sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=An linha sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Zlhigado sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Ousente sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Acupado sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Ançponible sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Ambesible sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Terminar chamada cun %s sGREENBUTTON_HINT_CALL=Lhigar para %s sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Chamada perdida sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Chamadas perdidas sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=cumbersa sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=cumbersas sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Nun puodes ajuntares-te als cuntatos sCALL_DURATION=Duraçon de la chamada sCALL_LB2_ISCALLING=%s stá a lhigar sCALL_LB2_CONNECTING=A lhigar... sCALL_LB2_INPROGRESS=Chamada an curso sCALL_LB2_FINISHED=Chamada terminada sCALL_LB2_MISSED=Sin repuosta sCALL_LB2_REJECTED=Acupado sCALLING_YOURSELF=Nun ye possible lhigar para ti própio sQUIT_PROMPT=Nun bais poder ambiar ó recebir mensaiges i chamadas se l fazires. sFATAL_ERROR=Erro anterno fatal #%d: |%s|L Skype será ancerrado. sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Rejeitar sMAINMENU_HELP_MENU=&Ajuda sMAINMENU_HELP_HELP=Ber ajuda: Repuostas i Suporte sMAINMENU_HELP_UPDATES=Ber se hai atualizaçones sBUDDYMENU_CALL=Fazer chamada sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Ambiar cumbersa sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Ber calantriç sBUDDYMENU_RENAME=Renomear... sBUDDYMENU_REMOVE=Remober de ls cuntatos sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Ajuntar als cuntatos sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Demudar stado an linha sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Abrir l Skype sTRAYMENU_QUIT=Salir de l Skype sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=A lhigar sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Zlhigado sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=An linha sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Ousente sSTATUSTEXT_USER_NA=Ançponible sSTATUSTEXT_USER_DND=Acupado sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Ambesible sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Çligado sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=A ampeçar sesson sTRAYHINT_PREFIX=Skype sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=A lhigar sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Zlhigado sTRAYHINT_USER_ONLINE=An linha sTRAYHINT_USER_AWAY=Ousente sTRAYHINT_USER_NA=Ançponible sTRAYHINT_USER_DND=Acupado sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Ambesible sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Çligado sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=A ampeçar sesson sCALL_LB2_FAILED_MISC=Rezon çcoincida sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Outelizador nun ancuntrado sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Outelizador çligado sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Ampossible lhigar a la rede Skype. Por fabor spurmenta outra beç drento d'alguns minutos. sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=La chamada caiu sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Nanhun codec camun sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Porblema cula outra pessona. sCALL_LB2_RINGING=A chamar... sINVALID_HANDLE=%s nun ye un nome ne l Skype ó númaro bálido. Por fabor cunfirma i spurmenta outra beç. sF_USERINFO_INVALID_USER=Nome ne l Skype nun ancuntrado sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Calantriç de %s sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Nome cumpleto sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Lhéngua sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Tel. casa sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Tel. ampresa sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Telemoble sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Páigina Pessonal sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=Acerca de mi sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Data de nac. sSEX_MALE=Masculino sSEX_FEMALE=Femenino sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Abançar » sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=« Tornar sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Cancelar sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Criar cunta sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Criar nuoba cunta Skype sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Las senhas nun son armanas. sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Nome ne l Skype ó senha ambálidos. sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Criar nome ne l Skype sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Nome ne l Skype sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Senha sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Repetir senha sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Antre 6 i 32 carateres sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Antre 4 i 20 carateres sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Nota amportante: Pon un andereço de correio eiletrónico bálido ó nun poderemos ambiar la tue senha se te squecires deilha! sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Squeciste la tue senha? sF_USERENTRY_LINK_EULA=Cuntrato de lhicença de l outelizador de l Skype sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Si, ambiai-me amboras Skype i oufertas speciales. sF_USERENTRY_SIGNIN=Yá tenes ua cunta Skype? Ampeça sesson sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2009 Skype Technologies S.A. sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Portegido por Leis Anternacionales. To ls Dreitos Reserbados. sTOTAL_USERS_ONLINE=%d pessonas an linha sF_USERPROFILE_CAPTION=Calantriç sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Nome cumpleto sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Data de nac. sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Lhéngua sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Paíç/Region sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Çtrito/Cunceilho sF_USERPROFILE_LB_CITY=Cidade sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Tel. ampresa sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Telemoble sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=Correio eiletrónico sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Páigina d'ampeço sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=Subre sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Atualizar sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Cancelar sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Giral sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Pribacidade sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Sonidos sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Abançadas sF_OPTIONS_LB_1=Quando clicar dues bezes nun cuntato ampeçar ua chamada sF_OPTIONS_LB_2=Amostrar-me "Ousente" quando stubir einatibo por sF_OPTIONS_LB_3=minutos sF_OPTIONS_LB_6=Carregar "Enter" eirá sF_OPTIONS_CB_1=Ampeçar l Skype siempre que ampeçar l Windows sF_OPTIONS_CB_2=Ber atualizaçones outomaticamente sF_OPTIONS_RB_3=Ambiar cumbersa sF_OPTIONS_RB_4=Anserir quebra de lhinha sF_OPTIONS_BUTTON_2=Ajuntar detalhes de cuntato al sou calantriç sF_OPTIONS_CB_10=Atender chamadas outomaticamente sF_OPTIONS_CB_22=Chamada an spera sF_OPTIONS_CB_23=Zligar sF_OPTIONS_CB_25=Cuntato quedar an linha sF_OPTIONS_CB_26=Tocar sonido quando un cuntato cadar zlhigado sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Guardar sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Cancelar sF_OPTIONS_CAPTION=- Oupçones sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Cuntatar apoio al cliente sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2009 Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Patents Pending, Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=The "Skype" name, logo and the "S" symbol are trademarks of Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Portions Copyright © 2001-2009 Joltid• Limited. All rights reserved. sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Patents Pending, Joltid Limited. www.joltid.com sF_ABOUT_WARNING_1=Warning: This program is protected by copyright law and international treaties. sF_ABOUT_WARNING_2=Unauthorized reproduction or distribution of this program, or any portions of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law. sF_ABOUT_VERSION=Unauthorized reproduction or distribution of this program, or any portions of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law. sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Tel. casa sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Alguien pediu ls tous detalhes sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Tenes nuobos cuntatos que gustarian de ls tous detalhes sCALL_LB2_MYHOLD=Chamada an spera sCALL_LB2_OTHERHOLD=La chamada stá an spera sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Poner an spera sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Cuntinar chamada sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Atender chamada de %s i poner %s an spera? sF_USERINFO_INVALID=Zlhigado sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Ajuntar %s als cuntatos sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Cunfirmar sF_SEARCH_CAPTION=Percurar por pessonas ne l Skype sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Paíç/Region sF_SEARCH_LB_STATE=Çtrito sF_SEARCH_LB_CITY=Cidade sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Lhéngua sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Demudar retrato... sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Sonidos sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Ancerrar sF_OPTIONS_TCB1=Retomar chamada sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Nome ne l Skype sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Nome cumpleto sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Paíç/Region sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Lhéngua sF_SEARCH_FIELD_CITY=Cidade sF_OPTIONS_TCB2=Amostrar tiempo cerca de las mensaiges de cumbersa sF_RENAMEUSER_LABEL=Pon l nuobo nome pa %s sF_RENAMEUSER_CAPTION=Renomear sF_CONFIRM_CBNOMORE=Nun preguntar outra beç sF_CONFIRM_YES=Si sF_CONFIRM_CANCEL=&Cancelar sF_RENAMEUSER_OK=Si sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Cancelar sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Reambiar pedido de detalhes sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Deixar-me ber quando stubir an linha sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=Si sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Cancelar sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Anformaçon sF_INFORM_CBNOMORE=Nun amostrar esta anformaçon outra beç sAND=i sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Demudar senha sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Pon la senha atual sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Pon la nuoba senha sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Cunfirma la nuoba senha sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Aplicar sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Cancelar sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=La senha debe tener antre %d-%d carateres sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Las senhas nun son armanas. Scribe outra beç la nuoba senha i la cunfirmaçon sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Demudar senha sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=La senha antiga ye ambálida. Tenta outra beç. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Nun ye possible demudar la senha por bias de porblemas de lhigaçon sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Sucesso! La tue senha fui demudada. Usa la tue nuoba senha na próssima beç que ampeçar sesson ne l Skype. sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Ambiar cuntatos pa outras pessonas ne l Skype sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Ambiar sYESTERDAY=Onte sTODAY=Hoije sDURATION=Duraçon sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=La senha que poniste ye mui pequeinha sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=La senha que poniste cunten carateres ambálidos sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Lhista de cuntatos sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Lhistas de cuntatos sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Todos ls Países/Regiones sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Todas las lhénguas sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Lhigaçon sF_OPTIONS_LB15=Usar la puorta sF_OPTIONS_LB19=para lhigaçones d'antrada sF_OPTIONS_TCB8=Usar la puorta 80 i 443 cumo alternatiba para lhigaçones d'antrada sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Puorta ambálida sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Las alteraçones seran aplicadas na próssima beç que ampeçar l Skype sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Las tues definiçones de l çpositibos de sonido nun stan a funcionar. Berifica las cunfiguraçones. sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Definiçones sonido sF_OPTIONS_LB20=Microfone sF_OPTIONS_LB21=Colunas sF_OPTIONS_LB22=Squila sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Scuolhe outra senha sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s diç: sF_OPTIONS_LB24=Usar l Skype para chamadas callto: heiperlhigaçones na net sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Copiar seleçon sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Selecionar todo s_LANGUAGE_NAME=Mirandés sF_SPEEDDIAL_CAPTION=Definir númaro de marcaçon rápida sF_SPEEDDIAL_LABEL=Pon l nuobo númaro de marcaçon rápida para %s sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=L númaro de marcaçon rápida <%s> yá stá an uso para %s. Por fabor scolhe outro númaro. sF_ABOUT_CAPTION=Subre l Skype sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Botones d'atalho sF_OPTIONS_TCB11=Atibar botones d'atalho sF_OPTIONS_TNTB6=Demudar boton d'atalho sHOTKEY_ANSWER=Atender chamada sHOTKEY_IGNORE=Eignorar chamada sHOTKEY_HANGUP=Zlhigar sHOTKEY_FOCUS=Foco ne l Skype sHOTKEY_SEARCH=Percurar por pessonas ne l Skype sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Definir atalho pa %s sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Probablemiente, l boton d'atalho pa %s stá a ser ousado por outra aplicaçon i será zatibada pa l Skype sBUDDYMENU_BLOCK=Bloquear esta pessona sCONFIRM_BLOCK_USER=Tenes la certeza de que quieres bloquear %s? sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Pessona bloqueada sBUDDYMENU_UNBLOCK=Zbloquear esta pessona sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Microfone sin sonido sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Microfone cun sonido sENABLED=Atibado sDISABLED=Zatibado sF_OPTIONS_HK_ACTION=Açon sF_OPTIONS_HK_STATUS=Atibo sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Atalho sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Ambiar mensaige para %s sF_OPTIONS_TNTB8=Ampeça alguien de l/a cuntatar sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Ber stórico de la cumbersa sINFORM_DND=L tou stado será definido para "Acupado". Neste modo, nun recebirás notificaçones de chamadas ó mensaiges d'antrada. sSTATUS_PENDING=Este outelizador nun cumpartiu ls detalhes del/deilha cuntigo. sSTATUS_OFFLINE=Zlhigado sSTATUS_ONLINE=An linha sSTATUS_AWAY=Ousente sSTATUS_NA=Ançponible sSTATUS_DND=Acupado sSTATUS_BLOCKED=Bloqueado sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Usar stilo de cumbersa sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Padron Skype sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=Stilo parecido al IRC s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED=(Definido pul outelizador) s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Carregar fexeiro de lhéngua de l Skype… sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Ampeçar sesson quando l Skype ampeçar sF_TRANSLATE_CAPTION=Eiditor de testo Skype UI sF_TRANSLATE_SAVE=Guardar cumo... sF_TRANSLATE_APPLY=Aplicar sF_TRANSLATE_LOAD=Carregar sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=L fexeiro de lhéngua fui demudado depuis de la redadeira grabaçon. Quieres salir sin grabar las alteraçones? sF_TRANSLATE_NO=Nº sF_TRANSLATE_COMMENT=Comentairo sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Oureginal sF_TRANSLATE_CURRENT=Atual sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Bloquear esta pessona sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Zbloquear esta pessona sF_OPTIONS_TCB10=Pausa outomática ne l Winamp durante las chamadas sF_OPTIONS_CB21=Tocar l alto-falante de l PC sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Definir marcaçon rápida... sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Ajuntar cuntato sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Ajuntar cuntato sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Cancelar sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Zlhigado sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Zlhigado sCONFIRM_OFFLINE=Todas las chamadas seran çligadas. Tenes la certeza que quieres zlhigar? sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Solo chamadas de cuntatos son aceites sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Solo cuntatos puoden lhigar. sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Botar fuora %s de ls cuntatos? sTRAYMENU_LOGIN=Ampeçar sesson sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Cumbidar para cunferéncia sCALLING_BLOCKED=Çculpa, bloqueeste esta pessona antoce nun le puode lhigar. sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Outorizar chamadas de sF_OPTIONS_RG1_1=Qualquiera pessona sF_OPTIONS_RG1_3=Solo pessonas na mie lista de cuntatos sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Outorizar cumbersas de sF_OPTIONS_RG2_1=Qualquiera pessona sF_OPTIONS_RG2_3=Solo pessonas na mie lista de cuntatos s_OPTIONS_CALLINFO=Amostrar anformaçon técnica de la chamada durante las chamadas sQUIT_PROMPT_CAP=Tenes la certeza que quieres salir de l Skype? sQUIT_PROMPT_TITLE=Salir de l Skype? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Botar fuora cuntato? