qualquiera pessona
sF_OPTIONS_RG1_3=Solo pessonas na mie lista de cuntatos
sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Outorizar cumbersas de
sF_OPTIONS_RG2_1=Qualquiera pessona
sF_OPTIONS_RG2_3=Solo pessonas na mie lista de cuntatos
s_OPTIONS_CALLINFO=Amostrar anformaçon técnica de la chamada durante las chamadas
sQUIT_PROMPT_CAP=Tenes la certeza que quieres salir de l Skype?
sQUIT_PROMPT_TITLE=Salir de l Skype?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Botar fuora cuntato?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Botar fuora cuntato?
sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Quedar zlhigado?
sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Quedar zlhigado?
sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Bloquear esta pessona
sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Bloquear esta pessona
sCALLING_BLOCKED_CAP=Bloqueado
sCALLING_BLOCKED_TITLE=Bloqueado
sINFORM_DND_CAP=Abiso
sINFORM_DND_TITLE=Abiso
sLANGUAGE_ERROR=Erro %s|Nun ye possible carregar l fexeiro de lhéngua personalizado. Por fabor cunfirma se ye un fexeiro de lhéngua de l Skype bálido i spurmenta outra beç.
sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Erro
sLANGUAGE_ERROR_CAP=Erro
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Abiso
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Abiso
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Grabar alteraçones?
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Grabar alteraçones?
sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s yá stá ne ls cuntatos i nun fui ajuntado outra beç.
sLAST_SEEN=Bisto pula redadeira beç:
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Salir de la cunferéncia
sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Dezir que nó a la chamada de cunferéncia
sPLACECALL_FAILED=Esto puode tener acuntecido porque la outra pessona stá a tentar lhigar-le neste sfergante. Por fabor spurmenta outra beç mais tarde.
PLACECALL_FAILED_TITLE=Erro
PLACECALL_FAILED_CAP=Nun ye possible fazer la chamada.
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Atender chamada de cunferéncia de %s i poner %s an spera?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Atender chamada de %s i poner la cunferéncia cun %s an spera?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Atender chamada de cunferéncia de %s i poner la chamada cun %s an spera?
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=La cunferéncia solo puode ser feita cul mássimo de %d partecipantes, ancluindo l admenistrador.
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Erro
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Esta cunferéncia stá chena.
sCALL_LB2_BUSY=Acupado
sF_AUTHQUERY_CAPTION=Reambiar detalhes de cuntato
sF_STARTCONF_TITLE=Ampeçar ua cunferéncia
sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Scuolhe cuntatos
sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Partecipantes de la cunferéncia (Máss. %d)
sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Selecionar
sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=Remober
sF_STARTCONF_START_BUTTON=Ampeçar
sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Cancelar
sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Pon un tópico pa la cumbersa
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=L nome ne l Skype que screbiste ye ambálido.
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Erro
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Ampossible bloquear
sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Scesso de falhas nas tentatibas de lhigaçon. Aspera 1 minuto i spurmenta outra beç
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Porblema cul çpositibo de grabaçon.
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Porblema cul çpositibo de reproduçon.
sF_OPTIONS_TNTCB20=Ajustar outomaticamente las definiçones de l microfone
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Nuoba mensaige de boç
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Nuobas mensaiges de boç
sINVALID_NUMBER=L númaro que tenteste marcar nun fui bien marcado. Marca +, depuis l código de l paíç i l númaro que quieres chamar. Eisemplo: +1 212 555 1212
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Voicemail atibo.
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Carrega eiqui para ber la tue cunta.
sPSTN_ERR_UNKNOWN=Erro anterno, spurmenta outra beç (#%s)
sPSTN_RES_6423=Sin crédito Skype.
sPSTN_RES_9401=Çculpa, falha na chamada.
sPSTN_RES_9402=Sin crédito Skype.
sPSTN_RES_9409=Çculpa, falha na chamada.
sPSTN_RES_10404=Númaro de telifone ambálido
sPSTN_RES_10486=Númaro acupado
sCANNOT_CALL_EMERGENCY=L Skype nun ye un sustituto dun telifone normal i nó puode ser ousado para lhigar para serbícios de eimergéncia.
sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Abiso
sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Grabar
sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Reproduzir
sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Reponer la mensaige por oumisson de l voicemail
sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Parar
sF_HOTKEY_EDITOR_OK=Si
sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Cancelar
sCALL_PSTN_HOME=Casa (%s)
sCALL_PSTN_MOBILE=Telemoble (%s)
sCALL_PSTN_OFFICE=Scritório (%s)
sCALL_SKYPE=Chamada Skype
sSTATUS_PSTN=Nº de telifone
sF_CONFIRM_NO=Nó
sF_CONFIRM_BLOCK=Bloquear
sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Remober tamien de ls cuntatos
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Puode ampedir ua pessona de le lhigar selecionando l nome deilhes de la lhista ambaixo ó ponendo l nome ne l Skype deilhes ó númaro de telifone.
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Pessonas bloqueadas:
sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Scuolhe la tue eimaige
sF_OPTIONS_TCB18=Amostrar caramonos
sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Eimaiges de calantriç
sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Define la tue eimaige de calantriç
sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=L fexeiro scolhido ye ambálido.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Tenes la certeza de que quieres remober esta eimaige? La eimaige tamien será remobida de la pasta Skype Pictures.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Remober eimaige?
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Remober eimaige?
sF_SEARCH_CB_RANDOM=Percurar pessonas ne l modo "SkypeMe!•"
sPSTN_RES_6009=Númaro de telifone ambálido
sF_SEARCH_AGE_ALL=Todo
sF_SEARCH_LB_AGE=Faixa d'eidade
sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=L númaro de telifone %s yá eisiste ne ls tous cuntatos
sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=SkypeMe!•
sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=SkypeMe!•
sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=SkypeMe!•
sSTATUS_FREEFORCHAT=SkypeMe!•
sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+
sSTATUSPAGE_BRANDING=Besitar
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Fexeiro ambiado.
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Fexeiro recebido.
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Falha ne l ambio.
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Ambio cancelado.
sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Guardar
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Tenes la certeza de que quieres cancelar? Se cancelares, %s nun recebirás l fexeiro.
sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=A cancelar
sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Parar ambio de fexeiro
sFILETRANSFER_INFORM=Solo puode ambiar fexeiros la quien partilhou detalhes cunsigo.
sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Ten ua lhigaçon reancaminada. Esto quier dezir que l ambio será bagaroso.
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=De 6 a 32 carateres (%d ousados)
sBUDDYMENU_SENDFILE=Ambiar fexeiro
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Cancelado
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Falha ne l ambio
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Tenes la certeza de que quieres cancelar? Se cancelares, nun recebirás este fexeiro.
sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Nome ne l Skype ambálido
sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Ls fexeiros puoden tener bírus. Ye altamente recomendable outelizar un antibírus para berificar ls fexeiros recebidos mesmo que conheças quien l ambia. Tenes la certeza de que quieres aceitar este fexeiro?
sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Aceitar fexeiro
sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Aceitar fexeiro(s)
sPSTN_RES_10403=De momento nun puodes lhigar para este númaro pul Skype.
sPSTN_RES_10408=Ampossible lhigar.
sPSTN_RES_10420=Stenson ancorreta
sPSTN_RES_10482=Erro na rede telefónica
sPSTN_RES_10484=Númaro de telifone ambálido
sPSTN_RES_10487=Acupado
sPSTN_RES_10500=Erro na rede telefónica
sPSTN_RES_10503=Serbício ançponible
sPSTN_RES_10504=Ampossible lhigar
sPSTN_RES_10600=Rede acupada
sPSTN_RES_10603=Númaro acupado
sPSTN_RES_10604=Númaro de telifone ambálido
sPSTN_RES_10686=Rede acupada
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Demudeste hai pouco la tue senha. Ampeça sesson cula nuoba senha de modo a poder lhigar para telifones ó telemobles. Esta ye ua medida de sigurança pa prebenir que la tue cunta Skype seia abusada.
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=La tue sesson ne l Skype fui terminada. Esto ye por bies dun erro de lhigaçon, ó altereste la tue senha noutro cumputador. Por fabor ampeça sesson outra beç.
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=La senha fui aemudada
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Ampeçar sesson outra beç
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=La senha fui aemudada
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Ampeçar sesson outra beç
sINVALID_NUMBER_CAPTION=Nome ne l Skype ó númaro ambálido
sINVALID_NUMBER_HEADER=Nome ne l Skype ó númaro ambálido
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s de crédito Skype Cumprar mais
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Besite la tue cunta.
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s de crédito Skype Cumprar mais
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Eiquenomiza - compra mais crédito Skype
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Lhiga para telemobles i telifones a eicelentes précios.
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Compra crédito Skype i lhiga para ls tous amigos que nun stan ne l Skype.
sINFORM_FFC=Stá a atibar l modo "SkypeMe!•".
Esto quier dezir que qualquiera pessona que use l Skype puode ancontrá-lo/a ne l diretório Skype i lhigar-le – nun solo pessonas na tue lhista de cuntatos
.
Las tues definiçones de pribacidade seran repostas quando salir de l modo SkypeMe!•.
sINFORM_FFC_TITLE=SkypeMe!•
sINFORM_DND_FFC=SkypeMe!•
sF_OPTIONS_LB_FFC=Stá an modo "SkypeMe!•". Esto quier dezir que qualquiera pessona l puode lhigar ó cumbersar cunsigo. Para atibar las tues definiçones de pribacidade, altere l sou stado.
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Ambio an pausa.
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=A lhigar...
sCALL_LB2_CANCELLED=Cancelada
sHOTKEY_MUTE=Microfone sin sonido
sF_STARTCHAT_TITLE=Ajuntar pessonas
sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Pessonas neste grupo
sF_STARTCHAT_TEXT=Scuolhe un cuntato ó pon un númaro de telifone i carrega an Selecionar. Faç esto para todas las pessonas que quier que se junten i depuis carrega an Ajuntar.
sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=Ajuntar
sPSTN_RES_1000=Çculpa, falha na chamada.
sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Ampeçar l Skype quando l cumputador ampeçar
sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING=%s stá a usar ua berson de l Skype que nun premite cumbersas de grupo. Nun l/la poderá ajuntar a esta cumbersa.
sACL_CHANGE=Demudar
sACL_OK=Si
sACL_REMOVE=Remober
sACL_ANOTHER_PROGRAM=Outro porgrama quier usar l Skype
sACL_CHANGED_PROGRAM=** AVISO! ** Un porgrama demudado stá a tentar aceder al Skype.
sACL_WHAT_TO_DO=L que gustaries de fazer?
sACL_NAME=Nome
sACL_PUBLISHER=Eiditor
sACL_ALLOW_ASK=Premitir que l porgrama outelize l Skype, mas preguntar siempre.
sACL_ALLOW=Premitir que l porgrama outelize l Skype.
sACL_FORBID=Nun premitir que l porgrama outelize l Skype.
sACL_MANAGE=Gerir l cuntrolo d'acesso al API
sACL_ALLOWED=Outorizado a usar l Skype
sACL_NOT_ALLOWED=Nun outorizado a usar l Skype
sACL_CANCEL=Cancelar
sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Gerir l acesso doutros porgramas al Skype
sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Ambiar fexeiro para un cuntato Skype
sFILETRANSFERSEND_CAPTION=A ambiar fexeiro
sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Scuolhe l cuntato Skype
sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Ambiar
sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Cancelar
sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Scuolhe a quien quieres ambiar l fexeiro (%s) i carrega "Ambiar".
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=nun atender an
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=segundos
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Erro de grabaçon ne l voicemail
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Erro na reproduçon de la mensaige de boç
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Erro al ambiar la mensaige de boç
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Erro na criaçon de la mensaige de l voicemail
sGREETING_DELETE_TEXT=Tenes la certeza de que quieres restourar la tue mensaige de buonas-benidas?
sGREETING_DELETE_TITLE=Restourar mensaige de buonas-benidas
sGREETING_DELETE_CAP=Restourar mensaige de buonas-benidas
sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Nun ye possible bloquear la si mesmo
sVM_GREETING_PLAYBACK=Reproduçon de la saudaçon de l voicemail
sVM_GREETING_DOWNLOAD=Download de la saudaçon
sVM_VOICEMAIL_RECORDING=A grabar mensaige de boç
sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=A ambiar mensaige de boç
sVM_VOICEMAIL_SENT=Mensaige de boç ambiada
sVM_VOICEMAIL_FAILED=Falha na mensaige de boç
sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Cancelado
sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Ambiar mensaige de boç
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Tenes la certeza de que quieres salir de la cumbersa?
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Salir de la cumbersa
sCHAT_MEMBER_ADDED=%s ajuntou %s
sF_MULTICHAT_TOPIC=Tópico:
sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s alterou l tópico de la cumbersa para "%s"
sNUMBER_HIDDEN=Númaro çcoincido
sF_APIACL_CERTIFICATE=Certificado
sACL_FAQ_LINK=L que quier dezir esto?
sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Fúrun ancuntradas %s antradas ne ls lhibros d'andereços de l tou cumputador.
sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Nome cumpleto
sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=Correio eiletrónico
sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Ambiar fexeiro
sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s i %s
sF_MULTICHAT_USERS_MANY=%d cuntatos
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Ambiar fexeiro para %s
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Tenes la certeza de que quieres ambiar l fexeiro "%s" para %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Tenes la certeza de que quieres ambiar %d fexeiros para %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Nun puodes ambiar fexeiros para mais de que %d pessonas al mesmo tiempo.
sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Oulá! Solo carie dezir-te que stou ne l Skype. Se l çcarregares, podemos falar, fazer bídeo-chamadas i cumbersar un cul outro de grácia, mesmo se stubirmos un an cada lhado de l mundo.
sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Carrega eiqui se yá termineste la tue mensaige de boç.
sF_NOTIFY_USER_SAYS=diç:
sF_NOTIFY_USER_CALLS=stá a chamar.
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=acabeste de te lhigar.