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Botar fuora cuntato? sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Quedar zlhigado? sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Quedar zlhigado? sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Bloquear esta pessona sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Bloquear esta pessona sCALLING_BLOCKED_CAP=Bloqueado sCALLING_BLOCKED_TITLE=Bloqueado sINFORM_DND_CAP=Abiso sINFORM_DND_TITLE=Abiso sLANGUAGE_ERROR=Erro %s|Nun ye possible carregar l fexeiro de lhéngua personalizado. Por fabor cunfirma se ye un fexeiro de lhéngua de l Skype bálido i spurmenta outra beç. sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Erro sLANGUAGE_ERROR_CAP=Erro sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Abiso sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Abiso sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Grabar alteraçones? sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Grabar alteraçones? sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s yá stá ne ls cuntatos i nun fui ajuntado outra beç. sLAST_SEEN=Bisto pula redadeira beç: sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Salir de la cunferéncia sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Dezir que nó a la chamada de cunferéncia sPLACECALL_FAILED=Esto puode tener acuntecido porque la outra pessona stá a tentar lhigar-le neste sfergante. Por fabor spurmenta outra beç mais tarde. PLACECALL_FAILED_TITLE=Erro PLACECALL_FAILED_CAP=Nun ye possible fazer la chamada. sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Atender chamada de cunferéncia de %s i poner %s an spera? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Atender chamada de %s i poner la cunferéncia cun %s an spera? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Atender chamada de cunferéncia de %s i poner la chamada cun %s an spera? sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=La cunferéncia solo puode ser feita cul mássimo de %d partecipantes, ancluindo l admenistrador. sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Erro sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Esta cunferéncia stá chena. sCALL_LB2_BUSY=Acupado sF_AUTHQUERY_CAPTION=Reambiar detalhes de cuntato sF_STARTCONF_TITLE=Ampeçar ua cunferéncia sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Scuolhe cuntatos sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Partecipantes de la cunferéncia (Máss. %d) sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Selecionar sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=Remober sF_STARTCONF_START_BUTTON=Ampeçar sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Cancelar sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Pon un tópico pa la cumbersa sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=L nome ne l Skype que screbiste ye ambálido. sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Erro sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Ampossible bloquear sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Scesso de falhas nas tentatibas de lhigaçon. Aspera 1 minuto i spurmenta outra beç sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Porblema cul çpositibo de grabaçon. sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Porblema cul çpositibo de reproduçon. sF_OPTIONS_TNTCB20=Ajustar outomaticamente las definiçones de l microfone sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Nuoba mensaige de boç sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Nuobas mensaiges de boç sINVALID_NUMBER=L númaro que tenteste marcar nun fui bien marcado. Marca +, depuis l código de l paíç i l númaro que quieres chamar. Eisemplo: +1 212 555 1212 sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Voicemail atibo. sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Carrega eiqui para ber la tue cunta. sPSTN_ERR_UNKNOWN=Erro anterno, spurmenta outra beç (#%s) sPSTN_RES_6423=Sin crédito Skype. sPSTN_RES_9401=Çculpa, falha na chamada. sPSTN_RES_9402=Sin crédito Skype. sPSTN_RES_9409=Çculpa, falha na chamada. sPSTN_RES_10404=Númaro de telifone ambálido sPSTN_RES_10486=Númaro acupado sCANNOT_CALL_EMERGENCY=L Skype nun ye un sustituto dun telifone normal i nó puode ser ousado para lhigar para serbícios de eimergéncia. sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Abiso sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Grabar sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Reproduzir sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Reponer la mensaige por oumisson de l voicemail sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Parar sF_HOTKEY_EDITOR_OK=Si sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Cancelar sCALL_PSTN_HOME=Casa (%s) sCALL_PSTN_MOBILE=Telemoble (%s) sCALL_PSTN_OFFICE=Scritório (%s) sCALL_SKYPE=Chamada Skype sSTATUS_PSTN=Nº de telifone sF_CONFIRM_NO=Nó sF_CONFIRM_BLOCK=Bloquear sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Remober tamien de ls cuntatos sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Puode ampedir ua pessona de le lhigar selecionando l nome deilhes de la lhista ambaixo ó ponendo l nome ne l Skype deilhes ó númaro de telifone. sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Pessonas bloqueadas: sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Scuolhe la tue eimaige sF_OPTIONS_TCB18=Amostrar caramonos sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Eimaiges de calantriç sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Define la tue eimaige de calantriç sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=L fexeiro scolhido ye ambálido. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Tenes la certeza de que quieres remober esta eimaige? La eimaige tamien será remobida de la pasta Skype Pictures. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Remober eimaige? sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Remober eimaige? sF_SEARCH_CB_RANDOM=Percurar pessonas ne l modo "SkypeMe!•" sPSTN_RES_6009=Númaro de telifone ambálido sF_SEARCH_AGE_ALL=Todo sF_SEARCH_LB_AGE=Faixa d'eidade sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=L númaro de telifone %s yá eisiste ne ls tous cuntatos sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=SkypeMe!• sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=SkypeMe!• sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=SkypeMe!• sSTATUS_FREEFORCHAT=SkypeMe!• sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+ sSTATUSPAGE_BRANDING=Besitar sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Fexeiro ambiado. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Fexeiro recebido. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Falha ne l ambio. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Ambio cancelado. sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Guardar sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Tenes la certeza de que quieres cancelar? Se cancelares, %s nun recebirás l fexeiro. sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=A cancelar sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Parar ambio de fexeiro sFILETRANSFER_INFORM=Solo puode ambiar fexeiros la quien partilhou detalhes cunsigo. sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Ten ua lhigaçon reancaminada. Esto quier dezir que l ambio será bagaroso. sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=De 6 a 32 carateres (%d ousados) sBUDDYMENU_SENDFILE=Ambiar fexeiro sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Cancelado sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Falha ne l ambio sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Tenes la certeza de que quieres cancelar? Se cancelares, nun recebirás este fexeiro. sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Nome ne l Skype ambálido sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Ls fexeiros puoden tener bírus. Ye altamente recomendable outelizar un antibírus para berificar ls fexeiros recebidos mesmo que conheças quien l ambia. Tenes la certeza de que quieres aceitar este fexeiro? sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Aceitar fexeiro sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Aceitar fexeiro(s) sPSTN_RES_10403=De momento nun puodes lhigar para este númaro pul Skype. sPSTN_RES_10408=Ampossible lhigar. sPSTN_RES_10420=Stenson ancorreta sPSTN_RES_10482=Erro na rede telefónica sPSTN_RES_10484=Númaro de telifone ambálido sPSTN_RES_10487=Acupado sPSTN_RES_10500=Erro na rede telefónica sPSTN_RES_10503=Serbício ançponible sPSTN_RES_10504=Ampossible lhigar sPSTN_RES_10600=Rede acupada sPSTN_RES_10603=Númaro acupado sPSTN_RES_10604=Númaro de telifone ambálido sPSTN_RES_10686=Rede acupada sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Demudeste hai pouco la tue senha. Ampeça sesson cula nuoba senha de modo a poder lhigar para telifones ó telemobles. Esta ye ua medida de sigurança pa prebenir que la tue cunta Skype seia abusada. sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=La tue sesson ne l Skype fui terminada. Esto ye por bies dun erro de lhigaçon, ó altereste la tue senha noutro cumputador. Por fabor ampeça sesson outra beç. sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=La senha fui aemudada sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Ampeçar sesson outra beç sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=La senha fui aemudada sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Ampeçar sesson outra beç sINVALID_NUMBER_CAPTION=Nome ne l Skype ó númaro ambálido sINVALID_NUMBER_HEADER=Nome ne l Skype ó númaro ambálido sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s de crédito Skype Cumprar mais sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Besite la tue cunta. sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s de crédito Skype Cumprar mais sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Eiquenomiza - compra mais crédito Skype sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Lhiga para telemobles i telifones a eicelentes précios. sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Compra crédito Skype i lhiga para ls tous amigos que nun stan ne l Skype. sINFORM_FFC=Stá a atibar l modo "SkypeMe!•".

Esto quier dezir que qualquiera pessona que use l Skype puode ancontrá-lo/a ne l diretório Skype i lhigar-le – nun solo pessonas na tue lhista de cuntatos
.
Las tues definiçones de pribacidade seran repostas quando salir de l modo SkypeMe!•. sINFORM_FFC_TITLE=SkypeMe!• sINFORM_DND_FFC=SkypeMe!• sF_OPTIONS_LB_FFC=Stá an modo "SkypeMe!•". Esto quier dezir que qualquiera pessona l puode lhigar ó cumbersar cunsigo. Para atibar las tues definiçones de pribacidade, altere l sou stado. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Ambio an pausa. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=A lhigar... sCALL_LB2_CANCELLED=Cancelada sHOTKEY_MUTE=Microfone sin sonido sF_STARTCHAT_TITLE=Ajuntar pessonas sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Pessonas neste grupo sF_STARTCHAT_TEXT=Scuolhe un cuntato ó pon un númaro de telifone i carrega an Selecionar. Faç esto para todas las pessonas que quier que se junten i depuis carrega an Ajuntar. sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=Ajuntar sPSTN_RES_1000=Çculpa, falha na chamada. sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Ampeçar l Skype quando l cumputador ampeçar sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING=%s stá a usar ua berson de l Skype que nun premite cumbersas de grupo. Nun l/la poderá ajuntar a esta cumbersa. sACL_CHANGE=Demudar sACL_OK=Si sACL_REMOVE=Remober sACL_ANOTHER_PROGRAM=Outro porgrama quier usar l Skype sACL_CHANGED_PROGRAM=** AVISO! ** Un porgrama demudado stá a tentar aceder al Skype. sACL_WHAT_TO_DO=L que gustaries de fazer? sACL_NAME=Nome sACL_PUBLISHER=Eiditor sACL_ALLOW_ASK=Premitir que l porgrama outelize l Skype, mas preguntar siempre. sACL_ALLOW=Premitir que l porgrama outelize l Skype. sACL_FORBID=Nun premitir que l porgrama outelize l Skype. sACL_MANAGE=Gerir l cuntrolo d'acesso al API sACL_ALLOWED=Outorizado a usar l Skype sACL_NOT_ALLOWED=Nun outorizado a usar l Skype sACL_CANCEL=Cancelar sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Gerir l acesso doutros porgramas al Skype sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Ambiar fexeiro para un cuntato Skype sFILETRANSFERSEND_CAPTION=A ambiar fexeiro sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Scuolhe l cuntato Skype sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Ambiar sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Cancelar sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Scuolhe a quien quieres ambiar l fexeiro (%s) i carrega "Ambiar". sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=nun atender an sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=segundos sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Erro de grabaçon ne l voicemail sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Erro na reproduçon de la mensaige de boç sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Erro al ambiar la mensaige de boç sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Erro na criaçon de la mensaige de l voicemail sGREETING_DELETE_TEXT=Tenes la certeza de que quieres restourar la tue mensaige de buonas-benidas? sGREETING_DELETE_TITLE=Restourar mensaige de buonas-benidas sGREETING_DELETE_CAP=Restourar mensaige de buonas-benidas sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Nun ye possible bloquear la si mesmo sVM_GREETING_PLAYBACK=Reproduçon de la saudaçon de l voicemail sVM_GREETING_DOWNLOAD=Download de la saudaçon sVM_VOICEMAIL_RECORDING=A grabar mensaige de boç sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=A ambiar mensaige de boç sVM_VOICEMAIL_SENT=Mensaige de boç ambiada sVM_VOICEMAIL_FAILED=Falha na mensaige de boç sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Cancelado sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Ambiar mensaige de boç sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Tenes la certeza de que quieres salir de la cumbersa? sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Salir de la cumbersa sCHAT_MEMBER_ADDED=%s ajuntou %s sF_MULTICHAT_TOPIC=Tópico: sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s alterou l tópico de la cumbersa para "%s" sNUMBER_HIDDEN=Númaro çcoincido sF_APIACL_CERTIFICATE=Certificado sACL_FAQ_LINK=L que quier dezir esto? sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Fúrun ancuntradas %s antradas ne ls lhibros d'andereços de l tou cumputador. sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Nome cumpleto sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=Correio eiletrónico sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Ambiar fexeiro sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s i %s sF_MULTICHAT_USERS_MANY=%d cuntatos sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Ambiar fexeiro para %s sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Tenes la certeza de que quieres ambiar l fexeiro "%s" para %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Tenes la certeza de que quieres ambiar %d fexeiros para %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Nun puodes ambiar fexeiros para mais de que %d pessonas al mesmo tiempo. sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Oulá! Solo carie dezir-te que stou ne l Skype. Se l çcarregares, podemos falar, fazer bídeo-chamadas i cumbersar un cul outro de grácia, mesmo se stubirmos un an cada lhado de l mundo. sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Carrega eiqui se yá termineste la tue mensaige de boç. sF_NOTIFY_USER_SAYS=diç: sF_NOTIFY_USER_CALLS=stá a chamar. sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=acabeste de te lhigar. sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=Stás zlhigado. sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=ambiou-te cuntatos. sF_NOTIFY_ASK_AUTH=piede ls tous detalhes. sF_NOTIFY_SEND_FILE=quieres ambiar-le un fexeiro. sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=ambiou-le ua mensaige de boç. sBUDDYMENU_HANGUP=Çligar la chamada cun esta pessona sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Admenistrador sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Puorta sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Outelizador sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Senha sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Atibar outentificaçon prossy sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Deteçon prossy outomática sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Lhimpar stórico sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=sin stórico sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 sumanas sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 més sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 meses sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=Permanente sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Mantener stórico por sF_NOTIFY_CONFERENCE=adicionou-lo(la) a ua cunferéncia sF_MULTICHAT_HISTORY=Stórico de la cumbersa recarregado sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Criar nuoba cumbersa sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Tópico de la cumbersa sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Criar sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Scuolhe quien gustariee d'ajuntar a la cumbersa i carrega an "Criar". sCONTACTS_SKYPE=Cuntatos Skype sCONTACTS_SKYPEOUT=Númaros de telifone sF_NOTIFY_ACCEPT=Carrega eiqui para aceitar ó dezir que nó. sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL= sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Todos ls registos de cumbersas, SMS, chamadas, mensaiges de boç i transferéncias de fexeiros, seran apagados de l sou stórico. (Esto tamien eirá ancerrar todas las cumbersas abiertas) sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Eiliminar l stórico? sSKYPE_LANG_FILES=Fexeiros de lhéngua de l Skype (*.lang)\|*.LANG sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Antrar na cumbersa sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Anular sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Cortar sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Copiar sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Colar sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Eiliminar sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Scolher todo sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Alertas de mensaige zatibados. sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Solo las mensaiges que tengan "%s" criaran alertas nesta cumbersa. sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Saliu desta cumbersa. sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Notificaçones sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Definiçones bídeo sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Zat. todos ls sonidos sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=ampeçar sesson sF_OPTIONS_NOTIF_OFFLINE=terminar sesson sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=ampeça ua cumbersa cumigo sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=ambia-me un fexeiro sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=piede ls mius detalhes sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=deixa ua mensaige de boç sF_OPTIONS_NOTIF_WHILEONLINE=Amostrar notificaçones para nuobas cumbersas anquanto l Skype stubir atibo sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=Recebir ua chamada sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=Stubir a tocar sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=Acupado sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=Recebir cumbersa sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Amostrar notificaçon na barra de tarefas quando alguien... sF_OPTIONS_LB_CHAT=Defina las tues oupçones de cumbersa sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Scuolhe un fondo para mudar l aspeto de l Skype sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Demuda la tue eimaige sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Saber mais acerca de cumo l Skype lhida cun prossys i firewalls sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=Define cumo l Skype se lhiga a la Anterneta sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Belume sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Definiçones gerales sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=Define atalhos ne l botoneira para funçones ousadas frecantemente sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Definiçones de notificaçon sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Outras cousas que puode fazer sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=Proteije-te de chamadas i cumbersas andeseadas sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Scuolhe que sonido tocar sF_OPTIONS_VM_DURATION=Duraçon: %s seg. sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Restan %s segundos sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=A carregar la mens. de l voicemail sF_OPTIONS_VM_SET=La mie mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_VM_PLAYING=A reproduzir mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_VM_RECORDING=A grabar mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=A guardar mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Tocar: sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=Sonido padron de l Skype sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Atibar todos ls sonidos sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Compra l Skype voicemail sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Nunca mais perdas ua chamada cul voicemail. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Tenes de star an linha para scuitar la tue mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Tenes de star an linha para grabar la tue mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Tenes de star an linha para redefinir la tue mensaige de l voicemail sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Grabado: sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Alhargar Prazo sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Carrega eiqui para ir pa la páigina de la tue cunta. sF_OPTIONS_VM_SET2=Mensaige de l voicemail padron sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=A reproduzir mensaige de l voicemail sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Restourar cuntatos de fexeiro… sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Guardar cuntatos para fexeiro… sEMPTY=bazio sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Expires %s Extend sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Carrega eiqui pa ir pa la páigina de la tue cunta. sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Tremina %s Alhargar Prazo sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Stende l prazo de la suscriçon de l voicemail agora. sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Nunca mais pierdas ua chamada sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Subscribe l voicemail agora. sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Spira %s Stender prazo sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Stende l prazo de la subscriçon de l sou númaro an linha. sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Recibe chamadas de telemobles i telifones fixos sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Scuolhe l tou própio númaro an linha. sF_PATC_SEX_MALE=l sF_PATC_SEX_FEMALE=la sF_PATC_SEX_UNKNOWN=l/la sF_PATC_CAPTION=Ten un nuobo amigo? sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Chamadas de númaros an linha de sF_OPTIONS_RG3_1=Todos sF_OPTIONS_RG3_2=Bloquear chamadas anónimas sF_OPTIONS_RG3_3=Solo númaros de ls mius cuntatos sF_CONFIRM_OK_BTN=Si sF_OPTIONS_LB_CALL=Definiçones de chamadas sF_USERPROFILE_HEADER1=Anformaçones bistas por todas las pessonas sF_USERPROFILE_HEADER2=Detalhes bistos puls mius cuntatos sF_USERPROFILE_LBINFO3=Todos ls campos ambaixo son oupcionales. Assi i todo, quanta mais anformaçon deres, mais fácele será para ls tous amigos te ancuntráren ne l Skype. sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Sexo sF_USERPROFILE_LB_REGION=Çt./Cunceilho sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Tenes la certeza que quieres apagar esta eimaige? La eimaige tamien será apagada de la tue pasta Skype Pitures. sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Tenes la certeza que quieres eiliminar l tou andereço de correio eiletrónico? sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=A apagar l tou andereço de correio eiletrónico sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=L andereço de correio eiletrónico que anseriste ye ambálido. Por fabor berifica-lo i spurmenta outra beç. sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Númaro de telifone errado sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Páigina pessonal errada. sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=Carrega dues bezes eiqui para definir l tópico sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Sexo: sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Lhocalizaçon sF_USERINFO_LABEL_AGE=Eidade sF_USERINFO_AGE_MORE=%s i un pouco mais sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Cumpletou %s sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Redadeiros dies %s sCONTACT_GROUP_RECENT=Cuntatados recentemente sCONTACT_GROUP_ONLINE=De momento an linha sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Fazer ua chamada de teste de grácia sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Daprende mais acerca de cumo cunfigurar l tou eiquipamento de sonido sF_USERPROFILE_HEADER3=Detalhes pribados sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=Acerca de mi sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=Acerca de la tue pribacidade sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Mínimo %s carateres sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Nome cumpleto sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Paíç/Region sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Cidade sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=Correio eiletrónico sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Ajuntar mais correios eiletrónico sSERVICES_OK=Cunta sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Reambiar pedidos de detalhes la %s cuntatos sF_USERPROFILE_CAPTION2=Calantriç sF_USERPROFILE_LBINFO=Calantriç sF_USERPROFILE_LB_DAY=Die sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Més sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Anho sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Cuntatos bloqueados sNEW_EVENTS=%d nuobos eibentos sNEW_EVENT=1 eibento nuobo sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Ansire un nº de %s sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Scuolhe outra senha. sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Mais, ye grátis. Çcarrega-lo i ajunta-me cumo cuntato. L miu nome ne l Skype ye %s. sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=Andereço(s) de correio eiletrónico guardado(s). sF_EULA_CAPTION=Acordo de lhicença sF_EULA_TITLE=Criar cunta sF_EULA_LANG_SELECTOR=Lher este acordo de lhicença an: sF_EULA_CLOSEBUTTON=Ancerrar sFILETRANSFER_DISABLED=L ambio de fexeiros stá zatibado. Cuntata l tou admenistrador de sistema para mais anformaçones. sF_ADDFRIEND_LABEL1=Pon l nome ne l Skype, nome cumpleto ó andereço de correio eiletrónico de la pessona que quieres ajuntar a la tue lhista de cuntatos. sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Nome sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Númaro telifone sF_ADDFRIEND_LABEL4=L cuntato "%s" nun fui ancuntrado. Por fabor spurmenta l seguinte: sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Cunfire se screbiste bien l nome ne l Skype de l tou cuntato ó l nome cumpleto. sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Se stás a percurar ousando l nome cumpleto de l tou cuntato tente la pesquisa pul nome ne l Skype. sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Se nun sabes l nome ne l Skype de l tou cuntato tenerás que lo pedir. sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Tenta percurar pul andereço de correio eiletrónico sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Por fabor cunfirma se screbiste bien l nome cumpleto de l tou cuntato. sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Tenta ua nuoba pesquisa pul nome ne l Skype de l tou cuntato. sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=L andereço de correio eiletrónico "%s" nun fui ancuntrado. Por fabor spurmenta l seguinte: sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Cunfirma se screbiste l andereço de correio eiletrónico de l tou cuntato corretamente. sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Tente outro andereço de correio eiletrónico que l tou cuntato puoda tener. sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Tente ua nuoba pesquisa ousando l nome cumpleto ó nome ne l Skype. sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Nun fúrun ancontrados cuntatos. Por fabor spurmenta l seguinte: sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Tente percurar cun outra cumbinaçon de campos. sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Retire l bisto na oupçon "SkypeMe!•" sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Parar percura sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=L númaro que anseriu ye mui lhongo. Por fabor corrije-lo. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=L númaro que anseriu ye mui cúrtio. Por fabor corrije-lo. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=L númaro que anseriu ye ambálido. Por fabor corrija-lo. sF_SEARCH_LB_GENDER=Sexo sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Ancerrar sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Andifrente sF_SEARCH_LB_SKYPEME=L que quier dezir l modo "SkypeMe!•"? sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Abançar sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Tornar sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Terminar sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Amostrar caramonos animados sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=Janeiro sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=Febreiro sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=Márcio sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=Abril sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=Maio sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=Júnio sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=Júlio sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=Agosto sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=Setembre sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=Outubre sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=Nobembre sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=Dezembre sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=Recibe chamadas quando stubires lhoinge de l tou cumputador sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Reancaminar chamadas quando nun stubires ne l Skype sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Chamadas reancaminadas para telifones seran taxadas ousando sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=las nuossas tarifas de lhigaçon para telifones ó telemobles, ó puoden star ancluídas cumo fazendo parte de la tue subscriçon. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Las chamadas seran reancaminadas para todos ls númaros al mesmo tiempo. sERROR_HINT_9401=Percisas de crédito Skype para fazer chamadas para telifones. Carrega eiqui para cumprar crédito Skype. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_3=Ambiar chamadas nun atendidas pa l voicemail sF_OPTIONS_LBC_VOICEMAIL=Voicemail sF_WIZARDBASE_LB_START=Ampeçar sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT=La lhigaçon an que cliqueste eirá ampeçar ua chamada pa l númaro %s. Tenes la certeza? sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_TITLE=Ampeçar chamada sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_CAP=Stá quaije a lhigar para un númaro de telifone. sF_OPTIONS_SOUNDS_CONNECTING=A fazer chamada sF_USERINFO_LABEL_ADD=Ajuntar cuntato sF_USERINFO_LABEL_NOT_FOUND=Ampossible amostrar mais anformaçon acerca deste cuntato porque l cuntato nun ten stado an linha por bastante tiempo. sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_1=Esta eimaige "%s" pertence la %s. sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_2=Ampeçe sesson cumo %s para scolher esta eimaige. sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_TITLE=Eimaige pertencente a outro outelizador sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_1=Çculpa, mas l fexeiro nun pudo ser anstalado. L fexeiro puode nun tener sido çcarregado corretamente ó l tamanho ye mui grande. sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_2=Por fabor spurmenta çcarregar este fexeiro outra beç. sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_TITLE=Fexeiro por anstalar sF_SOUNDS_BTN_ADD=Percurar... sF_SOUNDS_BTN_SET=Si sF_SOUNDS_BTN_CLOSE=Cancelar sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT1=Toque Skype (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT2=Toque chamada (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT3=Toque acupado (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT4=Toque an spera (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT5=Toque resumo (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT6=Toque çligar (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT7=Toque cumbersa (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT8=Toque cuntato an linha (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT9=Toque marcaçon (Moderno) sF_SOUNDS_OPENDLG_CAPTION=Scuolhe l tou sonido sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT=Remober %s de la tue biblioteca de sonidos? Este fexeiro tamien será remobido de la pasta My Skype Cuntent. sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT_TITLE=Remober l fexeiro de sonido? sF_SOUNDS_MSG1_1=L sonido "%s" pertence la %s. sF_SOUNDS_MSG1_2=Ampeçe sesson cumo %s para scolher este sonido. sF_SOUNDS_MSG1_TITLE=L sonido pertence a outro outelizador sF_SOUNDS_MSG2_1=%s nun pudo ser anstalado. Poderá haber un porblema cul fexeiro. sF_SOUNDS_MSG2_2=Tente çcarregar este sonido outra beç. sF_SOUNDS_MSG2_TITLE=Falha na anstalaçon de l sonido sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_1=La eimaige "%s" pertence la %s. sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_2=Ampeçe sesson cumo %s para scolher este fexeiro. sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_TITLE=L fexeiro pertence la outra pessona sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_1=Houbiste un porblema cul fexeiro i nun pudo ser anstalado. sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_2=Tente çcarregar este fexeiro outra beç. sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_TITLE=Fexeiro nun anstalado sF_ADDFRIEND_LABEL1_2=A la percura de coincer nuobas pessonas? Percura alguien an particular? Percure ne l diretório Skype. sF_ADDFRIEND_LABEL1_3=Se soubires l nome ne l Skype, nome cumpleto ó correio eiletrónico ansire-lo eiqui, ó deixa esta caixa an branco. sF_SOUNDS_DELETE_ERROR1=Nun puodes eiliminar l sonido predefinido de l Skype. sF_SOUNDS_DELETE_ERROR2=Nun puodes eiliminar este sonido porque este fexeiro cuntén mais de l que un sonido i puode star an uso noutro sítio. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_ERROR1=Nun puode eiliminar esta eimaige - l fexeiro nun eisiste. sF_USERINFO_LABEL_SKYPENAME=Nome ne l Skype: sF_USERINFO_BTN_COPY=Copiar sF_USERINFO_BTN_COPY_PROFILE=Copiar calantriç sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL=Rencaminamento sF_OPTIONS_VOICEMAIL_ADVAMCED=Premitir al Skype guardar ua mensaige se stubir zlhigado ó ousente de l tou cumputador quando alguien te lhiga. sF_OPTIONS_LINK_CF_ADVANCED=Adic. mais númaros sF_OPTIONS_LINK_CF_BASIC=Solo un númaro sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB2=Ambiar chamadas pa l voicemail se... sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB3=Nota: Se l reancaminamento stubir atibo, las chamadas seran ambiadas purmeiro para l(s) númaro(s) anserido(s). sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB4=Se nun houbir repuosta, las chamadas seran ambiadas pa l voicemail. sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_REJECT=rejeitar ua chamada sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_INCALL=yá stubir nua chamada sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT=Pon l númaro sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8=Percisas de sF_OPTIONS_SAVING_HINT1=A grabar las nuobas definiçones sF_OPTIONS_SAVING_HINT2=Esto puode demorar alguns minutos sF_OPTIONS_SAVING_FAILED1=Çculpa. Las tues nuobas definiçones de reancaminamento nun puoden ser grabadas neste momento. Por fabor spurmenta mais tarde. sF_OPTIONS_SAVING_FAILED2=Definiçones de reancaminamento nun grabadas. sF_OPTIONS_CF_ERROR1=L númaro anserido ó nome ne l Skype ye ambálido. Por fabor cunfirma i spurmenta outra beç. sF_OPTIONS_CF_ERROR2=Erro nas definiçones de reancaminamento sF_OPTIONS_CF_ERROR3=Percisas de tener algun crédito Skype para reancaminar chamadas para telemobles ó telifones fixos. sF_OPTIONS_CF_ERROR4=Anformaçon de reancaminamento de chamadas sF_OPTIONS_LB_MESSAGES=Amostrar mensaiges acerca... sF_OPTIONS_NOTIF_TIPS=Ajuda i dicas de l Skype sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_SINGLE=/me ambiou l fexeiro %s sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_MULTIPLE=/me ambiou ls fexeiros %s sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE=Erro na reproduçon de l sonido sAUDIO_PLAYBACK_ERROR1=Erro cul fexeiro de sonido. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR2=Este sonido nun pudo ser ancuntrado i puode tener sido eiliminado. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR3=Este fexeiro de sonido ye mui grande para ser tocado pul Skype (Tamanho mássimo de 1,5 MB) sAUDIO_PLAYBACK_ERROR4=Fexeiro eilegible. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR5=Este fexeiro de sonido stá nun formato que nun ye suportado pul Skype. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR6=Reproduçon nun suportada. sPSTN_RES_9403=Cunta bloqueada sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_1=L fexeiro %s nun puode ser ousado cumo ua eimaige. sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_2=Por fabor selecione un fexeiro nuobo i spurmenta outra beç. sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_TITLE=L fexeiro nun puode ser ousado sF_SOUNDS_MSG3_1=L fexeiro %s nó puode ser ousado cumo sonido. sF_SOUNDS_MSG3_2=Por fabor selecione un fexeiro nuobo i spurmenta outra beç. sF_SOUNDS_MSG3_TITLE=L fexeiro nun puode ser ousado sMAINMENU_HELP_GET_HEADSET=Telifones i ouscultadores sMAINMENU_HELP_GET_CREDITS=Cumprar crédito Skype sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT2=Pon l nome ne l Skype sDATAPATH_REMOVED=Ls fexeiros que l Skype percisas para funcionar nó fúrun ancontrados.