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=Stás zlhigado.
sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=ambiou-te cuntatos.
sF_NOTIFY_ASK_AUTH=piede ls tous detalhes.
sF_NOTIFY_SEND_FILE=quieres ambiar-le un fexeiro.
sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=ambiou-le ua mensaige de boç.
sBUDDYMENU_HANGUP=Çligar la chamada cun esta pessona
sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Admenistrador
sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Puorta
sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Outelizador
sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Senha
sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Atibar outentificaçon prossy
sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Deteçon prossy outomática
sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Lhimpar stórico
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=sin stórico
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 sumanas
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 més
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 meses
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=Permanente
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Mantener stórico por
sF_NOTIFY_CONFERENCE=adicionou-lo(la) a ua cunferéncia
sF_MULTICHAT_HISTORY=Stórico de la cumbersa recarregado
sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Criar nuoba cumbersa
sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Tópico de la cumbersa
sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Criar
sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Scuolhe quien gustariee d'ajuntar a la cumbersa i carrega an "Criar".
sCONTACTS_SKYPE=Cuntatos Skype
sCONTACTS_SKYPEOUT=Númaros de telifone
sF_NOTIFY_ACCEPT=Carrega eiqui para aceitar ó dezir que nó.
sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL=
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Todos ls registos de cumbersas, SMS, chamadas, mensaiges de boç i transferéncias de fexeiros, seran apagados de l sou stórico. (Esto tamien eirá ancerrar todas las cumbersas abiertas)
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Eiliminar l stórico?
sSKYPE_LANG_FILES=Fexeiros de lhéngua de l Skype (*.lang)\|*.LANG
sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Antrar na cumbersa
sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Anular
sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Cortar
sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Copiar
sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Colar
sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Eiliminar
sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Scolher todo
sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Alertas de mensaige zatibados.
sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Solo las mensaiges que tengan "%s" criaran alertas nesta cumbersa.
sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Saliu desta cumbersa.
sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Notificaçones
sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Definiçones bídeo
sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Zat. todos ls sonidos
sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=ampeçar sesson
sF_OPTIONS_NOTIF_OFFLINE=terminar sesson
sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=ampeça ua cumbersa cumigo
sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=ambia-me un fexeiro
sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=piede ls mius detalhes
sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=deixa ua mensaige de boç
sF_OPTIONS_NOTIF_WHILEONLINE=Amostrar notificaçones para nuobas cumbersas anquanto l Skype stubir atibo
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=Recebir ua chamada
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=Stubir a tocar
sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=Acupado
sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=Recebir cumbersa
sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Amostrar notificaçon na barra de tarefas quando alguien...
sF_OPTIONS_LB_CHAT=Defina las tues oupçones de cumbersa
sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Scuolhe un fondo para mudar l aspeto de l Skype
sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Demuda la tue eimaige
sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Saber mais acerca de cumo l Skype lhida cun prossys i firewalls
sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=Define cumo l Skype se lhiga a la Anterneta
sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Belume
sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Definiçones gerales
sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=Define atalhos ne l botoneira para funçones ousadas frecantemente
sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Definiçones de notificaçon
sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Outras cousas que puode fazer
sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=Proteije-te de chamadas i cumbersas andeseadas
sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Scuolhe que sonido tocar
sF_OPTIONS_VM_DURATION=Duraçon: %s seg.
sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Restan %s segundos
sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=A carregar la mens. de l voicemail
sF_OPTIONS_VM_SET=La mie mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_VM_PLAYING=A reproduzir mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_VM_RECORDING=A grabar mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=A guardar mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Tocar:
sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=Sonido padron de l Skype
sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Atibar todos ls sonidos
sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Compra l Skype voicemail
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Nunca mais perdas ua chamada cul voicemail.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Tenes de star an linha para scuitar la tue mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Tenes de star an linha para grabar la tue mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Tenes de star an linha para redefinir la tue mensaige de l voicemail
sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Grabado:
sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Alhargar Prazo
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Carrega eiqui para ir pa la páigina de la tue cunta.
sF_OPTIONS_VM_SET2=Mensaige de l voicemail padron
sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=A reproduzir mensaige de l voicemail
sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Restourar cuntatos de fexeiro…
sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Guardar cuntatos para fexeiro…
sEMPTY=bazio
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Expires %s Extend
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Carrega eiqui pa ir pa la páigina de la tue cunta.
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Tremina %s Alhargar Prazo
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Stende l prazo de la suscriçon de l voicemail agora.
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Nunca mais pierdas ua chamada
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Subscribe l voicemail agora.
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Spira %s Stender prazo
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Stende l prazo de la subscriçon de l sou númaro an linha.
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Recibe chamadas de telemobles i telifones fixos
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Scuolhe l tou própio númaro an linha.
sF_PATC_SEX_MALE=l
sF_PATC_SEX_FEMALE=la
sF_PATC_SEX_UNKNOWN=l/la
sF_PATC_CAPTION=Ten un nuobo amigo?
sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Chamadas de númaros an linha de
sF_OPTIONS_RG3_1=Todos
sF_OPTIONS_RG3_2=Bloquear chamadas anónimas
sF_OPTIONS_RG3_3=Solo númaros de ls mius cuntatos
sF_CONFIRM_OK_BTN=Si
sF_OPTIONS_LB_CALL=Definiçones de chamadas
sF_USERPROFILE_HEADER1=Anformaçones bistas por todas las pessonas
sF_USERPROFILE_HEADER2=Detalhes bistos puls mius cuntatos
sF_USERPROFILE_LBINFO3=Todos ls campos ambaixo son oupcionales. Assi i todo, quanta mais anformaçon deres, mais fácele será para ls tous amigos te ancuntráren ne l Skype.
sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Sexo
sF_USERPROFILE_LB_REGION=Çt./Cunceilho
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Tenes la certeza que quieres apagar esta eimaige? La eimaige tamien será apagada de la tue pasta Skype Pitures.
sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Tenes la certeza que quieres eiliminar l tou andereço de correio eiletrónico?
sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=A apagar l tou andereço de correio eiletrónico
sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=L andereço de correio eiletrónico que anseriste ye ambálido. Por fabor berifica-lo i spurmenta outra beç.
sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Númaro de telifone errado
sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Páigina pessonal errada.
sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=Carrega dues bezes eiqui para definir l tópico
sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Sexo:
sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Lhocalizaçon
sF_USERINFO_LABEL_AGE=Eidade
sF_USERINFO_AGE_MORE=%s i un pouco mais
sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Cumpletou %s
sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Redadeiros dies %s
sCONTACT_GROUP_RECENT=Cuntatados recentemente
sCONTACT_GROUP_ONLINE=De momento an linha
sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Fazer ua chamada de teste de grácia
sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Daprende mais acerca de cumo cunfigurar l tou eiquipamento de sonido
sF_USERPROFILE_HEADER3=Detalhes pribados
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=Acerca de mi
sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=Acerca de la tue pribacidade
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Mínimo %s carateres
sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Nome cumpleto
sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Paíç/Region
sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Cidade
sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=Correio eiletrónico
sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Ajuntar mais correios eiletrónico
sSERVICES_OK=Cunta
sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Reambiar pedidos de detalhes la %s cuntatos
sF_USERPROFILE_CAPTION2=Calantriç
sF_USERPROFILE_LBINFO=Calantriç
sF_USERPROFILE_LB_DAY=Die
sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Més
sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Anho
sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Cuntatos bloqueados
sNEW_EVENTS=%d nuobos eibentos
sNEW_EVENT=1 eibento nuobo
sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Ansire un nº de %s
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Scuolhe outra senha.
sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Mais, ye grátis. Çcarrega-lo i ajunta-me cumo cuntato. L miu nome ne l Skype ye %s.
sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=Andereço(s) de correio eiletrónico guardado(s).
sF_EULA_CAPTION=Acordo de lhicença
sF_EULA_TITLE=Criar cunta
sF_EULA_LANG_SELECTOR=Lher este acordo de lhicença an:
sF_EULA_CLOSEBUTTON=Ancerrar
sFILETRANSFER_DISABLED=L ambio de fexeiros stá zatibado. Cuntata l tou admenistrador de sistema para mais anformaçones.
sF_ADDFRIEND_LABEL1=Pon l nome ne l Skype, nome cumpleto ó andereço de correio eiletrónico de la pessona que quieres ajuntar a la tue lhista de cuntatos.
sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Nome
sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Númaro telifone
sF_ADDFRIEND_LABEL4=L cuntato "%s" nun fui ancuntrado. Por fabor spurmenta l seguinte:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Cunfire se screbiste bien l nome ne l Skype de l tou cuntato ó l nome cumpleto.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Se stás a percurar ousando l nome cumpleto de l tou cuntato tente la pesquisa pul nome ne l Skype.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Se nun sabes l nome ne l Skype de l tou cuntato tenerás que lo pedir.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Tenta percurar pul andereço de correio eiletrónico
sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Por fabor cunfirma se screbiste bien l nome cumpleto de l tou cuntato.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Tenta ua nuoba pesquisa pul nome ne l Skype de l tou cuntato.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=L andereço de correio eiletrónico "%s" nun fui ancuntrado. Por fabor spurmenta l seguinte:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Cunfirma se screbiste l andereço de correio eiletrónico de l tou cuntato corretamente.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Tente outro andereço de correio eiletrónico que l tou cuntato puoda tener.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Tente ua nuoba pesquisa ousando l nome cumpleto ó nome ne l Skype.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Nun fúrun ancontrados cuntatos. Por fabor spurmenta l seguinte:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Tente percurar cun outra cumbinaçon de campos.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Retire l bisto na oupçon "SkypeMe!•"
sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Parar percura
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=L númaro que anseriu ye mui lhongo. Por fabor corrije-lo.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=L númaro que anseriu ye mui cúrtio. Por fabor corrije-lo.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=L númaro que anseriu ye ambálido. Por fabor corrija-lo.
sF_SEARCH_LB_GENDER=Sexo
sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Ancerrar
sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Andifrente
sF_SEARCH_LB_SKYPEME=L que quier dezir l modo "SkypeMe!•"?
sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Abançar
sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Tornar
sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Terminar
sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Amostrar caramonos animados
sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=Janeiro
sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=Febreiro
sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=Márcio
sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=Abril
sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=Maio
sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=Júnio
sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=Júlio
sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=Agosto
sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=Setembre
sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=Outubre
sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=Nobembre
sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=Dezembre
sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=Recibe chamadas quando stubires lhoinge de l tou cumputador
sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Reancaminar chamadas quando nun stubires ne l Skype
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Chamadas reancaminadas para telifones seran taxadas ousando
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=las nuossas tarifas de lhigaçon para telifones ó telemobles, ó puoden star ancluídas cumo fazendo parte de la tue subscriçon.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Las chamadas seran reancaminadas para todos ls númaros al mesmo tiempo.
sERROR_HINT_9401=Percisas de crédito Skype para fazer chamadas para telifones. Carrega eiqui para cumprar crédito Skype.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_3=Ambiar chamadas nun atendidas pa l voicemail
sF_OPTIONS_LBC_VOICEMAIL=Voicemail
sF_WIZARDBASE_LB_START=Ampeçar
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT=La lhigaçon an que cliqueste eirá ampeçar ua chamada pa l númaro %s. Tenes la certeza?
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_TITLE=Ampeçar chamada
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_CAP=Stá quaije a lhigar para un númaro de telifone.
sF_OPTIONS_SOUNDS_CONNECTING=A fazer chamada
sF_USERINFO_LABEL_ADD=Ajuntar cuntato
sF_USERINFO_LABEL_NOT_FOUND=Ampossible amostrar mais anformaçon acerca deste cuntato porque l cuntato nun ten stado an linha por bastante tiempo.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_1=Esta eimaige "%s" pertence la %s.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_2=Ampeçe sesson cumo %s para scolher esta eimaige.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_TITLE=Eimaige pertencente a outro outelizador
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_1=Çculpa, mas l fexeiro nun pudo ser anstalado. L fexeiro puode nun tener sido çcarregado corretamente ó l tamanho ye mui grande.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_2=Por fabor spurmenta çcarregar este fexeiro outra beç.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_TITLE=Fexeiro por anstalar
sF_SOUNDS_BTN_ADD=Percurar...
sF_SOUNDS_BTN_SET=Si
sF_SOUNDS_BTN_CLOSE=Cancelar
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT1=Toque Skype (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT2=Toque chamada (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT3=Toque acupado (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT4=Toque an spera (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT5=Toque resumo (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT6=Toque çligar (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT7=Toque cumbersa (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT8=Toque cuntato an linha (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT9=Toque marcaçon (Moderno)
sF_SOUNDS_OPENDLG_CAPTION=Scuolhe l tou sonido
sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT=Remober %s de la tue biblioteca de sonidos? Este fexeiro tamien será remobido de la pasta My Skype Cuntent.
sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT_TITLE=Remober l fexeiro de sonido?
sF_SOUNDS_MSG1_1=L sonido "%s" pertence la %s.
sF_SOUNDS_MSG1_2=Ampeçe sesson cumo %s para scolher este sonido.
sF_SOUNDS_MSG1_TITLE=L sonido pertence a outro outelizador
sF_SOUNDS_MSG2_1=%s nun pudo ser anstalado. Poderá haber un porblema cul fexeiro.
sF_SOUNDS_MSG2_2=Tente çcarregar este sonido outra beç.
sF_SOUNDS_MSG2_TITLE=Falha na anstalaçon de l sonido
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_1=La eimaige "%s" pertence la %s.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_2=Ampeçe sesson cumo %s para scolher este fexeiro.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_TITLE=L fexeiro pertence la outra pessona
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_1=Houbiste un porblema cul fexeiro i nun pudo ser anstalado.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_2=Tente çcarregar este fexeiro outra beç.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_TITLE=Fexeiro nun anstalado
sF_ADDFRIEND_LABEL1_2=A la percura de coincer nuobas pessonas? Percura alguien an particular? Percure ne l diretório Skype.
sF_ADDFRIEND_LABEL1_3=Se soubires l nome ne l Skype, nome cumpleto ó correio eiletrónico ansire-lo eiqui, ó deixa esta caixa an branco.
sF_SOUNDS_DELETE_ERROR1=Nun puodes eiliminar l sonido predefinido de l Skype.
sF_SOUNDS_DELETE_ERROR2=Nun puodes eiliminar este sonido porque este fexeiro cuntén mais de l que un sonido i puode star an uso noutro sítio.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_ERROR1=Nun puode eiliminar esta eimaige - l fexeiro nun eisiste.
sF_USERINFO_LABEL_SKYPENAME=Nome ne l Skype:
sF_USERINFO_BTN_COPY=Copiar
sF_USERINFO_BTN_COPY_PROFILE=Copiar calantriç
sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL=Rencaminamento
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_ADVAMCED=Premitir al Skype guardar ua mensaige se stubir zlhigado ó ousente de l tou cumputador quando alguien te lhiga.
sF_OPTIONS_LINK_CF_ADVANCED=Adic. mais númaros
sF_OPTIONS_LINK_CF_BASIC=Solo un númaro
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB2=Ambiar chamadas pa l voicemail se...