Por fabor cunfirma la tue lhigaçon de rede i spurmenta outra beç mais tarde. sDATAPATH_REMOVED_TITLE=L Skype nun puode cuntinar i será ancerrado sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TEXT=De certeza que quieres ancerrar Amportar cuntatos? Puode ampeçá-lo atrabeç de l menu Cuntatos a qualquier altura. sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TITLE=Ancerrar amportar cuntatos? sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_CAP=Ancerrar amportar cuntatos? sDATAPATH_MISSING=Ls fexeiros que l Skype percisas para funcionar nun fúrun ancontrados.
Por fabor çcarregue l Skype i reinstale para resulber este porblema. sDATAPATH_MISSING_TITLE=L Skype nun puode cuntinar i será ancerrado sDATAPATH_MISSING_CAPTION=Anformaçon sF_OPTIONS_FORWARD_HINT9=Las tues definiçones de reancaminamento fúrun aemudadas noutra aplicaçon. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT10=Se quieres demudar las tues definiçones de reancaminamento, carrega "Restourar" i ansira-las eiqui. sF_OPTIONS_BTN_RESET=Restourar por defeito sF_OPTIONS_VIDEO_LB1=Selecionar webcam: sF_OPTIONS_VIDEO_ENABLE=Atibar Skype bídeo sF_OPTIONS_VIDEO_SEND_AUTOMATICALLY=Ampeçar l miu bídeo outomaticamente quando stubir nua chamada sF_OPTIONS_LBC_VIDEO=Cunfigure la tue webcam sCONTACT_GROUP_ALL=Todos ls cuntatos sCONTACT_GROUP_UNKNOWN=Pedidos para nuobos cuntatos sCONTACT_GROUP_PENDINGAUTH=Pedidos de nuobos cuntatos sCONTACT_GROUP_AUTHORIZED=Cuntatos outorizados sCONTACT_GROUP_UNGROUPED=Sin grupo sF_USERPROFILE_LB_TIMEZONE=A mie hora atual ye: sF_USERPROFILE_CB_TIMEZONE=Amostrar a mie hora: sF_USERPROFILE_DEF_TIMEZONE=de l cumputador sACL_REMOVABLE_WARNING=Stá a correr l Skype a partir dua Flash Dribe USB. Qualesquier dados armazenados pul %s puoden nun star çponibles noutros cumputadores adonde este çpositibo ye ousado. sF_AUTH_BTN_BLOCK=Bloquear sF_AUTHQUERY_CAPTION3=Diga oulá la %s sF_AUTHQUERY_HEADERCAPTION=Diga oulá la %s sF_AUTHQUERY_LB_PEOPLE=%s pessona sF_AUTHQUERY_LB3=Ajuntar %s a la tue lhista de cuntatos i pedir ls detalhes del/deilha. sF_AUTHQUERY_LB4=Ajuntar %s pessonas a la tue lhista de cuntatos i pedir-les ls detalhes de cuntato. sF_AUTHQUERY_DEFAULT2=Oulá! Por fabor ajunta-me a la tue lhista de cuntatos. sMOODMESSAGE_HINT=Scribe ua mensaige eiqui para todos ls tous amigos béren. sSTATUS_OFFLINE_VM=Zlhigado cun voicemail sSTATUS_OFFLINE_CF=Zlhigado cun reancaminamento de chamadas sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_SHORT=L crédito spira %s Faç ua chamada. sF_USERENTRY_LINK_REGISTER=Nun ten un nome ne l Skype? sF_USERENTRY_LOGGING_HELP=Oubten ajuda ampeçando sesson ne l Skype. sMAINMENU_CONTACTS_IMPORT=Amportar cuntatos… sMAINMENU_CONTACTS_SEARCH=Percurar outelizadores Skype… sMAINMENU_TOOLS_TRANSLATE=Eiditar fexeiro de lhéngua de l Skype… sF_USERENTRY_LB_ASTERISK_3=Ls campos marcados cun un asterisco son oubrigatórios. sF_USERENTRY_BUTTON_SAVE=Ampeçar sesson sF_USERENTRY_ERROR_1101=L Skype nun se cunsegue lhigar. Oubten ajuda para resulber este porblema. sF_USERENTRY_ERROR_1104=L tou nome ne l Skype i la tue senha nun fúrun reconhecidos. Por fabor cunfirma i spurmenta outra beç. sF_USERENTRY_ERROR_1106=L nome ne l Skype debe ampeçar por ua lhetra lhatina (la-ç). sF_USERENTRY_ERROR_1107=L andereço correio eiletrónico ye ambálido. Por fabor cunfirma se l tou andereço correio eiletrónico stá correto. sF_USERENTRY_ERROR_1108=L nome ne l Skype debe cunter ne l mínimo 6 carateres. sF_USERENTRY_ERROR_1109=L nome ne l Skype cuntén carateres ambálidos. sF_USERENTRY_ERROR_1113=L nome ne l Skype nun puode cunter mais de l que 32 carateres sF_USERPROFILE_CB_BUDDYCOUNT=Amostrar l miu númaro de cuntatos. sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_4=Antre %d i %d carateres sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN3=Un andereço de correio eiletrónico bálido ye la sola forma de recuperar senhas scacidas. sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN=L nome ne l Skype scolhido yá stá an uso. Scuolhe un de las sugestones seguintes ó pon un nome ne l Skype defrente. sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN2=Nota: La senha que yá anseriu será ousada para esta cunta. sF_OPTIONS_CB_WEBPRESENCE=Premitir amostrar l miu stado an linha na web sF_OPTIONS_LB_WEBPRESENCE1=Daprende mais sF_OPTIONS_LBC_SOUNDLIBRARY=Ls mius sonidos personalizados sF_OPTIONS_CB_PLAYSOUND=Toquer este sonido sF_OPTIONS_LB_WHEN=Scuolhe que eibentos tócan un sonido sF_OPTIONS_BTN_IMPORT=Amportar sonidos sF_OPTIONS_BTN_ONLINESOUNDS=Oubter mais tocas i sonidos personalizados sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT10=Toque bater sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT11=Toque erro1 de chamada sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT12=Toque erro2 de chamada sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT13=Toque recebir mensaige sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT14=Toque recebir cuntatos sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT15=Toque recebir voicemail sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT16=Toque recebir fexeiro sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT17=Toque recebir pedido sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT18=Toque ampeçar sesson sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT19=Toque terminar sesson sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT20=Toque cuntato zlhigado sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT21=Toque ambiar mensaige sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT22=Toque ambiar un voicemail sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT23=Toque transf. fich. terminada sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT24=Toque transf. fich. falhada sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT25=Toque outelizador ajuntado sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT26=Toque outelizador saliu sF_OPTIONS_SOUNDS_KNOCKING="Bater a la puorta" sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR1=Erro1 de chamada sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR2=Erro2 de chamada sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE2=Recebir mensaige sF_OPTIONS_SOUNDS_CONTACTS=Recebir cuntatos sF_OPTIONS_SOUNDS_VOICEMAIL=Recebir voicemail sF_OPTIONS_SOUNDS_FILE=Recebir fexeiro sF_OPTIONS_SOUNDS_AUTH=Recebir pedido de ls mius detalhes sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGIN=Ampeçar sesson sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGOUT=Treminar sesson sF_OPTIONS_SOUNDS_OFFLINE=Cuntato cadar zlhigado sF_OPTIONS_SOUNDS_IM_SENT=Ambiar ua mensaige sF_OPTIONS_SOUNDS_SEND_VM=Ambiar un voicemail sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_COMPLETED=Ambio de fexeiro terminar sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_FAILED=Ambio de fexeiro falhar sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_ADDED=Outelizador ajuntado a la cunferéncia sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_LEFT=Outelizador salir de la cunferéncia sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO1=Naide sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO2=Solo pessonas ne ls mius cuntatos sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO3=Todos sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO1=Naide sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO2=Pessonas ne ls mius cuntatos sF_OPTIONS_VIDEO_LB3=Recebir bídeo outomaticamente de sF_OPTIONS_VIDEO_LB4=Amostrar que you tengo bídeo a sGROUP_HINT=%s - %d cuntatos, %d an linha sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_HEAD=Ambiar cumbite para %s amigo(s)? sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_CAP=Ambiar cumbite? sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_TEXT=Esto eirá ambiar outomaticamente un correio eiletrónico la %s amigo(s) selecionado(s). Quieres cuntinar? sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_CAP=Restourar todos ls sonidos? sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_TEXT=Todos ls tous sonidos eiran ser repuostos puls sonidos predefinidos. Tenes la certeza? sF_CONFIRM_REMOVE=Remober sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_REMOVE=Remober este sonido de la tue biblioteca de sonidos? sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE2=Formato de fexeiro nun suportado sF_USERINFO_LABEL_MOOD=Çposiçon: sMAINMENU_VIEW_HIDE=Scunder cuntatos que stan sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE=Zlhigado sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT10=La nuoba senha nun puode ser eigual a la antiga. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT11=Ten de star lhigado para poder demudar la tue senha. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT12=Debe trocar la tue senha de forma a star siguro. sF_CHANGE_PASSWORD_CAP1=Senha aemudada sF_CHANGE_PASSWORD_CAP2=Senha ancorreta sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT27=Chamada Skype reancaminada. sF_OPTIONS_SOUNDS_FORWARDED=La chamada ye reancaminada sF_AUTHQUERY_DEFAULT3=Pon ua mensaige d'apersentaçon pessonal. s_FVIDEOTEST_BUTTON_SETTINGS=Definiçones de la webcam sREMOVE_CONTACTS_PROMPT=Remober %d cuntatos selecionados? sREMOVE_CONTACTS_TITLE=Remober cuntatos sREMOVE_CONTACTS_CAP=Remober cuntatos sCONTACTLIST_CALL=Lhigar sCONTACTLIST_CHAT=Cumbersa sCALLTAB_MICROPHONE_MUTED=Microfone sin sonido sSTATUSTEXT_PLAYING_VOICEMAIL=A reproduzir menes. de boç de %s (%s) sUNSAFE_FILE="%s" ye un fexeiro eisecutable. El puode cunter bírus ó código que puode prejudicar l tou cumputador.