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB3=Nota: Se l reancaminamento stubir atibo, las chamadas seran ambiadas purmeiro para l(s) númaro(s) anserido(s).
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB4=Se nun houbir repuosta, las chamadas seran ambiadas pa l voicemail.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_REJECT=rejeitar ua chamada
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_INCALL=yá stubir nua chamada
sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT=Pon l númaro
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8=Percisas de
sF_OPTIONS_SAVING_HINT1=A grabar las nuobas definiçones
sF_OPTIONS_SAVING_HINT2=Esto puode demorar alguns minutos
sF_OPTIONS_SAVING_FAILED1=Çculpa. Las tues nuobas definiçones de reancaminamento nun puoden ser grabadas neste momento. Por fabor spurmenta mais tarde.
sF_OPTIONS_SAVING_FAILED2=Definiçones de reancaminamento nun grabadas.
sF_OPTIONS_CF_ERROR1=L númaro anserido ó nome ne l Skype ye ambálido. Por fabor cunfirma i spurmenta outra beç.
sF_OPTIONS_CF_ERROR2=Erro nas definiçones de reancaminamento
sF_OPTIONS_CF_ERROR3=Percisas de tener algun crédito Skype para reancaminar chamadas para telemobles ó telifones fixos.
sF_OPTIONS_CF_ERROR4=Anformaçon de reancaminamento de chamadas
sF_OPTIONS_LB_MESSAGES=Amostrar mensaiges acerca...
sF_OPTIONS_NOTIF_TIPS=Ajuda i dicas de l Skype
sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_SINGLE=/me ambiou l fexeiro %s
sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_MULTIPLE=/me ambiou ls fexeiros %s
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE=Erro na reproduçon de l sonido
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR1=Erro cul fexeiro de sonido.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR2=Este sonido nun pudo ser ancuntrado i puode tener sido eiliminado.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR3=Este fexeiro de sonido ye mui grande para ser tocado pul Skype (Tamanho mássimo de 1,5 MB)
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR4=Fexeiro eilegible.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR5=Este fexeiro de sonido stá nun formato que nun ye suportado pul Skype.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR6=Reproduçon nun suportada.
sPSTN_RES_9403=Cunta bloqueada
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_1=L fexeiro %s nun puode ser ousado cumo ua eimaige.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_2=Por fabor selecione un fexeiro nuobo i spurmenta outra beç.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_TITLE=L fexeiro nun puode ser ousado
sF_SOUNDS_MSG3_1=L fexeiro %s nó puode ser ousado cumo sonido.
sF_SOUNDS_MSG3_2=Por fabor selecione un fexeiro nuobo i spurmenta outra beç.
sF_SOUNDS_MSG3_TITLE=L fexeiro nun puode ser ousado
sMAINMENU_HELP_GET_HEADSET=Telifones i ouscultadores
sMAINMENU_HELP_GET_CREDITS=Cumprar crédito Skype
sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT2=Pon l nome ne l Skype
sDATAPATH_REMOVED=Ls fexeiros que l Skype percisas para funcionar nó fúrun ancontrados.
Por fabor cunfirma la tue lhigaçon de rede i spurmenta outra beç mais tarde.
sDATAPATH_REMOVED_TITLE=L Skype nun puode cuntinar i será ancerrado
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TEXT=De certeza que quieres ancerrar Amportar cuntatos? Puode ampeçá-lo atrabeç de l menu Cuntatos a qualquier altura.
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TITLE=Ancerrar amportar cuntatos?
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_CAP=Ancerrar amportar cuntatos?
sDATAPATH_MISSING=Ls fexeiros que l Skype percisas para funcionar nun fúrun ancontrados.
Por fabor çcarregue l Skype i reinstale para resulber este porblema.
sDATAPATH_MISSING_TITLE=L Skype nun puode cuntinar i será ancerrado
sDATAPATH_MISSING_CAPTION=Anformaçon
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT9=Las tues definiçones de reancaminamento fúrun aemudadas noutra aplicaçon.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT10=Se quieres demudar las tues definiçones de reancaminamento, carrega "Restourar" i ansira-las eiqui.
sF_OPTIONS_BTN_RESET=Restourar por defeito
sF_OPTIONS_VIDEO_LB1=Selecionar webcam:
sF_OPTIONS_VIDEO_ENABLE=Atibar Skype bídeo
sF_OPTIONS_VIDEO_SEND_AUTOMATICALLY=Ampeçar l miu bídeo outomaticamente quando stubir nua chamada
sF_OPTIONS_LBC_VIDEO=Cunfigure la tue webcam
sCONTACT_GROUP_ALL=Todos ls cuntatos
sCONTACT_GROUP_UNKNOWN=Pedidos para nuobos cuntatos
sCONTACT_GROUP_PENDINGAUTH=Pedidos de nuobos cuntatos
sCONTACT_GROUP_AUTHORIZED=Cuntatos outorizados
sCONTACT_GROUP_UNGROUPED=Sin grupo
sF_USERPROFILE_LB_TIMEZONE=A mie hora atual ye:
sF_USERPROFILE_CB_TIMEZONE=Amostrar a mie hora:
sF_USERPROFILE_DEF_TIMEZONE=de l cumputador
sACL_REMOVABLE_WARNING=Stá a correr l Skype a partir dua Flash Dribe USB. Qualesquier dados armazenados pul %s puoden nun star çponibles noutros cumputadores adonde este çpositibo ye ousado.
sF_AUTH_BTN_BLOCK=Bloquear
sF_AUTHQUERY_CAPTION3=Diga oulá la %s
sF_AUTHQUERY_HEADERCAPTION=Diga oulá la %s
sF_AUTHQUERY_LB_PEOPLE=%s pessona
sF_AUTHQUERY_LB3=Ajuntar %s a la tue lhista de cuntatos i pedir ls detalhes del/deilha.
sF_AUTHQUERY_LB4=Ajuntar %s pessonas a la tue lhista de cuntatos i pedir-les ls detalhes de cuntato.
sF_AUTHQUERY_DEFAULT2=Oulá! Por fabor ajunta-me a la tue lhista de cuntatos.
sMOODMESSAGE_HINT=Scribe ua mensaige eiqui para todos ls tous amigos béren.
sSTATUS_OFFLINE_VM=Zlhigado cun voicemail
sSTATUS_OFFLINE_CF=Zlhigado cun reancaminamento de chamadas
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_SHORT=L crédito spira %s Faç ua chamada.
sF_USERENTRY_LINK_REGISTER=Nun ten un nome ne l Skype?
sF_USERENTRY_LOGGING_HELP=Oubten ajuda ampeçando sesson ne l Skype.
sMAINMENU_CONTACTS_IMPORT=Amportar cuntatos…
sMAINMENU_CONTACTS_SEARCH=Percurar outelizadores Skype…
sMAINMENU_TOOLS_TRANSLATE=Eiditar fexeiro de lhéngua de l Skype…
sF_USERENTRY_LB_ASTERISK_3=Ls campos marcados cun un asterisco son oubrigatórios.
sF_USERENTRY_BUTTON_SAVE=Ampeçar sesson
sF_USERENTRY_ERROR_1101=L Skype nun se cunsegue lhigar. Oubten ajuda para resulber este porblema.
sF_USERENTRY_ERROR_1104=L tou nome ne l Skype i la tue senha nun fúrun reconhecidos. Por fabor cunfirma i spurmenta outra beç.
sF_USERENTRY_ERROR_1106=L nome ne l Skype debe ampeçar por ua lhetra lhatina (la-ç).
sF_USERENTRY_ERROR_1107=L andereço correio eiletrónico ye ambálido. Por fabor cunfirma se l tou andereço correio eiletrónico stá correto.
sF_USERENTRY_ERROR_1108=L nome ne l Skype debe cunter ne l mínimo 6 carateres.
sF_USERENTRY_ERROR_1109=L nome ne l Skype cuntén carateres ambálidos.
sF_USERENTRY_ERROR_1113=L nome ne l Skype nun puode cunter mais de l que 32 carateres
sF_USERPROFILE_CB_BUDDYCOUNT=Amostrar l miu númaro de cuntatos.
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_4=Antre %d i %d carateres
sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN3=Un andereço de correio eiletrónico bálido ye la sola forma de recuperar senhas scacidas.
sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN=L nome ne l Skype scolhido yá stá an uso. Scuolhe un de las sugestones seguintes ó pon un nome ne l Skype defrente.
sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN2=Nota: La senha que yá anseriu será ousada para esta cunta.
sF_OPTIONS_CB_WEBPRESENCE=Premitir amostrar l miu stado an linha na web
sF_OPTIONS_LB_WEBPRESENCE1=Daprende mais
sF_OPTIONS_LBC_SOUNDLIBRARY=Ls mius sonidos personalizados
sF_OPTIONS_CB_PLAYSOUND=Toquer este sonido
sF_OPTIONS_LB_WHEN=Scuolhe que eibentos tócan un sonido
sF_OPTIONS_BTN_IMPORT=Amportar sonidos
sF_OPTIONS_BTN_ONLINESOUNDS=Oubter mais tocas i sonidos personalizados
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT10=Toque bater
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT11=Toque erro1 de chamada
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT12=Toque erro2 de chamada
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT13=Toque recebir mensaige
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT14=Toque recebir cuntatos
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT15=Toque recebir voicemail
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT16=Toque recebir fexeiro
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT17=Toque recebir pedido
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT18=Toque ampeçar sesson
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT19=Toque terminar sesson
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT20=Toque cuntato zlhigado
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT21=Toque ambiar mensaige
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT22=Toque ambiar un voicemail
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT23=Toque transf. fich. terminada
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT24=Toque transf. fich. falhada
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT25=Toque outelizador ajuntado
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT26=Toque outelizador saliu
sF_OPTIONS_SOUNDS_KNOCKING="Bater a la puorta"
sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR1=Erro1 de chamada
sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR2=Erro2 de chamada
sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE2=Recebir mensaige
sF_OPTIONS_SOUNDS_CONTACTS=Recebir cuntatos
sF_OPTIONS_SOUNDS_VOICEMAIL=Recebir voicemail
sF_OPTIONS_SOUNDS_FILE=Recebir fexeiro
sF_OPTIONS_SOUNDS_AUTH=Recebir pedido de ls mius detalhes
sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGIN=Ampeçar sesson
sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGOUT=Treminar sesson
sF_OPTIONS_SOUNDS_OFFLINE=Cuntato cadar zlhigado
sF_OPTIONS_SOUNDS_IM_SENT=Ambiar ua mensaige
sF_OPTIONS_SOUNDS_SEND_VM=Ambiar un voicemail
sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_COMPLETED=Ambio de fexeiro terminar
sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_FAILED=Ambio de fexeiro falhar
sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_ADDED=Outelizador ajuntado a la cunferéncia
sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_LEFT=Outelizador salir de la cunferéncia
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO1=Naide
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO2=Solo pessonas ne ls mius cuntatos
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO3=Todos
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO1=Naide
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO2=Pessonas ne ls mius cuntatos
sF_OPTIONS_VIDEO_LB3=Recebir bídeo outomaticamente de
sF_OPTIONS_VIDEO_LB4=Amostrar que you tengo bídeo a
sGROUP_HINT=%s - %d cuntatos, %d an linha
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_HEAD=Ambiar cumbite para %s amigo(s)?
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_CAP=Ambiar cumbite?
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_TEXT=Esto eirá ambiar outomaticamente un correio eiletrónico la %s amigo(s) selecionado(s). Quieres cuntinar?
sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_CAP=Restourar todos ls sonidos?
sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_TEXT=Todos ls tous sonidos eiran ser repuostos puls sonidos predefinidos. Tenes la certeza?
sF_CONFIRM_REMOVE=Remober
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_REMOVE=Remober este sonido de la tue biblioteca de sonidos?
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE2=Formato de fexeiro nun suportado
sF_USERINFO_LABEL_MOOD=Çposiçon:
sMAINMENU_VIEW_HIDE=Scunder cuntatos que stan
sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE=Zlhigado
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT10=La nuoba senha nun puode ser eigual a la antiga.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT11=Ten de star lhigado para poder demudar la tue senha.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT12=Debe trocar la tue senha de forma a star siguro.
sF_CHANGE_PASSWORD_CAP1=Senha aemudada
sF_CHANGE_PASSWORD_CAP2=Senha ancorreta
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT27=Chamada Skype reancaminada.
sF_OPTIONS_SOUNDS_FORWARDED=La chamada ye reancaminada
sF_AUTHQUERY_DEFAULT3=Pon ua mensaige d'apersentaçon pessonal.
s_FVIDEOTEST_BUTTON_SETTINGS=Definiçones de la webcam
sREMOVE_CONTACTS_PROMPT=Remober %d cuntatos selecionados?
sREMOVE_CONTACTS_TITLE=Remober cuntatos
sREMOVE_CONTACTS_CAP=Remober cuntatos
sCONTACTLIST_CALL=Lhigar
sCONTACTLIST_CHAT=Cumbersa
sCALLTAB_MICROPHONE_MUTED=Microfone sin sonido
sSTATUSTEXT_PLAYING_VOICEMAIL=A reproduzir menes. de boç de %s (%s)
sUNSAFE_FILE="%s" ye un fexeiro eisecutable. El puode cunter bírus ó código que puode prejudicar l tou cumputador.