Tenes la certeza que l quieres abrir? sUNSAFE_FILE_TITLE=Abiso de fexeiro sUNSAFE_FILE_CAP=Abiso de fexeiro sERROR_HINT_VIDEO_1=L tou cuntato recusou ber l tou bídeo. sERROR_HINT_VIDEO_4=Erro çcoincido sERROR_HINT_VIDEO_5=Motor de bídeo nun ampeçalizado. sERROR_HINT_VIDEO_6=La fuonte de bídeo falhou la antrega de l bídeo ne l formato correto. sERROR_HINT_VIDEO_7=Nanhue webcam ancontrada. Lhiga la tue webcam ó cunfirma se eilha stá corretamente lhigada. sERROR_HINT_VIDEO_8=L Skype nun cunsegue aceder a la tue webcam. Por fabor feche todas las aplicaçones a usar ó a amostrar bídeo. sERROR_HINT_VIDEO_9=Erro anterno (Cuntrolador de pacotes çcoincido). sERROR_HINT_VIDEO_10=Falha al cumberter l senhal para eimaige de bídeo. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_READ=Falha ne l ambio de l fexeiro. Ampossible lher l fexeiro. sPSTN_RES_10502=Serbício ançponible sMYSELF_AVATAR_HINT=Carrega para demudar la tue eimaige. sVIDEOMENU_START_SENDING=Lhigar bídeo sVIDEOMENU_STOP_SENDING=Çligar bídeo sVIDEOMENU_STOP_RECEIVING=Çligar bídeo sVIDEOMENU_SHOW_MYSELF=Amostrar l miu bídeo sVIDEOMENU_HIDE_MYSELF=Scunder l miu bídeo sVIDEOMENU_SETTINGS=Definiçones bídeo sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT1=Toque Skype (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT2=Toque chamada (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT3=Toque acupado (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT4=Toque an spera (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT5=Toque resumo (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT6=Toque marcaçon (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT7=Toque çligar (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT8=Toque cumbersa (Clássico) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT9=Toque cuntato an linha (Clássico) sF_OPTIONS_SOUND_TOO_BIG_CAPTION=Falha na amportaçon de l sonido sF_USERENTRY_LB_EULA=Por fabor lheia l cuntrato de outelizador final de l Skype ("EULA") ambaixo i la Declaraçon de pribacidade de l Skype ("Pribacy Statement"). sDIALPAD=Lhigar para telifones sF_SMS_LB_VIEW_INFO=Ber anformaçon d'ambio sF_SMS_STATUS_PENDING=Pendente sF_SMS_STATUS_ERROR=Erro sF_SMS_CONNECT_FAILED=Falha na lhigaçon sF_SMS_NO_CAPABILITY=Sin capacidade para SMS sF_SMS_STATUS_CREDIT=Crédito Skype ansuficiente. sF_USERENTRY_LB_EULA1=i you li la sF_USERENTRY_LB_EULA2=Declaraçon de pribacidade de l Skype sMAINMENU_HELP_REDEEM=Código promocional sSERVICE_SKYPEOUT=Lhigue para telifones i para telemobles sSERVICE_VOICEMAIL=Voicemail sSERVICE_SKYPEIN=Númaro an linha sSERVICEPANEL_ANIMATION_HINT=Stá lhigado cumo %s atrabeç dua lhigaçon sigura. sBUDDYMENU_SENDSMS=Ambiar mensaige SMS sF_USERENTRY_LB_CHILD_1=Outelizadores cun menos de 13 anhos de momento nun se puoden registar ne l Skype. sF_USERENTRY_LB_CHILD_2=L Skype eirá lhançar brebemente ua berson amigable de nino, premitindo als outelizadores cun menos de 13 anhos registar-se d'acordo cula Proteçon de la Pribacidade An linha de las Ninos (COPPA) de l USA de 1993. sF_USERENTRY_LB_CHILD_3=Qued'atento sF_USERENTRY_BUTTON_QUIT=Salir sF_USERENTRY_INFO_KIDS=Skype para ninos an brebe sF_USERENTRY_LB_AGE=Eidade sF_USERENTRY_LB_OVER_13=13 ó mais sF_USERENTRY_LB_UNDER_13=menos de 13 sF_OPTIONS_PAGE_SMS=Definiçones de SMS sF_OPTIONS_LBC_SMS=Ambia mensaiges de testo diretamente de l Skype sF_OPTIONS_SMS_LB2=Ambia un código de berificaçon pa l tou telemoble. sF_OPTIONS_SMS_LB3=Pon l código que recebiste ne l sou telifone i carrega "Ber". sF_OPTIONS_BTN_SEND_CODE=Ambiar sF_OPTIONS_BTN_SUBMIT_CODE=Ber sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB1=L código de berificaçon fui ambiado. sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB2=Falha ne l ambio. sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB3=Tente renbiar l código de cunfirmaçon. sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB4=L código de cunfirmaçon nun ye bálido. sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB5=L código funcionou. L tou númaro fui cunfirmado. sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB7=L númaro de telifone nun fui reconhecido ó nó ten capacidades para SMS. sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB8=Por fabor corrija l númaro de telemoble i renbie l código. sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB9=Çculpa, l númaro falhou. Por fabor spurmentaoutra beç. sF_OPTIONS_LINK_SMS=Daprende mais acerca de las SMS sF_PAYMENTS_FRM_CAPTION=Cumprar crédito - %s sF_PAYMENTS_CAPTION=Crédito Skype sF_PAYMENTS_LOADING=A carregar - %s sF_PAYMENTS_ERROR_CAPTION=Berifica la tue lhigaçon sF_PAYMENTS_ERROR_TEXT=Parece que nun tenes ua lhigaçon a la Anterneta atiba i por esso l Skype nun puodes cuntinar cula tue compra. sF_PAYMENTS_BTN_CLOSE=Ancerrar sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT13=La tue nuoba senha cuntén carateres ambálidos. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT14=La tue senha nun puode ser eigual al tou nome ne l Skype. sF_USERPROFILE_SMS_LINK=Ambiar SMS deste nº sF_OPTIONS_SMS_HINT=Pon l nº de telemoble sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_ONE=Cumbite de grupo partilhado sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_MORE=Cumbites de grupo partilhado sOUTLOOK_GROUP_TITLE=Microsoft Ouffice Outlook sF_TRANSLATE_SEARCH=Percurar sF_TRANSLATE_SEARCH_AGAIN=Percurar outra beç sF_TRANSLATE_NOT_FOUND=Çculpa. Testo nun ancontrado. sF_UPGRADE_FRM_CAPTION=Atualizar sF_UPGRADE_FORCED_CAPTION=Atualizaçon de l Skype neçaira sF_UPGRADE_NORMAL_CAPTION=Çcarregar atualizaçon de l Skype. sF_UPGRADE_LINK=Ber la lhista de las alteraçones desta atualizaçon. sF_UPGRADE_FORCED_TEXT1=La berson de l Skype que stá a usar ten de ser atualizada pula seguinte rezon: sF_UPGRADE_FORCED_TEXT2=L Skype ten de ser atualizado agora por castones de sigurança. sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT1=Ua berson atualizada de l Skype stá çponible para ser çcarregada. La çcarga nun anterferirá cul uso de l Skype. sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT2=Esta ye ua grand'atualizaçon, l que quier dezir que ye ua atualizaçon significatiba que cuntén nuobas funcionalidades i melhoras significatibas. sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT1=Ua berson atualizada de l Skype stá çponible para ser çcarregada. La çcarga nun anterferirá cul uso de l Skype. sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT2=Esta ye ua atualizaçon acunselhada l que quier dezir que cuntén alguas alteraçones, correçones de erros, atualizaçones de sigurança i melhories de la qualidade. sF_UPGRADE_INIT=A ampeçalizar... sF_UPGRADE_PAUSED=An pausa sF_UPGRADE_DOWNLOAD_CAPTION=A çcarregar... sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TEXT=Por fabor aguard'anquanto ua atualizaçon pa l Skype ye çcarregada. sF_UPGRADE_DOWNLOAD_PROGRESS=%d%% feito, %s restante (%d KB/s) sF_UPGRADE_DOWNLOAD_FILESIZE=Tamanho %d KB sF_UPGRADE_BTN_DECIDELATER=Decidir depuis sF_UPGRADE_BTN_CANCEL=Cancelar sF_UPGRADE_BTN_DOWNLOAD=Çcarregar sF_UPGRADE_BTN_HIDE=Sconder sF_OPTIONS_PAGE_UPDATES=Definiçones abançadas sF_OPTIONS_LBC_UPDATES=Atualizaçones Skype i porgramas sternos sF_OPTIONS_UPGRADE_LB2=Quando ua nuoba berson de l Skype stá çponible... sF_OPTIONS_RG_UPDATES1=Çcarregar i anstalar outomaticamente sF_OPTIONS_RG_UPDATES2=Notificar-me sCALL_LB2_DROPPED=La chamada caiu sF_UPGRADE_BTN_SKIP=Eignorar sF_UPGRADE_BTN_OK=Si sF_UPGRADE_BTN_QUIT=Salir de l Skype sF_UPGRADE_BTN_RETRY=Repetir sF_UPGRADE_FAILED_CAPTION=Porblema al çcarregar sF_UPGRADE_FAILED_TEXT1=Falha al çcarregar la atualizaçon de l Skype. sF_UPGRADE_FAILED_TEXT2=çcarregar la atualizaçon manualmente. sF_UPGRADE_FAILED_LINK=Carrega eiqui sSTATUPAGE_FAILEDSMS_ONE=Mensaige SMS falhou sSTATUPAGE_FAILEDSMS_MORE=Mensaiges SMS falhórun sF_SMS_STATUS_SENT=Ambiado: %s sF_SEARCH_RESULTS=Resultados de la pesquisa sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB10=Nun ten crédito Skype suficiente para ambiar un código sF_UPGRADE_UPTODATE=Yá ten la redadeira berson de l Skype anstalada. sF_UPGRADE_UPTODATE_CAPTION=Ber atualizaçones sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING=Eisiste ua mensaige nun ambiada nesta cumbersa. Tenes la certeza que la quieres ancerrar? sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_TITLE=Ancerrar jinela de cumbersa sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_CAPTION=Ancerrar jinela de cumbersa sOUTLOOK_NUMBER_WARNING=Este númaro de telifone nun stá formatado corretamente. Por fabor eidite este cuntato ne l Outlook. Lhembre-se d'adicionar '+' i l código de l paíç correto de forma a poder lhigar para este númaro ne l Skype. sFILETRANSFER_STATUS_NO_CAPABILITY=La outra pesssoa stá nun çpositibo que nun le premite recebir fexeiros. sCONFERENCE_ACCEPT=Atender i juntar a la cunferéncia. sF_PAYMENTS_ERROR2_TEXT=Debido a assuntos técnicos, por fabor sF_PAYMENTS_ERROR_LINK=cuntina l tou pagamento ne l soto Skype ousando l tou nabegador de Anterneta. sF_CONFIRM_DELETE=Apagar sF_CONFIRM_RESET=Restourar sF_CONFIRM_QUIT=Salir sF_CONFIRM_LEAVE=Salir sHOST=%s (Admenistrador) sF_OPTIONS_SMS_NR_INVALID=L númaro nun stá corretamente anserido. Por fabor scolha l paíç i depuis pon l númaro. Eisemplo: Scuolhe Pertual i pon 253 999 999 sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE=Pon un nº de telifone de %s (cun cód. ária) sLOGIN_PROGRESS_LABEL=A atualizar fexeiros. Esto poderá demorar. sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE2=Pon l númaro cun código de l paíç ó region. sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE2=Pon l númaro cun código de l paíç ó region. sF_SMS_STATUS_BLOCKED1=SMS bloqueadas para este nome ne l Skype. sF_SMS_STATUS_BLOCKED2=L ambio de SMS stá bloqueado. sF_SMS_STATUS_GENERAL=Falha ne l ambio de la SMS. sF_OPTIONS_SMS_LB4=Será cobrada ua mensaige SMS cula nuossa tarifa para berificar este númaro. sF_INPUT_FORM_SAVE=Guardar sF_INPUT_FORM_NOTE=Pon un nº de telifone de %s (cun cód. ária). sF_INPUT_FORM_NOTE2=Pon l númaro cun código de l paíç ó region. sF_CONFIRM_ACCEPT= sF_OPTIONS_SMS_LB5=Quando ambiar ua SMS, eidantificar-me cun: sF_OPTIONS_SMS_LB6=Para scolher esta oupçon, ten de sF_OPTIONS_SMS_LB7=berificar l tou nº de telemoble sF_OPTIONS_SMS_LB8=Ber un númaro defrente de telemoble sF_OPTIONS_SMS_RB1=L miu nome ne l Skype %s. Ls çtinatários nun puoden respunder por SMS. sF_OPTIONS_SMS_RB2=L miu númaro de telemoble %s. Ls çtinatários puoden respunder por SMS. sF_EDITSKYPEOUT_CAPTION=Eiditar númaro de telifone sBUDDYMENU_EDIT=Eiditar cuntato... sF_UPGRADE_NOINET=Parece que este cumputador nun ten acesso a la Anterneta. sF_UPGRADE_NOINET_CAP1=Ber atualizaçon sF_UPGRADE_NOINET_CAP2=Ampossible lhigar a la Anterneta. sF_SMS_SEND_SMSBUTTON_HINT=Ambiar mensaige SMS para %s. sF_UPGRADE_BTN_RESUME=Retomar la çcarga sF_UPGRADE_BTN_PAUSE=Pausar la çcarga sF_AVATAR_BROWSER_LBC_LIBRARY=Biblioteca de retratos sF_AVATAR_BROWSER_LBC_PERSONALISE=Personalize l Skype sF_USERPROFILE_BUTTON_GETNEW=Nuobas eimaiges an linha sPERSONALISE=Personalizaçon sEDIT_MY_PROFILE=Eiditar l tou calantriç… sCHANGE_MY_PICTURE=Demudar la tue eimaige… sCHANGE_SOUNDS=Demudar sonidos… sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE1=Fexei³Žro de eimaig–ƒ”¼e n²°u˜¿n suportado, ó nun ye eimaige! sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE2=Solo puode lhargar un fexeiro de eimaige de cada beç! sF_USERENTRY_LB_EULA3=Si, you li i aceito l Acordo de outelizador final de l Skype ls Tenermos de Serbício de l Skype i la Declaraçon de pribacidade de l Skype sF_AVATAR_BROWSER_DEFAULT_PIC=Eimaige por defeito sFILETRANSFER_CANT_SEND_TO_YOURSELF=Nun puode ambiar un fexeiro para si própio. sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_ONE=Pedido d'ambio de fexeiro sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_MORE=Pedidos d'ambio de fexeiros sF_MULTICHAT_CAPABILITY_WARNING=%s stá a usar ua berson de l Skype que nun suporta cumbersas. Las tues mensaiges seran antregues quando ambos stubéren an linha outra beç. Inda assi puode lhigar-le. sPSTN_RES_6519=Çculpa, falha na chamada. sPSTN_RES_10480=Erro na rede de l telifones sF_AVATAR_BROWSER_LB_KLONIE=Cria la tue eidantidade Skype cun ls Ȣabatares Klonies.