Tenes la certeza que l quieres abrir?
sUNSAFE_FILE_TITLE=Abiso de fexeiro
sUNSAFE_FILE_CAP=Abiso de fexeiro
sERROR_HINT_VIDEO_1=L tou cuntato recusou ber l tou bídeo.
sERROR_HINT_VIDEO_4=Erro çcoincido
sERROR_HINT_VIDEO_5=Motor de bídeo nun ampeçalizado.
sERROR_HINT_VIDEO_6=La fuonte de bídeo falhou la antrega de l bídeo ne l formato correto.
sERROR_HINT_VIDEO_7=Nanhue webcam ancontrada. Lhiga la tue webcam ó cunfirma se eilha stá corretamente lhigada.
sERROR_HINT_VIDEO_8=L Skype nun cunsegue aceder a la tue webcam. Por fabor feche todas las aplicaçones a usar ó a amostrar bídeo.
sERROR_HINT_VIDEO_9=Erro anterno (Cuntrolador de pacotes çcoincido).
sERROR_HINT_VIDEO_10=Falha al cumberter l senhal para eimaige de bídeo.
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_READ=Falha ne l ambio de l fexeiro. Ampossible lher l fexeiro.
sPSTN_RES_10502=Serbício ançponible
sMYSELF_AVATAR_HINT=Carrega para demudar la tue eimaige.
sVIDEOMENU_START_SENDING=Lhigar bídeo
sVIDEOMENU_STOP_SENDING=Çligar bídeo
sVIDEOMENU_STOP_RECEIVING=Çligar bídeo
sVIDEOMENU_SHOW_MYSELF=Amostrar l miu bídeo
sVIDEOMENU_HIDE_MYSELF=Scunder l miu bídeo
sVIDEOMENU_SETTINGS=Definiçones bídeo
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT1=Toque Skype (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT2=Toque chamada (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT3=Toque acupado (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT4=Toque an spera (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT5=Toque resumo (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT6=Toque marcaçon (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT7=Toque çligar (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT8=Toque cumbersa (Clássico)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT9=Toque cuntato an linha (Clássico)
sF_OPTIONS_SOUND_TOO_BIG_CAPTION=Falha na amportaçon de l sonido
sF_USERENTRY_LB_EULA=Por fabor lheia l cuntrato de outelizador final de l Skype ("EULA") ambaixo i la Declaraçon de pribacidade de l Skype ("Pribacy Statement").
sDIALPAD=Lhigar para telifones
sF_SMS_LB_VIEW_INFO=Ber anformaçon d'ambio
sF_SMS_STATUS_PENDING=Pendente
sF_SMS_STATUS_ERROR=Erro
sF_SMS_CONNECT_FAILED=Falha na lhigaçon
sF_SMS_NO_CAPABILITY=Sin capacidade para SMS
sF_SMS_STATUS_CREDIT=Crédito Skype ansuficiente.
sF_USERENTRY_LB_EULA1=i you li la
sF_USERENTRY_LB_EULA2=Declaraçon de pribacidade de l Skype
sMAINMENU_HELP_REDEEM=Código promocional
sSERVICE_SKYPEOUT=Lhigue para telifones i para telemobles
sSERVICE_VOICEMAIL=Voicemail
sSERVICE_SKYPEIN=Númaro an linha
sSERVICEPANEL_ANIMATION_HINT=Stá lhigado cumo %s atrabeç dua lhigaçon sigura.
sBUDDYMENU_SENDSMS=Ambiar mensaige SMS
sF_USERENTRY_LB_CHILD_1=Outelizadores cun menos de 13 anhos de momento nun se puoden registar ne l Skype.
sF_USERENTRY_LB_CHILD_2=L Skype eirá lhançar brebemente ua berson amigable de nino, premitindo als outelizadores cun menos de 13 anhos registar-se d'acordo cula Proteçon de la Pribacidade An linha de las Ninos (COPPA) de l USA de 1993.
sF_USERENTRY_LB_CHILD_3=Qued'atento
sF_USERENTRY_BUTTON_QUIT=Salir
sF_USERENTRY_INFO_KIDS=Skype para ninos an brebe
sF_USERENTRY_LB_AGE=Eidade
sF_USERENTRY_LB_OVER_13=13 ó mais
sF_USERENTRY_LB_UNDER_13=menos de 13
sF_OPTIONS_PAGE_SMS=Definiçones de SMS
sF_OPTIONS_LBC_SMS=Ambia mensaiges de testo diretamente de l Skype
sF_OPTIONS_SMS_LB2=Ambia un código de berificaçon pa l tou telemoble.
sF_OPTIONS_SMS_LB3=Pon l código que recebiste ne l sou telifone i carrega "Ber".
sF_OPTIONS_BTN_SEND_CODE=Ambiar
sF_OPTIONS_BTN_SUBMIT_CODE=Ber
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB1=L código de berificaçon fui ambiado.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB2=Falha ne l ambio.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB3=Tente renbiar l código de cunfirmaçon.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB4=L código de cunfirmaçon nun ye bálido.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB5=L código funcionou. L tou númaro fui cunfirmado.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB7=L númaro de telifone nun fui reconhecido ó nó ten capacidades para SMS.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB8=Por fabor corrija l númaro de telemoble i renbie l código.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB9=Çculpa, l númaro falhou. Por fabor spurmentaoutra beç.
sF_OPTIONS_LINK_SMS=Daprende mais acerca de las SMS
sF_PAYMENTS_FRM_CAPTION=Cumprar crédito - %s
sF_PAYMENTS_CAPTION=Crédito Skype
sF_PAYMENTS_LOADING=A carregar - %s
sF_PAYMENTS_ERROR_CAPTION=Berifica la tue lhigaçon
sF_PAYMENTS_ERROR_TEXT=Parece que nun tenes ua lhigaçon a la Anterneta atiba i por esso l Skype nun puodes cuntinar cula tue compra.
sF_PAYMENTS_BTN_CLOSE=Ancerrar
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT13=La tue nuoba senha cuntén carateres ambálidos.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT14=La tue senha nun puode ser eigual al tou nome ne l Skype.
sF_USERPROFILE_SMS_LINK=Ambiar SMS deste nº
sF_OPTIONS_SMS_HINT=Pon l nº de telemoble
sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_ONE=Cumbite de grupo partilhado
sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_MORE=Cumbites de grupo partilhado
sOUTLOOK_GROUP_TITLE=Microsoft Ouffice Outlook
sF_TRANSLATE_SEARCH=Percurar
sF_TRANSLATE_SEARCH_AGAIN=Percurar outra beç
sF_TRANSLATE_NOT_FOUND=Çculpa. Testo nun ancontrado.
sF_UPGRADE_FRM_CAPTION=Atualizar
sF_UPGRADE_FORCED_CAPTION=Atualizaçon de l Skype neçaira
sF_UPGRADE_NORMAL_CAPTION=Çcarregar atualizaçon de l Skype.
sF_UPGRADE_LINK=Ber la lhista de las alteraçones desta atualizaçon.
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT1=La berson de l Skype que stá a usar ten de ser atualizada pula seguinte rezon:
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT2=L Skype ten de ser atualizado agora por castones de sigurança.
sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT1=Ua berson atualizada de l Skype stá çponible para ser çcarregada. La çcarga nun anterferirá cul uso de l Skype.
sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT2=Esta ye ua grand'atualizaçon, l que quier dezir que ye ua atualizaçon significatiba que cuntén nuobas funcionalidades i melhoras significatibas.
sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT1=Ua berson atualizada de l Skype stá çponible para ser çcarregada. La çcarga nun anterferirá cul uso de l Skype.
sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT2=Esta ye ua atualizaçon acunselhada l que quier dezir que cuntén alguas alteraçones, correçones de erros, atualizaçones de sigurança i melhories de la qualidade.
sF_UPGRADE_INIT=A ampeçalizar...
sF_UPGRADE_PAUSED=An pausa
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_CAPTION=A çcarregar...
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TEXT=Por fabor aguard'anquanto ua atualizaçon pa l Skype ye çcarregada.
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_PROGRESS=%d%% feito, %s restante (%d KB/s)
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_FILESIZE=Tamanho %d KB
sF_UPGRADE_BTN_DECIDELATER=Decidir depuis
sF_UPGRADE_BTN_CANCEL=Cancelar
sF_UPGRADE_BTN_DOWNLOAD=Çcarregar
sF_UPGRADE_BTN_HIDE=Sconder
sF_OPTIONS_PAGE_UPDATES=Definiçones abançadas
sF_OPTIONS_LBC_UPDATES=Atualizaçones Skype i porgramas sternos
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB2=Quando ua nuoba berson de l Skype stá çponible...
sF_OPTIONS_RG_UPDATES1=Çcarregar i anstalar outomaticamente
sF_OPTIONS_RG_UPDATES2=Notificar-me
sCALL_LB2_DROPPED=La chamada caiu
sF_UPGRADE_BTN_SKIP=Eignorar
sF_UPGRADE_BTN_OK=Si
sF_UPGRADE_BTN_QUIT=Salir de l Skype
sF_UPGRADE_BTN_RETRY=Repetir
sF_UPGRADE_FAILED_CAPTION=Porblema al çcarregar
sF_UPGRADE_FAILED_TEXT1=Falha al çcarregar la atualizaçon de l Skype.
sF_UPGRADE_FAILED_TEXT2=çcarregar la atualizaçon manualmente.
sF_UPGRADE_FAILED_LINK=Carrega eiqui
sSTATUPAGE_FAILEDSMS_ONE=Mensaige SMS falhou
sSTATUPAGE_FAILEDSMS_MORE=Mensaiges SMS falhórun
sF_SMS_STATUS_SENT=Ambiado: %s
sF_SEARCH_RESULTS=Resultados de la pesquisa
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB10=Nun ten crédito Skype suficiente para ambiar un código
sF_UPGRADE_UPTODATE=Yá ten la redadeira berson de l Skype anstalada.
sF_UPGRADE_UPTODATE_CAPTION=Ber atualizaçones
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING=Eisiste ua mensaige nun ambiada nesta cumbersa. Tenes la certeza que la quieres ancerrar?
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_TITLE=Ancerrar jinela de cumbersa
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_CAPTION=Ancerrar jinela de cumbersa
sOUTLOOK_NUMBER_WARNING=Este númaro de telifone nun stá formatado corretamente. Por fabor eidite este cuntato ne l Outlook. Lhembre-se d'adicionar '+' i l código de l paíç correto de forma a poder lhigar para este númaro ne l Skype.
sFILETRANSFER_STATUS_NO_CAPABILITY=La outra pesssoa stá nun çpositibo que nun le premite recebir fexeiros.
sCONFERENCE_ACCEPT=Atender i juntar a la cunferéncia.
sF_PAYMENTS_ERROR2_TEXT=Debido a assuntos técnicos, por fabor
sF_PAYMENTS_ERROR_LINK=cuntina l tou pagamento ne l soto Skype ousando l tou nabegador de Anterneta.
sF_CONFIRM_DELETE=Apagar
sF_CONFIRM_RESET=Restourar
sF_CONFIRM_QUIT=Salir
sF_CONFIRM_LEAVE=Salir
sHOST=%s (Admenistrador)
sF_OPTIONS_SMS_NR_INVALID=L númaro nun stá corretamente anserido. Por fabor scolha l paíç i depuis pon l númaro. Eisemplo: Scuolhe Pertual i pon 253 999 999
sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE=Pon un nº de telifone de %s (cun cód. ária)
sLOGIN_PROGRESS_LABEL=A atualizar fexeiros. Esto poderá demorar.
sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE2=Pon l númaro cun código de l paíç ó region.
sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE2=Pon l númaro cun código de l paíç ó region.
sF_SMS_STATUS_BLOCKED1=SMS bloqueadas para este nome ne l Skype.
sF_SMS_STATUS_BLOCKED2=L ambio de SMS stá bloqueado.
sF_SMS_STATUS_GENERAL=Falha ne l ambio de la SMS.
sF_OPTIONS_SMS_LB4=Será cobrada ua mensaige SMS cula nuossa tarifa para berificar este númaro.
sF_INPUT_FORM_SAVE=Guardar
sF_INPUT_FORM_NOTE=Pon un nº de telifone de %s (cun cód. ária).
sF_INPUT_FORM_NOTE2=Pon l númaro cun código de l paíç ó region.
sF_CONFIRM_ACCEPT=
sF_OPTIONS_SMS_LB5=Quando ambiar ua SMS, eidantificar-me cun:
sF_OPTIONS_SMS_LB6=Para scolher esta oupçon, ten de
sF_OPTIONS_SMS_LB7=berificar l tou nº de telemoble
sF_OPTIONS_SMS_LB8=Ber un númaro defrente de telemoble
sF_OPTIONS_SMS_RB1=L miu nome ne l Skype %s. Ls çtinatários nun puoden respunder por SMS.
sF_OPTIONS_SMS_RB2=L miu númaro de telemoble %s. Ls çtinatários puoden respunder por SMS.
sF_EDITSKYPEOUT_CAPTION=Eiditar númaro de telifone
sBUDDYMENU_EDIT=Eiditar cuntato...
sF_UPGRADE_NOINET=Parece que este cumputador nun ten acesso a la Anterneta.
sF_UPGRADE_NOINET_CAP1=Ber atualizaçon
sF_UPGRADE_NOINET_CAP2=Ampossible lhigar a la Anterneta.
sF_SMS_SEND_SMSBUTTON_HINT=Ambiar mensaige SMS para %s.
sF_UPGRADE_BTN_RESUME=Retomar la çcarga
sF_UPGRADE_BTN_PAUSE=Pausar la çcarga
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_LIBRARY=Biblioteca de retratos
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_PERSONALISE=Personalize l Skype
sF_USERPROFILE_BUTTON_GETNEW=Nuobas eimaiges an linha
sPERSONALISE=Personalizaçon
sEDIT_MY_PROFILE=Eiditar l tou calantriç…
sCHANGE_MY_PICTURE=Demudar la tue eimaige…
sCHANGE_SOUNDS=Demudar sonidos…
sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE1=Fexei³ro de eimaig¼e n²°u¿n suportado, ó nun ye eimaige!
sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE2=Solo puode lhargar un fexeiro de eimaige de cada beç!
sF_USERENTRY_LB_EULA3=Si, you li i aceito l Acordo de outelizador final de l Skype ls Tenermos de Serbício de l Skype i la Declaraçon de pribacidade de l Skype
sF_AVATAR_BROWSER_DEFAULT_PIC=Eimaige por defeito
sFILETRANSFER_CANT_SEND_TO_YOURSELF=Nun puode ambiar un fexeiro para si própio.
sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_ONE=Pedido d'ambio de fexeiro
sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_MORE=Pedidos d'ambio de fexeiros
sF_MULTICHAT_CAPABILITY_WARNING=%s stá a usar ua berson de l Skype que nun suporta cumbersas. Las tues mensaiges seran antregues quando ambos stubéren an linha outra beç. Inda assi puode lhigar-le.
sPSTN_RES_6519=Çculpa, falha na chamada.
sPSTN_RES_10480=Erro na rede de l telifones
sF_AVATAR_BROWSER_LB_KLONIE=Cria la tue eidantidade Skype cun ls Ȣabatares Klonies.
Crie un Klonie.
sF_AVATAR_BROWSER_LB_WEEMEE=Amostra l sou WeMe al mundo.
Crie l sou WeMe de grácia.
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT3=Por fabor cuntata l tou admenistrador de sistema para mais anformaçon.
sCALL_LB2_FAILED_GENERAL=Falha na chamada
sF_CONFIRM_COUNTRY_CAPTION=Ampeçar chamada.
sF_CONFIRM_COUNTRY_HEADER=Stá pristes a lhigar para un telifone ó telemoble.
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL1=La lhigaçon an que clicou eirá lhigar para %s pa l númaro %s.
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL2=Tenes la certeza que quieres cuntinar?
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL3=Demudar código de l paíç para esta chamada.
sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=anibersário dun cuntato
sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=anibersários de cuntatos
sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=stá de parabienes
sCHANGE_WALLPAPER=Demudar fondo...
sCONTACTLIST_MENU=Menu
sCHAT_TOOLBAR_FIND=Percurar:
sCHAT_TOOLBAR_FIND_HINT=Scribe la spresson a percurar
sF_OPTIONS_VIDEO_ERROR1=Percisas de la redadeira berson de l DiretX para usar bídeo.
sF_OPTIONS_NOTIF_PROMOTIONS=Promoçones
s_OPTIONS_BANDWITH=Amostrar l uso de la anchura de banda pul Skype
sGENERAL_BROWSER_ERROR=Ampossible ampeçar l nabegador web.
sF_LOGIN_WELCOME=Bienbenido al Skype
sF_STRING_EDIT_TITLE=Eidiçon de frase
sF_STRING_EDIT_CAPTION=Eidiçon de frase
sF_STRING_EDIT_BTN_OK=Si
sF_STRING_EDIT_BTN_CANCEL=Cancelar
sF_TRANSLATE_TITLE=Eiditor de fexeiro de lhéngua
sF_TRANSLATE_CANCEL=Cancelar
sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_ONE=Mensaige de l plugin
sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_MORE=mensaiges de l plugin
sBUDDYMENU_DO_MORE=I&xtras
sF_MULTICHAT_HISTORY_CANCEL=Cancelar
sBASIC_SMILEY=Sorriso
sFROWNEY_SMILEY=Triste
sBIG_SMILEY=Gargalhada
sSUNGLASSES_SMILEY=Porreiro
sSURPRISED_SMILEY=Surprendido
sWINK_SMILEY=Piçcar de uolho
sWINK_FROWNEY_SMILEY=Choro
sSWEATING_SMILEY=Suar
sSPEECHLESS_SMILEY=Sin palabras
sKISS_SMILEY=Beiso
sTONGUE_OUT_SMILEY=Lhéngua de fura
sBLUSH_SMILEY=Ambergonhado
sWONDERING_SMILEY=Dúbeda
sSLEEPY_SMILEY=Sonolento
sDULL_SMILEY=Stúpido
sINLOVE_SMILEY=Apaixonado
sEVILGRIN_SMILEY=Sorriso maléfico
sTALKING_SMILEY=A falar
sYAWN_SMILEY=Cun sono
sPUKING_SMILEY=Vomitar
sDOH_SMILEY=Oh!
sANGRY_SMILEY=Eirritado
sWASNTME_SMILEY=Nun fui you!
sPARTY_SMILEY=Fiesta
sWORRIED_SMILEY=Preocupado
sMMM_SMILEY=Hmmmmn...
sNERDY_SMILEY=Nerd
sLIPSSEALED_SMILEY=Sou un túmulo
sHI_SMILEY=Oulá
sCALL_SMILEY=Chamada
sDEVIL_SMILEY=Diabo
sANGEL_SMILEY=Anjo
sENVY_SMILEY=Ambeija
sWAIT_SMILEY=Spera
sHUG_SMILEY=Abraço
sMAKEUP_SMILEY=Maquilhaige
sGIGGLE_SMILEY=Gozar
sCLAP_SMILEY=Palmas
sTHINKING_SMILEY=Pensatibo
sBOW_SMILEY=Vénia
sROFL_SMILEY=Rebolar ne l suolo a rir
sWHEW_SMILEY=Albiado
sHAPPY_SMILEY=Cuntente
sSMIRK_SMILEY=Franzir ls uolhos
sNOD_SMILEY=Cuncordar
sSHAKE_SMILEY=Abanar la cabeça
sPUNCH_SMILEY=Murro
sEMO_SMILEY=Emo
sYES_SMILEY=Aprobaçon
sNO_SMILEY=Reprobaçon
sHANDSHAKE_SMILEY=Aperto de mano
sSKYPE_SMILEY=Skype
sHEART_SMILEY=Coraçon
sBROKENHEART_SMILEY=Coraçon partido
sMAIL_SMILEY=Ten correio eiletrónico
sFLOWER_SMILEY=Flor
sRAINING_SMILEY=A chober
sSUN_SMILEY=Sol
sTIME_SMILEY=Tiempo
sMUSIC_SMILEY=Música
sMOVIE_SMILEY=Filme
sPHONE_SMILEY=Telifone
sCOFFEE_SMILEY=Café
sPIZZA_SMILEY=Piza
sCASH_SMILEY=Denheiro
sMUSCLE_SMILEY=Músclo
sCAKE_SMILEY=Bolho
sBEER_SMILEY=Cerbeija
sDRINK_SMILEY=Bubida
sDANCING_SMILEY=Beilçar
sNINJA_SMILEY=Ninja
sSTAR_SMILEY=Streilha
sMOONING_SMILEY=Gnomo
sFINGER_SMILEY=Dedo
sBANDIT_SMILEY=Bandido
sDRUNK_SMILEY=Bébedo
sSMOKING_SMILEY=Fumar
sROCK_SMILEY=Rock
sHEADBANG_SMILEY=Bater cula cabeça na parede
sPOOLPARTY_SMILEY=Fiesta na piscina
sSWEAR_SMILEY=Jurar
sBUG_SMILEY=Anseto
sFUBAR_SMILEY=Maluco
sTMI_SMILEY=Demasiada anformaçon
sMANDALAY_SMILEY=MySpace
sSILENT_GUI_WARNING1=Outro porgrama stá a tentar poner l Skype an modo silencioso.
sSILENT_GUI_WARNING2=Anquanto esta aplicaçon stubir a correr nun eirá recebir nanhue notificaçon de chamadas, mensaiges i outros eibentos Skype. Inda assi, debe cuntinar a scuitar ls tocas. Para tornar al normal, carrega ne l ícone de l Skype situado na barra de tarefas i scolha "Abrir Skype".
sSILENT_GUI_WARNING3=Carrega "OK" para aceitar ó "Cancelar" para rejeitar este pedido.
sSILENT_GUI_CAPTION=Cunfirmar modo silencioso
sSILENT_GUI_TITLE=Cunfirmar modo silencioso
sF_STARTCOMCHAT_TITLE=Assistente de cumbersa pública
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION1=Çcriçon de la cumbersa
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION2=Regras de moderaçon
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION3=Promoçon de la cumbersa
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT1=Bienbenido/a. Este assistente eirá ajudá-lo/a a criar ua cumbersa pública.
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT2=Cumbersas públicas premiten-le cadar an cuntato cul mundo.
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT3=Deixa a la tue cumbersa un tópico i eimaige, define regras de moderaçon i apuis promobe la tue cumbersa ne l tou blogue ó sítio para qualquiera un poder clicar i ajuntar-se.
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL1=Pon un tópico i ajunta ua eimaige pa dezir als outros de l que trata la tue cumbersa.
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL2=Cuntrolos d'admenistrador
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL3=Assi cumo ajuntar cuntatos a esta cumbersa, tamien puodes cumbidar pessonas a juntáren-se a esta cumbersa de ls seguintes modos:
sF_STARTCOMCHAT_LB_TOPIC=Tópico de la cumbersa
sF_STARTCOMCHAT_LB_PICTURE=Eimaige
sF_STARTCOMCHAT_LB_REQUIRED=Campos marcados cun asterisco burmeilho son oubrigatórios.
sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES=Lhinhas ourientadoras de la quemunidade
sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES2=Esta mensaige será amostrada a las pessonas quando se ajuntáren la esta cumbersa.
sF_STARTCOMCHAT_CB_LOCK=Bloquear tópico i eimaige (Ls partecipantes nun puoden demudá-los).
sF_STARTCOMCHAT_BTN_PICTURE=Scuolhe la eimaige
sF_STARTCOMCHAT_BTN_START=Ampeçar cumbersa
sF_STARTCOMCHAT_RBTN1=Todos puoden screbir mensaiges.
sF_STARTCOMCHAT_RBTN2=Ls partecipantes percísan de permisson para ambiar mensaiges.
sF_STARTCOMCHAT_RBTN3=Ls partecipantes percísan de permisson para lher i ambiar mensaiges.
sF_STARTCOMCHAT_DEFAULT_GUIDELINES=Scribe ua mensaige a dezir cumo spera que las pessonas se cumpórten nesta cumbersa.
sMAINMENU_TOOLS_START_PUBLIC_CHAT=Ampeçar cumbersa pública
sF_CHAT_NOTIFY_TITLE=Definiçones de notificaçon
sF_CHAT_NOTIFY_CAPTION=Definiçones de notificaçon de mensaige
sF_CHAT_NOTIFY_BTN_OK=Si
sF_CHAT_NOTIFY_BTN_CANCEL=Cancelar
sF_CHAT_NOTIFY_RB1=Notificar-me
sF_CHAT_NOTIFY_RB2=Nun me abisar
sF_CHAT_NOTIFY_RB3=Notificar-me solo se estas palabras fúren dezidas:
sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER1=Las notificaçones de cumbersa sírben d'alerta para quando algo nuobo acuntecer nesta cumbersa.
sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER2=La jinela de cumbersa eirá piçcar na barra de sistema ó reabrirá se la tubires ancerrado.
sF_CHAT_NOTIFY_LB_FOOTER=Pon palabras simples apartadas por spácios.
sF_CHAT_SETTINGS_TITLE=Definiçones de la cumbersa pública
sF_CHAT_SETTINGS_CAPTION=Definiçones de la cumbersa pública
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_OK=Si
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_CANCEL=Cancelar
sF_CHAT_SETTINGS_RB1=Todos puoden screbir mensaiges na cumbersa
sF_CHAT_SETTINGS_RB2=Ls partecipantes percisan de la mie permisson para ampeçáren a screbir mensaiges.
sF_CHAT_SETTINGS_RB3=Ls partecipantes percisan de la mie permisson para ampeçáren a lher i screbir mensaiges.
sF_CHAT_SETTINGS_CB_LOCK=Bloquear tópico i eimaige (Ls partecipantes nun puoden demudá-los).
sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER2=Regras de moderaçon
sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES=Lhinhas ourientadoras de la quemunidade
sF_CHAT_SETTINGS_DEFAULT_GUIDELINES=Scribe ua mensaige a dezir cumo spera que las pessonas se cumporten nesta cumbersa.
sCHAT_STATUSMESSAGE_APPLICANT=A la spera para juntar.
Nun puode escrebir mensaiges nesta cumbersa anquanto l admenistrador nun l/a outorizar.
sCHAT_STATUSMESSAGE_LISTENER=De momento nun stá outorizado/a a screbir mensaiges.
sCHAT_MENU_SETTINGS=Definiçones de la cumbersa pública
sCHAT_MENU_NOTIFICATIONS=Definiçones de notificaçon de la cumbersa
sCHAT_MEMBER_KICKED=%s retirou %s desta cumbersa.
sF_CHAT_PROMOTE_TITLE=Promober cumbersa
sF_CHAT_PROMOTE_CAPTION=Promober cumbersa
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_CANCEL=Ancerrar
sF_CHAT_PROMOTE_RLB1=Assi cumo ajuntar cuntatos la esta cumbersa, tamien puode cumbidar pessonas la juntáren-se la esta cumbersa de las seguintes maneiras:
sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY=Copie i cole la seguinte lhigaçon para correios eiletrónico ó cumbersas cun ls tous amigos para que puodan clicar para se juntar.
sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK1=Crie ua lhigaçon para esta cumbersa pública ne l MySpace, Lhibe Journal, ne l tou blogue ó sítio i premita a las pessonas de to l mundo juntar-se.
sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK2=Oubten l código HTML de skype.com.
sF_CHAT_PROMOTE_LB_EXAMPLE=Eisemplo
sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY=Copie i cole la seguinte lhigaçon para correios eiletrónico ó cumbersas cun ls tous amigos para que puodan clicar para se juntar.
sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK1=Crie ua lhigaçon para esta cumbersa pública ne l MySpace, Lhibe Journal, ne l tou blogue ó sítio i premita a las pessonas de to l mundo juntar-se.
sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK2=Oubten l código HTML de skype.com.
sF_CHAT_PIC_CAPTION=Eimaige de la cumbersa
sF_CHAT_PIC_LB_CAPTION=Eimaige de la cumbersa
sF_CHAT_PIC_LBC_LIBRARY=Biblioteca de eimaiges
sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES2=Esta mensaige será mostrada a las pessonas quando se juntáren la esta cumbersa.
sF_PRIVACY_CHANGE_TITLE=Proteçon de pribacidade
sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER1=Recibe chamadas andeseijadas?
sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER2=Recibe mensaiges de cumbersa andeseijadas?
sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_OK=Si
sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_CANCEL=Cancelar
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE1=Premitir chamadas de todos.