Crie un Klonie. sF_AVATAR_BROWSER_LB_WEEMEE=Amostra l sou WeMe al mundo.
Crie l sou WeMe de grácia. sF_UPGRADE_FORCED_TEXT3=Por fabor cuntata l tou admenistrador de sistema para mais anformaçon. sCALL_LB2_FAILED_GENERAL=Falha na chamada sF_CONFIRM_COUNTRY_CAPTION=Ampeçar chamada. sF_CONFIRM_COUNTRY_HEADER=Stá pristes a lhigar para un telifone ó telemoble. sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL1=La lhigaçon an que clicou eirá lhigar para %s pa l númaro %s. sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL2=Tenes la certeza que quieres cuntinar? sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL3=Demudar código de l paíç para esta chamada. sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=anibersário dun cuntato sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=anibersários de cuntatos sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=stá de parabienes sCHANGE_WALLPAPER=Demudar fondo... sCONTACTLIST_MENU=Menu sCHAT_TOOLBAR_FIND=Percurar: sCHAT_TOOLBAR_FIND_HINT=Scribe la spresson a percurar sF_OPTIONS_VIDEO_ERROR1=Percisas de la redadeira berson de l DiretX para usar bídeo. sF_OPTIONS_NOTIF_PROMOTIONS=Promoçones s_OPTIONS_BANDWITH=Amostrar l uso de la anchura de banda pul Skype sGENERAL_BROWSER_ERROR=Ampossible ampeçar l nabegador web. sF_LOGIN_WELCOME=Bienbenido al Skype sF_STRING_EDIT_TITLE=Eidiçon de frase sF_STRING_EDIT_CAPTION=Eidiçon de frase sF_STRING_EDIT_BTN_OK=Si sF_STRING_EDIT_BTN_CANCEL=Cancelar sF_TRANSLATE_TITLE=Eiditor de fexeiro de lhéngua sF_TRANSLATE_CANCEL=Cancelar sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_ONE=Mensaige de l plugin sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_MORE=mensaiges de l plugin sBUDDYMENU_DO_MORE=I&xtras sF_MULTICHAT_HISTORY_CANCEL=Cancelar sBASIC_SMILEY=Sorriso sFROWNEY_SMILEY=Triste sBIG_SMILEY=Gargalhada sSUNGLASSES_SMILEY=Porreiro sSURPRISED_SMILEY=Surprendido sWINK_SMILEY=Piçcar de uolho sWINK_FROWNEY_SMILEY=Choro sSWEATING_SMILEY=Suar sSPEECHLESS_SMILEY=Sin palabras sKISS_SMILEY=Beiso sTONGUE_OUT_SMILEY=Lhéngua de fura sBLUSH_SMILEY=Ambergonhado sWONDERING_SMILEY=Dúbeda sSLEEPY_SMILEY=Sonolento sDULL_SMILEY=Stúpido sINLOVE_SMILEY=Apaixonado sEVILGRIN_SMILEY=Sorriso maléfico sTALKING_SMILEY=A falar sYAWN_SMILEY=Cun sono sPUKING_SMILEY=Vomitar sDOH_SMILEY=Oh! sANGRY_SMILEY=Eirritado sWASNTME_SMILEY=Nun fui you! sPARTY_SMILEY=Fiesta sWORRIED_SMILEY=Preocupado sMMM_SMILEY=Hmmmmn... sNERDY_SMILEY=Nerd sLIPSSEALED_SMILEY=Sou un túmulo sHI_SMILEY=Oulá sCALL_SMILEY=Chamada sDEVIL_SMILEY=Diabo sANGEL_SMILEY=Anjo sENVY_SMILEY=Ambeija sWAIT_SMILEY=Spera sHUG_SMILEY=Abraço sMAKEUP_SMILEY=Maquilhaige sGIGGLE_SMILEY=Gozar sCLAP_SMILEY=Palmas sTHINKING_SMILEY=Pensatibo sBOW_SMILEY=Vénia sROFL_SMILEY=Rebolar ne l suolo a rir sWHEW_SMILEY=Albiado sHAPPY_SMILEY=Cuntente sSMIRK_SMILEY=Franzir ls uolhos sNOD_SMILEY=Cuncordar sSHAKE_SMILEY=Abanar la cabeça sPUNCH_SMILEY=Murro sEMO_SMILEY=Emo sYES_SMILEY=Aprobaçon sNO_SMILEY=Reprobaçon sHANDSHAKE_SMILEY=Aperto de mano sSKYPE_SMILEY=Skype sHEART_SMILEY=Coraçon sBROKENHEART_SMILEY=Coraçon partido sMAIL_SMILEY=Ten correio eiletrónico sFLOWER_SMILEY=Flor sRAINING_SMILEY=A chober sSUN_SMILEY=Sol sTIME_SMILEY=Tiempo sMUSIC_SMILEY=Música sMOVIE_SMILEY=Filme sPHONE_SMILEY=Telifone sCOFFEE_SMILEY=Café sPIZZA_SMILEY=Piza sCASH_SMILEY=Denheiro sMUSCLE_SMILEY=Músclo sCAKE_SMILEY=Bolho sBEER_SMILEY=Cerbeija sDRINK_SMILEY=Bubida sDANCING_SMILEY=Beilçar sNINJA_SMILEY=Ninja sSTAR_SMILEY=Streilha sMOONING_SMILEY=Gnomo sFINGER_SMILEY=Dedo sBANDIT_SMILEY=Bandido sDRUNK_SMILEY=Bébedo sSMOKING_SMILEY=Fumar sROCK_SMILEY=Rock sHEADBANG_SMILEY=Bater cula cabeça na parede sPOOLPARTY_SMILEY=Fiesta na piscina sSWEAR_SMILEY=Jurar sBUG_SMILEY=Anseto sFUBAR_SMILEY=Maluco sTMI_SMILEY=Demasiada anformaçon sMANDALAY_SMILEY=MySpace sSILENT_GUI_WARNING1=Outro porgrama stá a tentar poner l Skype an modo silencioso. sSILENT_GUI_WARNING2=Anquanto esta aplicaçon stubir a correr nun eirá recebir nanhue notificaçon de chamadas, mensaiges i outros eibentos Skype. Inda assi, debe cuntinar a scuitar ls tocas. Para tornar al normal, carrega ne l ícone de l Skype situado na barra de tarefas i scolha "Abrir Skype". sSILENT_GUI_WARNING3=Carrega "OK" para aceitar ó "Cancelar" para rejeitar este pedido. sSILENT_GUI_CAPTION=Cunfirmar modo silencioso sSILENT_GUI_TITLE=Cunfirmar modo silencioso sF_STARTCOMCHAT_TITLE=Assistente de cumbersa pública sF_STARTCOMCHAT_CAPTION1=Çcriçon de la cumbersa sF_STARTCOMCHAT_CAPTION2=Regras de moderaçon sF_STARTCOMCHAT_CAPTION3=Promoçon de la cumbersa sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT1=Bienbenido/a. Este assistente eirá ajudá-lo/a a criar ua cumbersa pública. sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT2=Cumbersas públicas premiten-le cadar an cuntato cul mundo. sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT3=Deixa a la tue cumbersa un tópico i eimaige, define regras de moderaçon i apuis promobe la tue cumbersa ne l tou blogue ó sítio para qualquiera un poder clicar i ajuntar-se. sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL1=Pon un tópico i ajunta ua eimaige pa dezir als outros de l que trata la tue cumbersa. sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL2=Cuntrolos d'admenistrador sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL3=Assi cumo ajuntar cuntatos a esta cumbersa, tamien puodes cumbidar pessonas a juntáren-se a esta cumbersa de ls seguintes modos: sF_STARTCOMCHAT_LB_TOPIC=Tópico de la cumbersa sF_STARTCOMCHAT_LB_PICTURE=Eimaige sF_STARTCOMCHAT_LB_REQUIRED=Campos marcados cun asterisco burmeilho son oubrigatórios. sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES=Lhinhas ourientadoras de la quemunidade sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES2=Esta mensaige será amostrada a las pessonas quando se ajuntáren la esta cumbersa. sF_STARTCOMCHAT_CB_LOCK=Bloquear tópico i eimaige (Ls partecipantes nun puoden demudá-los). sF_STARTCOMCHAT_BTN_PICTURE=Scuolhe la eimaige sF_STARTCOMCHAT_BTN_START=Ampeçar cumbersa sF_STARTCOMCHAT_RBTN1=Todos puoden screbir mensaiges. sF_STARTCOMCHAT_RBTN2=Ls partecipantes percísan de permisson para ambiar mensaiges. sF_STARTCOMCHAT_RBTN3=Ls partecipantes percísan de permisson para lher i ambiar mensaiges. sF_STARTCOMCHAT_DEFAULT_GUIDELINES=Scribe ua mensaige a dezir cumo spera que las pessonas se cumpórten nesta cumbersa. sMAINMENU_TOOLS_START_PUBLIC_CHAT=Ampeçar cumbersa pública sF_CHAT_NOTIFY_TITLE=Definiçones de notificaçon sF_CHAT_NOTIFY_CAPTION=Definiçones de notificaçon de mensaige sF_CHAT_NOTIFY_BTN_OK=Si sF_CHAT_NOTIFY_BTN_CANCEL=Cancelar sF_CHAT_NOTIFY_RB1=Notificar-me sF_CHAT_NOTIFY_RB2=Nun me abisar sF_CHAT_NOTIFY_RB3=Notificar-me solo se estas palabras fúren dezidas: sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER1=Las notificaçones de cumbersa sírben d'alerta para quando algo nuobo acuntecer nesta cumbersa. sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER2=La jinela de cumbersa eirá piçcar na barra de sistema ó reabrirá se la tubires ancerrado. sF_CHAT_NOTIFY_LB_FOOTER=Pon palabras simples apartadas por spácios. sF_CHAT_SETTINGS_TITLE=Definiçones de la cumbersa pública sF_CHAT_SETTINGS_CAPTION=Definiçones de la cumbersa pública sF_CHAT_SETTINGS_BTN_OK=Si sF_CHAT_SETTINGS_BTN_CANCEL=Cancelar sF_CHAT_SETTINGS_RB1=Todos puoden screbir mensaiges na cumbersa sF_CHAT_SETTINGS_RB2=Ls partecipantes percisan de la mie permisson para ampeçáren a screbir mensaiges. sF_CHAT_SETTINGS_RB3=Ls partecipantes percisan de la mie permisson para ampeçáren a lher i screbir mensaiges. sF_CHAT_SETTINGS_CB_LOCK=Bloquear tópico i eimaige (Ls partecipantes nun puoden demudá-los). sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER2=Regras de moderaçon sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES=Lhinhas ourientadoras de la quemunidade sF_CHAT_SETTINGS_DEFAULT_GUIDELINES=Scribe ua mensaige a dezir cumo spera que las pessonas se cumporten nesta cumbersa. sCHAT_STATUSMESSAGE_APPLICANT=A la spera para juntar.