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE2=Premitir cumbersas de todos.
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS1=Premitir chamadas solo de l mius cuntatos.
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS2=Premitir cumbersas solo de l mius cuntatos.
sF_PRIVACY_CHANGE_LB_OPTIONS=Oupçones abançadas de pribacidade.
sCL_TB_CONFERENCE_LONG=Criar cunferéncia
sCHAT_MENU_PROMOTE_CHAT=Promober cumbersa
sCHAT_MEMBER_KICKBANNED=%s remobiu i baniu %s.
sCHAT_MEMBER_JOINED=%s juntou-se.
sCHAT_MEMBER_PROMOTED_TO_ADMIN=%s fui promobido a admenistrador de la cumbersa.
sCHAT_MEMBER_APPLIED=%s stá a la spera para se juntar.
sCALL_TRANSFERRING=Transferéncia de chamada an progresso.
sCALL_TRANSFERRED=Chamada transferida.
sCONFIRM_CHAT_DISBAND=Tenes la certeza que quieres terminar esta cumbersa pública? La cumbersa será cerrada, nanhue mensaige nuoba poderá ser scrita i nanhun partecipante nuobo poderá juntar-se.
sCONFIRM_CHAT_DISBAND_TITLE=Terminar cumbersa pública?
sF_CONFIRM_DISBAND=Terminar cumbersa
sCHAT_MEMBER_KICKBAN=Remober i banir
sCHAT_SETPICTURE=%s alterou la eimaige de la cumbersa.
sCHAT_SETGUIDELINES=%s atualizou las lhinhas ourientadoras de la cumbersa.
sCHAT_APPLICANT_WAITING=1 nuobo partecipante stá a la spera para se juntar.
sCHAT_APPLICANTS_WAITING=%d nuobos partecipantes stan a la spera para se juntáren.
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE=Ye l solo admenistrador desta cumbersa pública. Antes de poder salir, ten de promober outra pessona para admenistrador. Scuolhe un partecipante, carrega "Menu" i scolha "Promober a admenistrador".
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE_TITLE=L criador nun puode salir de la cumbersa pública
sCHAT_STATUSMESSAGE_CONNECTING=A lhigar al admenistrador. Por fabor aguarde.
sF_STARTCOMCHAT_BTN_GETSNIPPET=Oubten cód. HTML an linha
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_GETSNIPPET=Oubten cód. HTML an linha
sF_CHAT_JOIN_CAPTION=Antrar na cumbersa pública?
sF_CHAT_JOIN_LB1=Tenes la certeza que quieres antrar nesta cumbersa pública?
sF_CANNOT_HEAR_TITLE=L Skype nun l/la cunsegue scuitar a falar
sF_CANNOT_HEAR_CAPTION=L Skype nó l/la cunsegue scuitar a falar
sF_CANNOT_HEAR_CLOSE=Ancerrar
sF_CANNOT_HEAR_LB1=Percisas duns ouscultadores ó telifone para fazer chamadas cul Skype.
sF_CANNOT_HEAR_LB2=Nun ten uns ouscultadores? Besite la lhoija Skype.
sF_CANNOT_HEAR_LB3=Se yá tubires uns ouscultadores ó çpositibo parecido cunfirma l guia de definiçon de sonido.
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER=Deseia ampedir que %s l/la cuntate de nuobo ne l feturo?
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_TITLE=Recebiu un cuntato andeseijado?
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_CAP=Blocaie cuntatos andeseijadas.
sCONFIRM_SP_ADD_USER=Deseia ajuntar %s a la tue lhista de cuntatos? Esto torna mais fácele lhigar-le ne l feturo.
sCONFIRM_SP_ADD_USER_TITLE=Ajuntar un cuntato
sCONFIRM_SP_ADD_USER_CAP=Ajuntar un cuntato.
sCHAT_MESSAGE_REMOVED=Esta mensaige fui remobida.
sCHAT_REMOVED_MESSAGE_TITLE=Remobida por %s, %s
sCHAT_EDITED_MESSAGE_TITLE=Eiditada por %s, %s
sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE=Tenes la certeza que quieres remober esta mensaige?
sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE_TITLE=Remober mensaige?
sCHAT_ACCEPTBUTTON_HINT=Aceitar %s para esta cumbersa
sCHAT_REJECTBUTTON_HINT=Rejeitar %s desta cumbersa
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END=Cumo criador desta cumbersa pública nun ye possible salir. Debe terminar la cumbersa para que mais nanhue mensaige seia scrita, ó clicar cancelar para permanecer na cumbersa.
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_TITLE=L criador de la cumbersa pública nun puode salir
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_CAPTION=L criador de la cumbersa pública nó puode salir.
sCHAT_COPY_LINK=Copiar lhocalizaçon de la lhigaçon
sF_OPTIONS_LINK_SMS_RATES=Çtinos de SMS i tarifas
sF_STARTCONF_INFO_LABEL=Las chamadas de cunferéncia Skype puoden ancluir cuntatos Skype i númaros de telifone.
sF_STARTCONF_ENTER_PHONE_LABEL=ó pon l nº de telifone d'alguien.
sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT=Pon l númaro lhocal an %s.
sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT2=Pon l númaro cun cód. de l paíç ó region.
sF_STARTCONF_ADD_NR_INVALID=L númaro que tenteste ajuntar nun fui bien puosto. Debes scolher l paíç i depuis poner l númaro que 253 444 555
sF_USERINFO_FRIENDS=Cuntatos:
sNEW_EVENTS_MENU=Eibentos perdidos (%d)
sBUDDYMENU_SKYPEFIND=Ajuntar al SkypeFind
sBUDDYMENU_SENDMONEY=Ambiar denheiro
sCHAT_STATUSMESSAGE_PWD_REQUIRED=Senha oubrigatória
sCHAT_STATUSMESSAGE_QUEUED=Esta cumbersa pública stá chena. Por fabor spurmentajuntar-se mais tarde.
sCHAT_STATUSMESSAGE_DENIED=Fui rejeitada la tue antrada nesta cumbersa i nun se poderá lhigar.
sCHAT_STATUSMESSAGE_KICKED=Fui remobido/a desta cumbersa.
sDOMORE_PLUGINMANAGER_MYEXTRAS=Organizar stras
sDOMORE_PLUGINMANAGER_GETEXTRAS=Oubter stras
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_COPYLINK=Copiar lhigaçon
sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY2=Lhigaçon la esta cumbersa:
sF_STARTCOMCHAT_BTN_COPYLINK=Copiar lhigaçon
sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY2=Lhigaçon a esta cumbersa:
sF_SEARCH_FIELD_PROFILE=Calantriç
sCHAT_SETOPTIONS=%s atualizou las regras de moderaçon desta cumbersa %s
sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT2=Ajuntar un cuntato
sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT1=Ajuntar un cuntato
sF_ADDFRIEND_FIND_LABEL=Ancontra pessonas que úsen l Skype i ajunta-los a la tue lhista de cuntatos. Pon l nome ne l Skype, nome cumpleto ó andereço correio eiletrónico i carrega "Percurar".
sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE1=Adicione un númaro de telifone ó telemoble
sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE2=Adicione un númaro de telifone ó telemoble
sF_ADDFRIEND_FIND_BTN=Percurar
sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPE_BTN=Ajuntar cuntato
sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPEOUT_BTN=Guardar númaro de telifone
sF_CONNWIZ_CLOSE_BTN=Ancerrar
sF_CONNWIZ_CANT_CONNECT_CAPTION=L Skype nun cunseguiu lhigar.
sF_CONNWIZ_NO_CONNECTION_CAPTION=Sin lhigaçon de rede
sF_CONNWIZ_PROBLEM_1=La firewall %s stá a correr i puode star a ampedir l Skype de se lhigar.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_2=L Skype puode star bloqueado na tue rede.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_3=Las definiçones prossy ne l tou cumputador stan la ampedi-lo de se lhigar al Skype.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_4=Ua firewall ó prossy stá a correr i puode star a ampedir l Skype de se lhigar.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_5=L tou cumputador nun se cunsigue lhigar a la Anterneta.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_7=Ua firewall poderá star a ampedir l Skype de se lhigar.
sF_CONNWIZ_TRY_FOLLOWING=Tente l seguinte:
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION1=Abrir la firewall %s.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION21=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION22=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION23=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION24=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION3=Reinicie l Skype i aguarde 2 minutos para el lhigar outomaticamente.
sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION1=Cuntate l tou admenistrador de la rede.
sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION2=Tenga la certeza que l Skype ye premitido na tue rede.
sF_CONNWIZ_PROBLEM3_SOLUTION2=Tenga la certeza que l tou prossy funciona cul Skype.
sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION1=Abra la tue firewall.
sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION2=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon. Daprende mais subre cumo cunfigurar la tue firewall.
sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION1=Berifica se usas un router (Puode ser parecido cula eimaige ambaixo).
sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION2=Reinicie l tou router.
sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION1=Berifica se l tou cabo de rede stá anserido.
sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION2=Se stás a usar un portátele, cunfirma se la tue placa de rede wireless stá lhigada.
sSTATUSPAGE_ALERTS_ONE=%s alerta
sSTATUSPAGE_ALERTS_MORE=%s alertas
sF_CHAT_INFO_CAPTION1=Calantriç pa la cumbersa:
sF_CHAT_INFO_CAPTION2=Calantriç pa la cumbersa pública:
sF_CHAT_INFO_BTN_CLOSE=Ancerrar
sF_CHAT_INFO_BTN_COPYLINK=Copiar lhigaçon pa la ária de transferéncia
sF_CHAT_INFO_BTN_SNIPPET=Oubten cód. HTML an linha
sF_CHAT_INFO_LB_CREATOR=Criador:
sF_CHAT_INFO_LB_RULES=Regras de moderaçon:
sF_CHAT_INFO_LB_LINK1=Lhigaçon de la cumbersa:
sF_CHAT_INFO_LB_LINK2=Cola esta lhigaçon an correios eiletrónico ó cumbersas para que ls tous amigos puodan clicar para se juntáren.
sF_CHAT_INFO_LB_LINK3=Ó crie ua lhigaçon para esta cumbersa pública ne l tou blogue ó na tue páigina web.
sF_CHAT_INFO_RULES1=Todos puoden lher i screbir mensaiges.
sF_CHAT_INFO_RULES2=Ls partecipantes percisan de outorizaçon de l admenistradores para podéren screbir mensaiges.
sF_CHAT_INFO_RULES3=Ls partecipantes percisan de outorizaçon de l admenistradores para podéren lher i screbir mensaiges.
sF_CHAT_INFO_LB_COUNT=Partecipantes:
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_MOOD=Amostrar lhigaçon na tue çposiçon
sF_CHAT_PROMOTE_LB_MOOD=Amostrar ua lhigaçon la esta cumbersa na tue çposiçon pa ls tous cuntatos la béren.
sF_CHAT_PROMOTE_JOIN=Antrar nesta cumbersa pública:
sF_STARTCOMCHAT_LB_MOOD=Amostrar ua lhigaçon la esta cumbersa na tue çposiçon pa ls tous cuntatos la béren.
sF_STARTCOMCHAT_BTN_MOOD=Lhigaçon na mens. de çp.
sCALL_LB2_TRANSFERRING_TO=La tue chamada stá a ser trasferida.
sF_CONNWIZ_ZONE_ALARM=ZoneAlarn
sF_CONNWIZ_BULLGUARD=BullGuard
sF_CONNWIZ_NORTON=Norton
sF_CONNWIZ_WINXP=WinXP
sF_CONNWIZ_SYGATE=Sygate
sF_CONNWIZ_MCAFEE=McAfe
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION25=Ten la certeza que l Skype stás lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION26=Ten la certeza que l Skype stás lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo.
sCHAT_STATUSMESSAGE_RETRYING=L admenistrador desta cumbersa stá zlhigado de momento. Puodes ancerrar esta jinela i quando l admenistrador quedar an linha serás ajuntado a la cumbersa.
sCHAT_MENU_REMOVE_MESSAGE=Remober mensaige
sF_NOTIFY_CHAT_JOIN=juntou-se a la cumbersa:
sF_ADDFRIEND_LABEL_OR=...ó
sERROR_HINT_VIDEO_11=Ampossible amostrar bídeo. La cámara puode star an uso.
sERROR_HINT_VIDEO_12=Percisas de l Windows 2000, XP ó Vista para usar esta funcionalidade.
sF_CONNWIZ_ALERT1=L Skype puode star bloqueado.
sF_CONNWIZ_ALERT2=Berifica definiçones prossy.
sF_CONNWIZ_ALERT3=Sin lhigaçon de rede.
sLIVETAB_CONNECT_ERROR=Oulá, l nuosso serbidor stá a fazer ua pequeinha pausa
Parece que l serbidor stá ambaixo. Esto normalmente quier dezir que stamos a fazer trabalhos de manutençon ó que eisisten mui besitantes ne l separador Lhibe i nun cunseguimos lhidar cula popularidade. De qualquier modo, yá stamos a tentar resulber i todo deberá star ouperacional drento dalguns minutos. (Cód. erro: %s)
sF_CONNWIZ_CONNECTION_CAPTION=L Skype stá lhigado.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_8=L Skype stá agora lhigado.
sF_CALL_QLT_WINDOW_TITLE=Oupenion subre la calidade de la chamada
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION1=Cumo classeficarie l sonido de la redadeira chamada?