Nun puode escrebir mensaiges nesta cumbersa anquanto l admenistrador nun l/a outorizar. sCHAT_STATUSMESSAGE_LISTENER=De momento nun stá outorizado/a a screbir mensaiges. sCHAT_MENU_SETTINGS=Definiçones de la cumbersa pública sCHAT_MENU_NOTIFICATIONS=Definiçones de notificaçon de la cumbersa sCHAT_MEMBER_KICKED=%s retirou %s desta cumbersa. sF_CHAT_PROMOTE_TITLE=Promober cumbersa sF_CHAT_PROMOTE_CAPTION=Promober cumbersa sF_CHAT_PROMOTE_BTN_CANCEL=Ancerrar sF_CHAT_PROMOTE_RLB1=Assi cumo ajuntar cuntatos la esta cumbersa, tamien puode cumbidar pessonas la juntáren-se la esta cumbersa de las seguintes maneiras: sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY=Copie i cole la seguinte lhigaçon para correios eiletrónico ó cumbersas cun ls tous amigos para que puodan clicar para se juntar. sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK1=Crie ua lhigaçon para esta cumbersa pública ne l MySpace, Lhibe Journal, ne l tou blogue ó sítio i premita a las pessonas de to l mundo juntar-se. sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK2=Oubten l código HTML de skype.com. sF_CHAT_PROMOTE_LB_EXAMPLE=Eisemplo sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY=Copie i cole la seguinte lhigaçon para correios eiletrónico ó cumbersas cun ls tous amigos para que puodan clicar para se juntar. sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK1=Crie ua lhigaçon para esta cumbersa pública ne l MySpace, Lhibe Journal, ne l tou blogue ó sítio i premita a las pessonas de to l mundo juntar-se. sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK2=Oubten l código HTML de skype.com. sF_CHAT_PIC_CAPTION=Eimaige de la cumbersa sF_CHAT_PIC_LB_CAPTION=Eimaige de la cumbersa sF_CHAT_PIC_LBC_LIBRARY=Biblioteca de eimaiges sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES2=Esta mensaige será mostrada a las pessonas quando se juntáren la esta cumbersa. sF_PRIVACY_CHANGE_TITLE=Proteçon de pribacidade sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER1=Recibe chamadas andeseijadas? sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER2=Recibe mensaiges de cumbersa andeseijadas? sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_OK=Si sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_CANCEL=Cancelar sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE1=Premitir chamadas de todos. sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE2=Premitir cumbersas de todos. sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS1=Premitir chamadas solo de l mius cuntatos. sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS2=Premitir cumbersas solo de l mius cuntatos. sF_PRIVACY_CHANGE_LB_OPTIONS=Oupçones abançadas de pribacidade. sCL_TB_CONFERENCE_LONG=Criar cunferéncia sCHAT_MENU_PROMOTE_CHAT=Promober cumbersa sCHAT_MEMBER_KICKBANNED=%s remobiu i baniu %s. sCHAT_MEMBER_JOINED=%s juntou-se. sCHAT_MEMBER_PROMOTED_TO_ADMIN=%s fui promobido a admenistrador de la cumbersa. sCHAT_MEMBER_APPLIED=%s stá a la spera para se juntar. sCALL_TRANSFERRING=Transferéncia de chamada an progresso. sCALL_TRANSFERRED=Chamada transferida. sCONFIRM_CHAT_DISBAND=Tenes la certeza que quieres terminar esta cumbersa pública? La cumbersa será cerrada, nanhue mensaige nuoba poderá ser scrita i nanhun partecipante nuobo poderá juntar-se. sCONFIRM_CHAT_DISBAND_TITLE=Terminar cumbersa pública? sF_CONFIRM_DISBAND=Terminar cumbersa sCHAT_MEMBER_KICKBAN=Remober i banir sCHAT_SETPICTURE=%s alterou la eimaige de la cumbersa. sCHAT_SETGUIDELINES=%s atualizou las lhinhas ourientadoras de la cumbersa. sCHAT_APPLICANT_WAITING=1 nuobo partecipante stá a la spera para se juntar. sCHAT_APPLICANTS_WAITING=%d nuobos partecipantes stan a la spera para se juntáren. sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE=Ye l solo admenistrador desta cumbersa pública. Antes de poder salir, ten de promober outra pessona para admenistrador. Scuolhe un partecipante, carrega "Menu" i scolha "Promober a admenistrador". sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE_TITLE=L criador nun puode salir de la cumbersa pública sCHAT_STATUSMESSAGE_CONNECTING=A lhigar al admenistrador. Por fabor aguarde. sF_STARTCOMCHAT_BTN_GETSNIPPET=Oubten cód. HTML an linha sF_CHAT_PROMOTE_BTN_GETSNIPPET=Oubten cód. HTML an linha sF_CHAT_JOIN_CAPTION=Antrar na cumbersa pública? sF_CHAT_JOIN_LB1=Tenes la certeza que quieres antrar nesta cumbersa pública? sF_CANNOT_HEAR_TITLE=L Skype nun l/la cunsegue scuitar a falar sF_CANNOT_HEAR_CAPTION=L Skype nó l/la cunsegue scuitar a falar sF_CANNOT_HEAR_CLOSE=Ancerrar sF_CANNOT_HEAR_LB1=Percisas duns ouscultadores ó telifone para fazer chamadas cul Skype. sF_CANNOT_HEAR_LB2=Nun ten uns ouscultadores? Besite la lhoija Skype. sF_CANNOT_HEAR_LB3=Se yá tubires uns ouscultadores ó çpositibo parecido cunfirma l guia de definiçon de sonido. sCONFIRM_SP_BLOCK_USER=Deseia ampedir que %s l/la cuntate de nuobo ne l feturo? sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_TITLE=Recebiu un cuntato andeseijado? sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_CAP=Blocaie cuntatos andeseijadas. sCONFIRM_SP_ADD_USER=Deseia ajuntar %s a la tue lhista de cuntatos? Esto torna mais fácele lhigar-le ne l feturo. sCONFIRM_SP_ADD_USER_TITLE=Ajuntar un cuntato sCONFIRM_SP_ADD_USER_CAP=Ajuntar un cuntato. sCHAT_MESSAGE_REMOVED=Esta mensaige fui remobida. sCHAT_REMOVED_MESSAGE_TITLE=Remobida por %s, %s sCHAT_EDITED_MESSAGE_TITLE=Eiditada por %s, %s sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE=Tenes la certeza que quieres remober esta mensaige? sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE_TITLE=Remober mensaige? sCHAT_ACCEPTBUTTON_HINT=Aceitar %s para esta cumbersa sCHAT_REJECTBUTTON_HINT=Rejeitar %s desta cumbersa sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END=Cumo criador desta cumbersa pública nun ye possible salir. Debe terminar la cumbersa para que mais nanhue mensaige seia scrita, ó clicar cancelar para permanecer na cumbersa. sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_TITLE=L criador de la cumbersa pública nun puode salir sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_CAPTION=L criador de la cumbersa pública nó puode salir. sCHAT_COPY_LINK=Copiar lhocalizaçon de la lhigaçon sF_OPTIONS_LINK_SMS_RATES=Çtinos de SMS i tarifas sF_STARTCONF_INFO_LABEL=Las chamadas de cunferéncia Skype puoden ancluir cuntatos Skype i númaros de telifone. sF_STARTCONF_ENTER_PHONE_LABEL=ó pon l nº de telifone d'alguien. sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT=Pon l númaro lhocal an %s. sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT2=Pon l númaro cun cód. de l paíç ó region. sF_STARTCONF_ADD_NR_INVALID=L númaro que tenteste ajuntar nun fui bien puosto. Debes scolher l paíç i depuis poner l númaro que 253 444 555 sF_USERINFO_FRIENDS=Cuntatos: sNEW_EVENTS_MENU=Eibentos perdidos (%d) sBUDDYMENU_SKYPEFIND=Ajuntar al SkypeFind sBUDDYMENU_SENDMONEY=Ambiar denheiro sCHAT_STATUSMESSAGE_PWD_REQUIRED=Senha oubrigatória sCHAT_STATUSMESSAGE_QUEUED=Esta cumbersa pública stá chena. Por fabor spurmentajuntar-se mais tarde. sCHAT_STATUSMESSAGE_DENIED=Fui rejeitada la tue antrada nesta cumbersa i nun se poderá lhigar. sCHAT_STATUSMESSAGE_KICKED=Fui remobido/a desta cumbersa. sDOMORE_PLUGINMANAGER_MYEXTRAS=Organizar stras sDOMORE_PLUGINMANAGER_GETEXTRAS=Oubter stras sF_CHAT_PROMOTE_BTN_COPYLINK=Copiar lhigaçon sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY2=Lhigaçon la esta cumbersa: sF_STARTCOMCHAT_BTN_COPYLINK=Copiar lhigaçon sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY2=Lhigaçon a esta cumbersa: sF_SEARCH_FIELD_PROFILE=Calantriç sCHAT_SETOPTIONS=%s atualizou las regras de moderaçon desta cumbersa %s sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT2=Ajuntar un cuntato sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT1=Ajuntar un cuntato sF_ADDFRIEND_FIND_LABEL=Ancontra pessonas que úsen l Skype i ajunta-los a la tue lhista de cuntatos. Pon l nome ne l Skype, nome cumpleto ó andereço correio eiletrónico i carrega "Percurar". sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE1=Adicione un númaro de telifone ó telemoble sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE2=Adicione un númaro de telifone ó telemoble sF_ADDFRIEND_FIND_BTN=Percurar sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPE_BTN=Ajuntar cuntato sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPEOUT_BTN=Guardar númaro de telifone sF_CONNWIZ_CLOSE_BTN=Ancerrar sF_CONNWIZ_CANT_CONNECT_CAPTION=L Skype nun cunseguiu lhigar. sF_CONNWIZ_NO_CONNECTION_CAPTION=Sin lhigaçon de rede sF_CONNWIZ_PROBLEM_1=La firewall %s stá a correr i puode star a ampedir l Skype de se lhigar. sF_CONNWIZ_PROBLEM_2=L Skype puode star bloqueado na tue rede. sF_CONNWIZ_PROBLEM_3=Las definiçones prossy ne l tou cumputador stan la ampedi-lo de se lhigar al Skype. sF_CONNWIZ_PROBLEM_4=Ua firewall ó prossy stá a correr i puode star a ampedir l Skype de se lhigar. sF_CONNWIZ_PROBLEM_5=L tou cumputador nun se cunsigue lhigar a la Anterneta. sF_CONNWIZ_PROBLEM_7=Ua firewall poderá star a ampedir l Skype de se lhigar. sF_CONNWIZ_TRY_FOLLOWING=Tente l seguinte: sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION1=Abrir la firewall %s. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION21=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION22=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION23=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION24=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION3=Reinicie l Skype i aguarde 2 minutos para el lhigar outomaticamente. sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION1=Cuntate l tou admenistrador de la rede. sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION2=Tenga la certeza que l Skype ye premitido na tue rede. sF_CONNWIZ_PROBLEM3_SOLUTION2=Tenga la certeza que l tou prossy funciona cul Skype. sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION1=Abra la tue firewall. sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION2=Tenga la certeza que l Skype stá lhistado cumo ua eicepçon. Daprende mais subre cumo cunfigurar la tue firewall. sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION1=Berifica se usas un router (Puode ser parecido cula eimaige ambaixo). sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION2=Reinicie l tou router. sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION1=Berifica se l tou cabo de rede stá anserido. sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION2=Se stás a usar un portátele, cunfirma se la tue placa de rede wireless stá lhigada. sSTATUSPAGE_ALERTS_ONE=%s alerta sSTATUSPAGE_ALERTS_MORE=%s alertas sF_CHAT_INFO_CAPTION1=Calantriç pa la cumbersa: sF_CHAT_INFO_CAPTION2=Calantriç pa la cumbersa pública: sF_CHAT_INFO_BTN_CLOSE=Ancerrar sF_CHAT_INFO_BTN_COPYLINK=Copiar lhigaçon pa la ária de transferéncia sF_CHAT_INFO_BTN_SNIPPET=Oubten cód. HTML an linha sF_CHAT_INFO_LB_CREATOR=Criador: sF_CHAT_INFO_LB_RULES=Regras de moderaçon: sF_CHAT_INFO_LB_LINK1=Lhigaçon de la cumbersa: sF_CHAT_INFO_LB_LINK2=Cola esta lhigaçon an correios eiletrónico ó cumbersas para que ls tous amigos puodan clicar para se juntáren. sF_CHAT_INFO_LB_LINK3=Ó crie ua lhigaçon para esta cumbersa pública ne l tou blogue ó na tue páigina web. sF_CHAT_INFO_RULES1=Todos puoden lher i screbir mensaiges. sF_CHAT_INFO_RULES2=Ls partecipantes percisan de outorizaçon de l admenistradores para podéren screbir mensaiges. sF_CHAT_INFO_RULES3=Ls partecipantes percisan de outorizaçon de l admenistradores para podéren lher i screbir mensaiges. sF_CHAT_INFO_LB_COUNT=Partecipantes: sF_CHAT_PROMOTE_BTN_MOOD=Amostrar lhigaçon na tue çposiçon sF_CHAT_PROMOTE_LB_MOOD=Amostrar ua lhigaçon la esta cumbersa na tue çposiçon pa ls tous cuntatos la béren. sF_CHAT_PROMOTE_JOIN=Antrar nesta cumbersa pública: sF_STARTCOMCHAT_LB_MOOD=Amostrar ua lhigaçon la esta cumbersa na tue çposiçon pa ls tous cuntatos la béren. sF_STARTCOMCHAT_BTN_MOOD=Lhigaçon na mens. de çp. sCALL_LB2_TRANSFERRING_TO=La tue chamada stá a ser trasferida. sF_CONNWIZ_ZONE_ALARM=ZoneAlarn sF_CONNWIZ_BULLGUARD=BullGuard sF_CONNWIZ_NORTON=Norton sF_CONNWIZ_WINXP=WinXP sF_CONNWIZ_SYGATE=Sygate sF_CONNWIZ_MCAFEE=McAfe sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION25=Ten la certeza que l Skype stás lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION26=Ten la certeza que l Skype stás lhistado cumo ua eicepçon pa la tue firewall. Bei l guia passo-la-passo. sCHAT_STATUSMESSAGE_RETRYING=L admenistrador desta cumbersa stá zlhigado de momento. Puodes ancerrar esta jinela i quando l admenistrador quedar an linha serás ajuntado a la cumbersa. sCHAT_MENU_REMOVE_MESSAGE=Remober mensaige sF_NOTIFY_CHAT_JOIN=juntou-se a la cumbersa: sF_ADDFRIEND_LABEL_OR=...