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION2=Spurmenteste algun destes porblemas?
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION3=Oubrigado pula tue oupenion.
sF_CALL_QLT_BTN_CANCEL=Cancelar
sF_CALL_QLT_BTN_FINISH=Terminar
sF_CALL_QLT_BTN_SEND_FEEDBACK=Ambiar oupenion
sF_CALL_QLT_LBL_RATE=La tue oupenion eirá ajudar-mos a tornar l Skype melhor.
sF_CALL_QLT_LBL_THANKS=Oubrigado pul tiempo gasto para mos dar la tue oupenion.
sF_CALL_QLT_LBL_TIPS=Oubten dicas para melhorar la calidade de la tue chamada.
sADDSKYPEFIND_HINT=A lhigar para ua ampresa? Por que nun recomendá-la ne l SkypeFind?
sF_OPTIONS_ALERTS_LB1=Amostrar alertas de...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_WRITE=Ampossible grabar fexeiro. L disco poderá star cheno.
sSENDMONEY_TITLE=Ambiar denheiro - %s
sCHAT_PASSWORD_SUBMIT=Ambiar
sCHAT_PASSWORD_PROMPT=Senha neçaira para esta cumbersa.
sCHAT_PASSWORD_HINT=Dica de senha: %s
sCHAT_PASSWORD_LABEL=Senha:
sACL_DISCONNECT=Çligar
sACL_DISCONNECTING=A çligar
sF_OPTIONS_CB_TYPING=Amostrar quando stubir a screbir
sF_SENDMONEY_LOAD_ERROR=Parece que nun tenes ua lhigaçon a la Anterneta atiba. Por fabor cunfirma la tue lhigaçon i spurmenta outra beç.
sCALLNOTIF_TITLE=%s stá a chamar
sCALLNOTIF_VIDEO_TITLE=%s stá a fazer ua bídeo-chamada
sMYSELF_NAME_HINT=Eiditar la tue çposiçon i calantriç.
sMYSELF_SERVICES_OK=%s de crédito Skype
sMYSELF_SHOW_ACCOUNT_LONG=Ber cunta
sMYSELF_CLOSE_ACCOUNT=Sconder cunta
sCALL_TOOLBAR_HOLD=Poner esta cumbersa an spera
sCALL_TOOLBAR_MUTE=Microfone sin sonido
sCALL_TOOLBAR_SSW=Berifica las tues definiçones de sonido
sCALL_TOOLBAR_QUALITY=Anformaçon de la calidade de la chamada
sSOUNDSETTINGS_RECLEVEL=Nible de la grabaçon
sSOUNDSETTINGS_PLAYLEVEL=Ajustar belume de la chamada
sCHATCARD_CHATBUTTON_HINT=Abrir esta cumbersa.
sCHAT_SETOPTIONS_MUTED_ALL=%s colocou todos ls partecipantes desta cumbersa solo cun dreitos de lheitura
sCHAT_SETOPTIONS_UNMUTED_ALL=%s outorizou ls nembros desta cumbersa a screbir mensaiges
sPREMIUMCALL_WEBWINDOW_TITLE=Skype Prime
sF_OPTIONS_LBC_MESSAGES=Alertas & mensaiges
sF_OPTIONS_LBC_ALERTS=Anformaçon útele i ajuda acerca de l Skype
sF_OPTIONS_ALERTS_LEARNMORE=Daprende mais
sF_TRANSLATE_SAVEAS_FILTER=Fexeiros de lhéngua de l Skype
sSKYPFIND_SERVER_ERROR=Erro de serbidor
L serbício que stá a tentar aceder stá temporariamente ançponible. Por fabor spurmenta outra beç daqui a un cachico.
sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS=Ganha denheiro cun Skype Prime
sCALL_IS_FORWARDED=La tue chamada stá a ser reancaminada sin custos. Por fabor aspera.
sMIC_WEBWINDOW_TITLE=Cunta
sMYSELF_CAPTURE_SAVE_SNAPSHOT=Guardar retrato.
sMYSELF_CAPTURE_TAKE_ANOTHER_SNAPSHOT=Tentar outra beç
sMYSELF_CAPTURE_CAPTION=Guardar retrato ousando l bídeo.
sF_SOUNDS_BTN_APPLY=Aplicar
sF_SOUNDS_BTN_SNAPSHOP=Tirar retrato
sF_WALLPAPER_DEFAULT=Fondo Skype por defeito
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE=Tirar ua retrato
sMYSELF_CAPTURE_CANCEL=Cancelar
sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS_REGISTERED=Skype Prime
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_LONG=&Ambiar
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_SHORT=&Ambiar
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_HINT=Ambiar
sMYSELF_CAPTURE_ERROR_FORMAT=%s nun ye un formato bálido de eimaige.
sMYSELF_CAPTURE_ERROR_DIRECTORY=Diretoria %s nun ancontrada.
sCALL_QUALITY_DIAL_PAD=Porblemas a ambiar tones de l botoneira (DTMF).
sCALL_QUALITY_CALL_DROPPED=La chamada caiu.
sCALL_QUALITY_CANT_HEAR_CALLER=Nun cunsegui scuitar la outra pessona.
sCALL_QUALITY_CALLER_CANT_HEAR=La outra pessona nun me cunseguie scuitar.
sCALL_QUALITY_ECHO=Retombo eisistente.
sCALL_QUALITY_NOISE=Bruído de fondo eisistente.
sCALL_QUALITY_SOUND_DELAY=L sonido staba atrasado.
sCALL_QUALITY_BAD_SOUND=Calidade sonora anconsistente.
sF_IMAGE_CONTENT_DELETE=Apagar
sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TITLE=Fexeiro de eimaige querrompido
sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TEXT=L fexeiro de eimaige stá querrompido i nun puode ser ousado.
sMIC_WEBWINDOW_ERROR2=Para ber la tue cunta na web, carrega eiqui.
sMAINMENU_ACCOUNT_MENU=Cunta
sMAINMENU_FILE_PERSONALIZE=Personalizar
sMAINMENU_PRIVACY=Pribacidade…
sMAINMENU_WALLPAPER=Demudar fondo
sMAINMENU_YOURPICTURE=Demudar la tue eimaige
sMAINMENU_GETPICTURES=Oubten las redadeiras eimaiges
sMAINMENU_SKYPEPRO=Subscriçones
sMAINMENU_WEBCAMS=Webcams
sMAINMENU_RECENTCALLS=Chamadas recentes
sMAINMENU_STARTPUBLICCHAT=Ampeçar cumbersa pública
sMAINMENU_STARTGROUPCHAT=Ambiar cumbersa al grupo
sMAINMENU_STARTCHAT_TO=Cumbersa cun %s
sMAINMENU_STARTCHAT=Cumbersa
sMAINMENU_STARTCALL_TO=Lhigar
sMAINMENU_STARTCALL=Lhigar
sMAINMENU_TABSANDPANELS=Separadores i barras
sMAINMENU_CONTACTGROUPS=Grupos
sMAINMENU_SORTBYNAME=Nome
sMAINMENU_SORTBYSTATUS=Stado
sMAINMENU_SORTCONTACTS=Amostrar cuntatos por
sMAINMENU_VIEWYOURACCOUNT=Ber la tue cunta
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_EXPIRES=Acaba la balidade de l voicemail an %s Alhargar Prazo
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_EXPIRES=Acaba la balidade de l númaro an linha an %s Alhargar Prazo
sSTATUSPAGE_ACCOUNT_IS_ACTIVE=La tue cunta stá atiba.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_CREDENTIALS=Pon l tou nome %s i senha.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_USERNAME=Nome %s
sF_IMPORTCONTACTS_LB_PASSWORD=Senha
sMAINMENU_CALL_SOUNDSETTINGS=Ajustar definiçones de sonido
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SAVE=Guardar retrato
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_NEW=Tirar nuoba retrato
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SMALL=Deminuir l tamanho d'a retrato.
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_BIG=Oumentar l tamanho d'a retrato.
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_HINT=Tirar retrato
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_CANCEL=Cancelar
sCALLHISTORY_DELETE_PROMPT=Tenes la certeza que quieres apagar ls itenes scolhidos de l stórico a la par cul tou cuntenido?
sSTATUS_ONLINE_MOBILE=An linha (Nun çpositibo moble)
sSTATUS_AWAY_MOBILE=Ousente (Nun çpositibo moble)
sSTATUS_NA_MOBILE=Ançponible (Nun çpositibo moble)
sSTATUS_DND_MOBILE=Acupado (Nun çpositibo moble)
sSTATUS_FREEFORCHAT_MOBILE=SkypeMe!• (Nun çpositibo moble)
sCHAT_CONTINUE_CONVERSATION=Cuntinar redadeira cumbersa cun %s.
sCHAT_HISTORY_BYTIME=Amostrar mensaiges de: %sHoije \| Esta sumana \| Redadeiros 30 dies \| Siempre
sCHAT_HISTORY_THIS_CONVERSATION=Esta cumbersa
sCHAT_GAP_IN_CHAT=Stubo zlhigado por mui tiempo. Alguas mensaiges fúrun perdidas zde esse período.
sERROR_HINT_VIDEO_13=Percisas dua berson mais recente de l DirectX para usar l bídeo.
sERROR_HINT_VIDEO_14=Ampossible usar bídeo. La webcam poderá yá star a ser ousada.
sVIDEO_MENU_START_NATURAL=Ampeçar bídeo an jinela a 100 por ciento.
sERROR_HINT_9502=Percisas de cumprar crédito Skype para lhigar para telifones fixos ó mobles.
sERROR_HINTC_9502=
sPSTN_RES_9502=Percisas de crédito Skype.
sCAST_RES_9502=Percisas de crédito Skype.
sF_OPTIONS_PRIVACY_SETTINGS=Definiçones de pribacidade
sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS=Outelizadores bloqueados
sF_OPTIONS_CHAT_APPEARANCE=Aparéncia de la cumbersa
sF_OPTIONS_CHATS_SMS=Cumbersas & SMS
SF_OPTIONS_GENERAL_CAPTION=Faç las definiçones básicas que percisas para usar l Skype
sF_OPTIONS_AUDIO_CAPTION=Cunfigure l sonido ne l tou cumputador
sF_OPTIONS_SOUNDS_CAPTION=Personalize sonidos para chamadas, cumbersas, alertas i notificaçones
sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS_CAPTION=Eibite que ciertas pessonas cuntaten cunsigo
sF_OPTIONS_NOTIFICATIONS_CAPTION=Defina cumo l Skype l/la alerta
sF_OPTIONS_CALLS_CAPTION=Definiçones de chamadas
SF_OPTIONS_VOICEMAIL_CAPTION=Nunca mais perca ua chamada
sF_OPTIONS_CHAT_CAPTION=Defina las tues oupçones de cumbersa
sF_OPTIONS_CHAT_APPERANCE_CAPTION=Defina la aparéncia de las cumbersas
sF_OPTIONS_LB_LANGUAGE=Definir lhéngua de l porgrama para
sF_OPTIONS_VOLUME_LOW=Baixo
sF_OPTIONS_VOLUME_HIGH=Alto
sF_OPTIONS_TEST_SPEAKERS=Faç un bruído para testar las quelunas
sF_OPTIONS_LINK_BUY_HEADSET=Compra uns ouscultadores ó telifone Skype a partir de la lhoija Skype
sF_OPTIONS_DIDNOT_HEAR=Nun scuiteste nada?
sF_OPTIONS_SHOW_ADVANCED_OPTIONS=Amostrar oupçones abançadas
sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CONTACT=Premitir cuntatos de qualquiera pessona
sF_OPTIONS_ONLY_CONTACT_LIST=Solo premitir cuntatos de pessonas persentes na mie lhista de cuntatos
sF_OPTIONS_ABOUT_PRIVACY=Daprende mais acerca de pribacidade i sigurança ne l Skype
sF_OPTIONS_SHOW_BASIC_OPTIONS=Amostrar oupçones básicas
sF_OPTIONS_RESET_DEFAULT=Restourar por oumisson
sF_OPTIONS_SHOW_EXAMPLE=Amostrar un eisemplo
sF_OPTIONS_CALL_ANYONE=Premitir que qualquiera pessona me cuntate
sF_OPTIONS_CALL_BUDDY=Solo premitir cuntatos de pessonas persentes na mie lhista de cuntatos
sF_OPTIONS_ABOUT_STATUS=Daprende mais acerca de l stado
sF_OPTIONS_SKYPE_TIPS=Ajuda, dicas Skype i promoçones aparécen nua ária pequeinha cumo esta ne l fondo de ls separadores "Cuntatos" ó "Lhigar para telifones"
sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CHAT=Premitir a todos ambiáren-me mensaiges de cumbersa
sF_OPTIONS_BUDDY_CAN_CHAT=Solo premitir a las pessonas na mie lhista de cuntatos
sF_OPTIONS_CHAT_LOOKS=Define la aparéncia de las cumbersas
sF_OPTIONS_CALLS=Chamadas
sF_OPTIONS_LINK_BUY_WEBCAM=Compra ua webcam na lhoija Skype
sF_OPTIONS_ABOUT_WEBCAM=Percisas d'ajuda? Bei l guia de definiçon de webcam ó a cacho de FAQ
sF_OPTIONS_TAKE_SNAPSHOT=Tirar retrato
sF_OPTIONS_EXTRAS=Ampeçar l gestor de stras outomaticamente
sF_OPTIONS_SMS_INFO=La maneira mais cómoda d'ambiar mensaiges de testo pa ls tous amigos quando eilhes nun stan an linha ó simplesmente an biaige.
sF_OPTIONS_START_SMS=Ambiar ua SMS a partir de l tou botoneira ye simples, i ten un précio spetacular. Todo l que percisas ye de pouco crédito Skype. Até puode cunfigurar las mensaiges para parecíren que fúrun ambiadas pul tou telemoble para que ls tous amigos le puodan respunder.
sF_OPTIONS_BUY_CREDIT_SMS=Compra crédito Skype para ambiar SMS para telemobles
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD1=Atende las tues chamadas Skype andependientemente adonde steia, cul reancaminamento de chamadas.
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD2=Bais percisar de crédito Skype para reancaminar chamadas de l Skype. L reancaminamento de chamadas ye taxado pulas tarifas de chamadas para telifones i telemobles.
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD3=Percisas de crédito Skype ó ua subscriçon de chamadas para reancaminar chamadas a partir de l Skype.
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD4=Tarifas de las chamadas para telifones i telemobles
sF_OPTIONS_ABOUT_CALL_FORWARD=Daprende mais acerca de l reancaminamento de chamadas
SF_OPTIONS_BUY_CREDIT_CALL_FRW=Compra crédito Skype para reancaminar chamadas para telifones i telemobles
sF_OPTIONS_CALL_FRW_OPTIONS=Oupçones de reancaminamento de chamadas
sF_OPTIONS_ABOUT_VOICEMAIL=Daprende mais acerca de l voicemail
sF_OPTIONS_CALL_FORWARDING=Quando nun stubir ne l Skype, las chamadas puoden ser reancaminadas para outro telifone ó ambiadas pa l voicemail.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8a=Crédito Skype
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8b=ó dua subscriçon para reancaminar chamadas
sF_OPTIONS_FORWARD_AFTER=Reancaminar chamadas se nun respunder passado
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL=Quando nó stubir ne l Skype, las chamadas puoden ser ambiadas pa l voicemail ó reancaminadas para outro telifone.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB5=L reancaminamento de chamadas stá atibo. Las chamadas seran purmeiro ambiadas para l(s) númaro(s) definido(s).
sF_BLOCK_ALREADY_BLOCKED=Esta pessona yá stá bloqueada.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_CF_WARNING=%s nun stá persentemente ne l Skype. Las tues mensaiges seran antregues quando dambos stubéren an linha outra beç. Las tues chamadas seran reancaminadas sin custo.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING=%s nun stá persentemente an linha. Las tues mensaiges seran antregues quando dambos stubéren an linha outra beç.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_VM_WARNING=%s nun stá persentemente ne l Skype. Las tues mensaiges seran antregues quando dambos stubéren an linha outra beç. Las tues chamadas seran ambiadas pa l voicemail.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_CALL=Chamada
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_SMS=Ambiar SMS
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_VOICEMAIL=Ambiar mensaige de boç
sSTATUS_OFFLINE_TIP=Este cuntato nun stá persentemente ne l Skype.
sSTATUS_ONLINE_TIP=Este cuntato stá atualmente çponible para cumbersar ó falar.
sSTATUS_AWAY_TIP=Este cuntato stá persentemente ausente de l Skype, mas puode lhigar ó ambiar mensaiges.
sSTATUS_NA_TIP=Este cuntato stá persentemente ançponible i probablemiente nun eirá respunder eimediatamente a chamadas ó cumbersas.
sSTATUS_DND_TIP=Este cuntato stá persentemente acupado i nun quier ser anquemodado.
sSTATUS_FREEFORCHAT_TIP=Este cuntato stá a la percura de pessonas cun quien falar ó screbir.
sSTATUS_OFFLINE_CF_TIP=Se lhigares para este cuntato, la tue chamada será reancaminada para outro telifone (i nun pagará nada).
sMOODVIEWER_CAPTION=Çposiçon de %s
sMOODVIEWER_BTN_CLOSE=Ancerrar
sMOODVIEWER_BTN_CHAT=Cumbersar acerca çto
sMOODVIEWER_BTN_ADDTOMOOD=Ajuntar a a mie çposiçon
sDRAGONFLY_CREATE_MOOD_CAPTION=Ajuntar bídeo a la tue çposiçon
sF_OPTIONS_LB_CHAT_SETTINGS=Definiçones de cumbersa
sF_OPTIONS_SETUP_CALLS=Define las tues oupçones de chamada
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL1=Personaliza la tue saudaçon de l voicemail, guarda mensaiges para scuitar outra beç i deixa mensaiges de boç pa ls tous cuntatos se nun cunseguires falar culs.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL2=L voicemail Skype ye grátis quando compra ua subscriçon.
sF_OPTIONS_UPGRADE_SKYPPRO=Atualiza para ua subscriçon.
sF_OPTIONS_ABOUT_SKYPEIN=Daprende mais acerca de númaros an linha
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_TEXT=Percisas de grabar las definiçones de la webcam para ampeçar l bídeo a partir de outra ourige.
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CAPTION=Teste de Webcam
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_OK=Guardar
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CANCEL=Cancelar
sCONTACT_LONG_HINT_LAST_SEEN=Visto/a pula redadeira beç
sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE_CALLFORWARD=Zlhigado cun reancaminamento de chamadas
sF_IMAGE_CONTENT_SAVE=Guardar cumo
sF_IMAGE_CONTENT_SAVE_ERROR=Fexeiro de ourige ambálido ó ineisistente
sCHATMEMBER_TYPING=A screbir
sAX_MOODPREVIEW_HINT=Carrega eiqui para screbir ua mensaige pa ls tous amigos la béren.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET1=Percisas d'ouscultadores?
sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET2=Aprecia las chamadas Skype cun ouscultadores i webcam.
sF_GETTINGSTARTED_BTN_HEADSET=Cumprar agora
sF_NOTIFY_EXAMPLE=Este ye un eisemplo dun alerta na barra de tarefas.
sF_USERINFO_SERTIFIED_HINT=Este cuntato ye un negócio.
sF_ADDFRIEND_SERTIFIED_HINT=Este cuntato ye un negócio.
sCF_BANNER_HEADER=Defina l reancaminamento de chamadas i reciba chamadas ne l tou telemoble quando nun stubir ne l tou cumputador. Daprende mais acerca de l reancaminamento de chamadas.
sCF_BANNER_HEADER_INVALID_NUMBER=L númaro de telifone que anseriu ye ambálido. Por fabor spurmentaoutro. Daprende mais acerca de l reancaminamento de chamadas.
sCF_BANNER_HEADER_CONFIRMATION=L reancaminamento de chamadas stá agora atibo.
Puodes demudar las tues definiçones nas "Oupçones" ne l menu "Ferramientas". Abrir oupçones.
sCF_BANNER_HEADER_NETWORK_ERROR=Çculpa. Houbo un porblema cula rede
Abre las oupçones i spurmenta outra beç.
sCF_BANNER_FOOTER=Las chamadas reancaminadas son cobradas pulas nuossas tarifas de las chamadas para telifones i telemobles.
sCF_BANNER_BTN_SAVE=Guardar
sCF_BANNER_BTN_CANCEL=Cancelar
sPERSONALISE_MENU_ADD_MEDIA=Ajuntar bídeo a la tue çposiçon…
sMYSELF_HINT_EMPTY_MOOD_AREA=Ajunta bídeo ó scribe ua mensaige eiqui pa ls tous amigos béren.
sTOOLTIP_MYSELF_THUMB=Carrega para demudar bídeo.
sTOOLTIP_CHAT_THUMB=Ber bídeo %s
sTOOLTIP_CONTACT_THUMB=Ber bídeo %s
sVIDEO_SNAPSHOT_TITLE=Retratos tirados pul bídeo
sVIDEO_SNAPSHOT_CAPTION=Retratos de bídeo
sVIDEO_SNAPSHOT_LABEL=Las eimaiges son grabadas na pasta "Skype Pictures".
sVIDEO_SNAPSHOT_CLOSE=Ancerrar
sF_CT_NO_PRIVILEGE=Esta funcionalidade solo stá çponible para clientes SkypePro. Carrega eiqui para saber mais
sVIDEOCALL_BTN_TAKESNAPSHOT_HINT=Tirar retrato pul bídeo
sVIDEOMENU_TAKE_SNAPSHOT=Tirar retrato pul bídeo
sF_USERINFO_IMG_SERTIFIED=Cuntato de trabalho
sF_ADDFRIEND_IMG_SERTIFIED=Cuntato de trabalho
sREDIALPANEL_LABEL=Quieres que l Skype cuntine a marcar este númaro por ti?
sREDIALPANEL_LABEL2=L Skype remarcou este númaro %s bezes. L númaro cuntina acupado.
sREDIALPANEL_BTN_REDIAL=Ampeçar remarc.
sREDIALPANEL_BTN_CONTINUE=Cuntinar remarcaçon
sREDIALPANEL_BTN_CANCEL=Cancelar
sCALL_LB2_REDIAL1=Remarcaçon an %s minutos.
sCALL_LB2_REDIAL2=Remarcaçon an %s segundos.
sREDIAL_NOTIF_HIDE=Scunder
sREDIAL_NOTIF_CONTINUE=Cuntinar remarcaçon
sREDIAL_NOTIF_CANCEL=Cancelar remarcaçon
sREDIAL_NOTIF_CANCEL2=Cancelar
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL=A remarcar %s
sREDIAL_NOTIF_LB_STATUS=%s - %s
sREDIAL_NOTIF_LB_BUSY=%s - l númaro cuntina acupado.
sCALL_LB2_FAILED_COMMERCIAL_CONTACT=Este cuntato solo puode recebir mensaiges.
sGREENBUTTON_HINT_COMMERCIAL_CONTACT=Ampossible lhigar para este negócio.
sPANELBUTTON_CALL_PHONES=Lhigue para telifones ó ambie mensaiges SMS
sPANELBUTTON_DIRECTORY=Diretório Ancontra pessonas, negócios ó daprende algo nuobo
sPANELBUTTON_SHOP=Soto Compra uns ouscultadores, telifone i mais
sCONVLIST_NEW_CONTACT=Nuobo cuntato
sCONVLIST_NEW_GROUP=Nuoba cumbersa de grupo
sCHAT_EDITED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Eiditado %s
sCHAT_REMOVED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Remobido %s
sCHAT_EDIT_MESSAGE=Eiditar mensaige
sCHAT_CONTACTS_ADDALL=Ajuntar todos als mius cuntatos
sCHAT_CONTACTS_ONE=ambiou un carton de cuntato para todos
sCHAT_CONTACTS_MULTIPLE=ambiou %d cartones de cuntato para todos
sCHAT_CONTACTS_TOOMANY=ambiou %d cuntatos para todos. Carrega eiqui para selecionar quien ajuntar a la tue lhista de cuntatos.
sCALL_ALERT_EXAMPLE=Esto ye un eisemplo dun alerta de chamada Skype
sVIDEO_SNAPSHOT_AT_TIME=an
sVIDEO_SNAPSHOT_ANOTHER_CONTACT=Outro cuntato
sVIDEO_SNAPSHOT_SAVE_AS=Guardar cumo
sVIDEO_SNAPSHOT_EDIT=Eiditar
sVIDEO_SNAPSHOT_DELETE=Apagar
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND=Ambiar retrato
sVIDEO_SNAPSHOT_SET_AVATAR=Definir cumo mie eimaige
sVIDEO_SNAPSHOT_SET_WALLPAPER=Definir cumo fondo de l ambiente de trabalho
sZAP_ACTIONBUTTON_CALL=Lhigar
sZAP_ACTIONBUTTON_HANGUP=Terminar chamada
sZAP_ACTIONBUTTON_CHAT=Cumbersa
sZAP_ACTIONBUTTON_SMS=SMS
sDEVICE_INDICATOR_HINT=
l Skype sin un cumputador.
sMOBILE_RICH_MOOD=A usar l Skype sin l miu cumputador. Saber mais.
sMOBILE_MOOD=A usar l Skype sin l miu cumputador.
sCHAT_ADD_MEDIA=Bídeos
sCHAT_ADD_MEDIA_SHORT=Bídeos
sCHAT_ADD_MEDIA_HINT=Bídeos
sZAP_ADDTOCONV=Ajuntar mais pessonas
sZAP_CONV_OPTIONS=Oupçones
sZAP_CLOSE=Ancerrar
sZAP_PROFILE=Calantriç
sF_STARTSEND_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Cuntatos para ambiar
sCALL_LB2_STILL_BUSY=L númaro cuntina acupado
sMAINMENU_TOOLS_VIDEOSNAPSHOTS=Retratos tiradas pul bídeo…
sFILETRANSFER_PROGRESS=%s de %s
sFILETRANSFER_TIME_REMAINING=, %d %s restante(s)
sFILETRANSFER_MULTI_FAILED=Falhou
sCALL_LB2_REDIAL3=Remarcaçon an %s minuto
sCALL_LB2_REDIAL4=Remarcaçon an %s segundo
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL2=%s - remarcaçon an %s segundo
sFILETRANSFER_DETAILS_BTN=Detalhes
sFILETRANSFER_HIDEDETAILS_BTN=Scunder detalhes
sFILETRANSFER_FILE_COUNT=%d fexeiros
sFILETRANSFER_SAVEALL_BTN=Guardar todos
sFILETRANSFER_CANCELALL_BTN=Cancelar todos
sCHAT_FT_SINGLE=%s stá a ambiar un fexeiro a todos.
sCHAT_FT_MULTIPLE=%s stá a ambiar %d fexeiros a todos.
sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS1=Oupçones de reancaminamento de chamadas
sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS2=Definir reancaminamento de chamada…
sAX_MOODPREVIEW_PLAY_HINT=Reproduzir bídeo %s
sAX_MOODPREVIEW_DELETE_HINT=Remober l bídeo '%s' d'a mie çposiçon
sWNGUIDE_WEBWINDOW_TITLE=L que hai de nuobo?
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_HINT=Ambiar retrato.
sF_AUTH_UNDER16=Conheces esta pessona? Se nun conheces, ten la certeza que quieres que el/eilha te cuntate?
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL3=A remarcar %s
sF_STARTCHAT_CHAT_ABOUT_MEDIA=L bídeo %s será ajuntado a la cumbersa para todos béren.
sREDBUTTON_HINT_CANCEL_VOICEMAIL=Cancelar mensaige de boç
sDRAGONFLY_ADD_VIDEO_TITLE=Ajuntar bídeo a la cumbersa - %s
sTEXT_ILLFORMED_XML=La frase %s ye ambálida. Ampossible carregar l fexeiro de lhéngua.
sF_USERPROFILE_BUTTON_MOOD=Demudar la tue çposiçon
sFLASH_CONTROL_GETFLASH=