ó sERROR_HINT_VIDEO_11=Ampossible amostrar bídeo. La cámara puode star an uso. sERROR_HINT_VIDEO_12=Percisas de l Windows 2000, XP ó Vista para usar esta funcionalidade. sF_CONNWIZ_ALERT1=L Skype puode star bloqueado. sF_CONNWIZ_ALERT2=Berifica definiçones prossy. sF_CONNWIZ_ALERT3=Sin lhigaçon de rede. sLIVETAB_CONNECT_ERROR=Oulá, l nuosso serbidor stá a fazer ua pequeinha pausa
Parece que l serbidor stá ambaixo. Esto normalmente quier dezir que stamos a fazer trabalhos de manutençon ó que eisisten mui besitantes ne l separador Lhibe i nun cunseguimos lhidar cula popularidade. De qualquier modo, yá stamos a tentar resulber i todo deberá star ouperacional drento dalguns minutos. (Cód. erro: %s) sF_CONNWIZ_CONNECTION_CAPTION=L Skype stá lhigado. sF_CONNWIZ_PROBLEM_8=L Skype stá agora lhigado. sF_CALL_QLT_WINDOW_TITLE=Oupenion subre la calidade de la chamada sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION1=Cumo classeficarie l sonido de la redadeira chamada? sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION2=Spurmenteste algun destes porblemas? sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION3=Oubrigado pula tue oupenion. sF_CALL_QLT_BTN_CANCEL=Cancelar sF_CALL_QLT_BTN_FINISH=Terminar sF_CALL_QLT_BTN_SEND_FEEDBACK=Ambiar oupenion sF_CALL_QLT_LBL_RATE=La tue oupenion eirá ajudar-mos a tornar l Skype melhor. sF_CALL_QLT_LBL_THANKS=Oubrigado pul tiempo gasto para mos dar la tue oupenion. sF_CALL_QLT_LBL_TIPS=Oubten dicas para melhorar la calidade de la tue chamada. sADDSKYPEFIND_HINT=A lhigar para ua ampresa? Por que nun recomendá-la ne l SkypeFind? sF_OPTIONS_ALERTS_LB1=Amostrar alertas de... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_WRITE=Ampossible grabar fexeiro. L disco poderá star cheno. sSENDMONEY_TITLE=Ambiar denheiro - %s sCHAT_PASSWORD_SUBMIT=Ambiar sCHAT_PASSWORD_PROMPT=Senha neçaira para esta cumbersa. sCHAT_PASSWORD_HINT=Dica de senha: %s sCHAT_PASSWORD_LABEL=Senha: sACL_DISCONNECT=Çligar sACL_DISCONNECTING=A çligar sF_OPTIONS_CB_TYPING=Amostrar quando stubir a screbir sF_SENDMONEY_LOAD_ERROR=Parece que nun tenes ua lhigaçon a la Anterneta atiba. Por fabor cunfirma la tue lhigaçon i spurmenta outra beç. sCALLNOTIF_TITLE=%s stá a chamar sCALLNOTIF_VIDEO_TITLE=%s stá a fazer ua bídeo-chamada sMYSELF_NAME_HINT=Eiditar la tue çposiçon i calantriç. sMYSELF_SERVICES_OK=%s de crédito Skype sMYSELF_SHOW_ACCOUNT_LONG=Ber cunta sMYSELF_CLOSE_ACCOUNT=Sconder cunta sCALL_TOOLBAR_HOLD=Poner esta cumbersa an spera sCALL_TOOLBAR_MUTE=Microfone sin sonido sCALL_TOOLBAR_SSW=Berifica las tues definiçones de sonido sCALL_TOOLBAR_QUALITY=Anformaçon de la calidade de la chamada sSOUNDSETTINGS_RECLEVEL=Nible de la grabaçon sSOUNDSETTINGS_PLAYLEVEL=Ajustar belume de la chamada sCHATCARD_CHATBUTTON_HINT=Abrir esta cumbersa. sCHAT_SETOPTIONS_MUTED_ALL=%s colocou todos ls partecipantes desta cumbersa solo cun dreitos de lheitura sCHAT_SETOPTIONS_UNMUTED_ALL=%s outorizou ls nembros desta cumbersa a screbir mensaiges sPREMIUMCALL_WEBWINDOW_TITLE=Skype Prime sF_OPTIONS_LBC_MESSAGES=Alertas & mensaiges sF_OPTIONS_LBC_ALERTS=Anformaçon útele i ajuda acerca de l Skype sF_OPTIONS_ALERTS_LEARNMORE=Daprende mais sF_TRANSLATE_SAVEAS_FILTER=Fexeiros de lhéngua de l Skype sSKYPFIND_SERVER_ERROR=Erro de serbidor
L serbício que stá a tentar aceder stá temporariamente ançponible. Por fabor spurmenta outra beç daqui a un cachico. sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS=Ganha denheiro cun Skype Prime sCALL_IS_FORWARDED=La tue chamada stá a ser reancaminada sin custos. Por fabor aspera. sMIC_WEBWINDOW_TITLE=Cunta sMYSELF_CAPTURE_SAVE_SNAPSHOT=Guardar retrato. sMYSELF_CAPTURE_TAKE_ANOTHER_SNAPSHOT=Tentar outra beç sMYSELF_CAPTURE_CAPTION=Guardar retrato ousando l bídeo. sF_SOUNDS_BTN_APPLY=Aplicar sF_SOUNDS_BTN_SNAPSHOP=Tirar retrato sF_WALLPAPER_DEFAULT=Fondo Skype por defeito sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE=Tirar ua retrato sMYSELF_CAPTURE_CANCEL=Cancelar sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS_REGISTERED=Skype Prime sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_LONG=&Ambiar sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_SHORT=&Ambiar sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_HINT=Ambiar sMYSELF_CAPTURE_ERROR_FORMAT=%s nun ye un formato bálido de eimaige. sMYSELF_CAPTURE_ERROR_DIRECTORY=Diretoria %s nun ancontrada. sCALL_QUALITY_DIAL_PAD=Porblemas a ambiar tones de l botoneira (DTMF). sCALL_QUALITY_CALL_DROPPED=La chamada caiu. sCALL_QUALITY_CANT_HEAR_CALLER=Nun cunsegui scuitar la outra pessona. sCALL_QUALITY_CALLER_CANT_HEAR=La outra pessona nun me cunseguie scuitar. sCALL_QUALITY_ECHO=Retombo eisistente. sCALL_QUALITY_NOISE=Bruído de fondo eisistente. sCALL_QUALITY_SOUND_DELAY=L sonido staba atrasado. sCALL_QUALITY_BAD_SOUND=Calidade sonora anconsistente. sF_IMAGE_CONTENT_DELETE=Apagar sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TITLE=Fexeiro de eimaige querrompido sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TEXT=L fexeiro de eimaige stá querrompido i nun puode ser ousado. sMIC_WEBWINDOW_ERROR2=Para ber la tue cunta na web, carrega eiqui. sMAINMENU_ACCOUNT_MENU=Cunta sMAINMENU_FILE_PERSONALIZE=Personalizar sMAINMENU_PRIVACY=Pribacidade… sMAINMENU_WALLPAPER=Demudar fondo sMAINMENU_YOURPICTURE=Demudar la tue eimaige sMAINMENU_GETPICTURES=Oubten las redadeiras eimaiges sMAINMENU_SKYPEPRO=Subscriçones sMAINMENU_WEBCAMS=Webcams sMAINMENU_RECENTCALLS=Chamadas recentes sMAINMENU_STARTPUBLICCHAT=Ampeçar cumbersa pública sMAINMENU_STARTGROUPCHAT=Ambiar cumbersa al grupo sMAINMENU_STARTCHAT_TO=Cumbersa cun %s sMAINMENU_STARTCHAT=Cumbersa sMAINMENU_STARTCALL_TO=Lhigar sMAINMENU_STARTCALL=Lhigar sMAINMENU_TABSANDPANELS=Separadores i barras sMAINMENU_CONTACTGROUPS=Grupos sMAINMENU_SORTBYNAME=Nome sMAINMENU_SORTBYSTATUS=Stado sMAINMENU_SORTCONTACTS=Amostrar cuntatos por sMAINMENU_VIEWYOURACCOUNT=Ber la tue cunta sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_EXPIRES=Acaba la balidade de l voicemail an %s Alhargar Prazo sSTATUSPAGE_SKYPEIN_EXPIRES=Acaba la balidade de l númaro an linha an %s Alhargar Prazo sSTATUSPAGE_ACCOUNT_IS_ACTIVE=La tue cunta stá atiba. sF_IMPORTCONTACTS_LB_CREDENTIALS=Pon l tou nome %s i senha. sF_IMPORTCONTACTS_LB_USERNAME=Nome %s sF_IMPORTCONTACTS_LB_PASSWORD=Senha sMAINMENU_CALL_SOUNDSETTINGS=Ajustar definiçones de sonido sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SAVE=Guardar retrato sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_NEW=Tirar nuoba retrato sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SMALL=Deminuir l tamanho d'a retrato. sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_BIG=Oumentar l tamanho d'a retrato. sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_HINT=Tirar retrato sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_CANCEL=Cancelar sCALLHISTORY_DELETE_PROMPT=Tenes la certeza que quieres apagar ls itenes scolhidos de l stórico a la par cul tou cuntenido? sSTATUS_ONLINE_MOBILE=An linha (Nun çpositibo moble) sSTATUS_AWAY_MOBILE=Ousente (Nun çpositibo moble) sSTATUS_NA_MOBILE=Ançponible (Nun çpositibo moble) sSTATUS_DND_MOBILE=Acupado (Nun çpositibo moble) sSTATUS_FREEFORCHAT_MOBILE=SkypeMe!• (Nun çpositibo moble) sCHAT_CONTINUE_CONVERSATION=Cuntinar redadeira cumbersa cun %s. sCHAT_HISTORY_BYTIME=Amostrar mensaiges de: %sHoije \| Esta sumana \| Redadeiros 30 dies \| Siempre sCHAT_HISTORY_THIS_CONVERSATION=Esta cumbersa sCHAT_GAP_IN_CHAT=Stubo zlhigado por mui tiempo. Alguas mensaiges fúrun perdidas zde esse período. sERROR_HINT_VIDEO_13=Percisas dua berson mais recente de l DirectX para usar l bídeo. sERROR_HINT_VIDEO_14=Ampossible usar bídeo. La webcam poderá yá star a ser ousada. sVIDEO_MENU_START_NATURAL=Ampeçar bídeo an jinela a 100 por ciento. sERROR_HINT_9502=Percisas de cumprar crédito Skype para lhigar para telifones fixos ó mobles. sERROR_HINTC_9502= sPSTN_RES_9502=Percisas de crédito Skype. sCAST_RES_9502=Percisas de crédito Skype. sF_OPTIONS_PRIVACY_SETTINGS=Definiçones de pribacidade sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS=Outelizadores bloqueados sF_OPTIONS_CHAT_APPEARANCE=Aparéncia de la cumbersa sF_OPTIONS_CHATS_SMS=Cumbersas & SMS SF_OPTIONS_GENERAL_CAPTION=Faç las definiçones básicas que percisas para usar l Skype sF_OPTIONS_AUDIO_CAPTION=Cunfigure l sonido ne l tou cumputador sF_OPTIONS_SOUNDS_CAPTION=Personalize sonidos para chamadas, cumbersas, alertas i notificaçones sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS_CAPTION=Eibite que ciertas pessonas cuntaten cunsigo sF_OPTIONS_NOTIFICATIONS_CAPTION=Defina cumo l Skype l/la alerta sF_OPTIONS_CALLS_CAPTION=Definiçones de chamadas SF_OPTIONS_VOICEMAIL_CAPTION=Nunca mais perca ua chamada sF_OPTIONS_CHAT_CAPTION=Defina las tues oupçones de cumbersa sF_OPTIONS_CHAT_APPERANCE_CAPTION=Defina la aparéncia de las cumbersas sF_OPTIONS_LB_LANGUAGE=Definir lhéngua de l porgrama para sF_OPTIONS_VOLUME_LOW=Baixo sF_OPTIONS_VOLUME_HIGH=Alto sF_OPTIONS_TEST_SPEAKERS=Faç un bruído para testar las quelunas sF_OPTIONS_LINK_BUY_HEADSET=Compra uns ouscultadores ó telifone Skype a partir de la lhoija Skype sF_OPTIONS_DIDNOT_HEAR=Nun scuiteste nada? sF_OPTIONS_SHOW_ADVANCED_OPTIONS=Amostrar oupçones abançadas sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CONTACT=Premitir cuntatos de qualquiera pessona sF_OPTIONS_ONLY_CONTACT_LIST=Solo premitir cuntatos de pessonas persentes na mie lhista de cuntatos sF_OPTIONS_ABOUT_PRIVACY=Daprende mais acerca de pribacidade i sigurança ne l Skype sF_OPTIONS_SHOW_BASIC_OPTIONS=Amostrar oupçones básicas sF_OPTIONS_RESET_DEFAULT=Restourar por oumisson sF_OPTIONS_SHOW_EXAMPLE=Amostrar un eisemplo sF_OPTIONS_CALL_ANYONE=Premitir que qualquiera pessona me cuntate sF_OPTIONS_CALL_BUDDY=Solo premitir cuntatos de pessonas persentes na mie lhista de cuntatos sF_OPTIONS_ABOUT_STATUS=Daprende mais acerca de l stado sF_OPTIONS_SKYPE_TIPS=Ajuda, dicas Skype i promoçones aparécen nua ária pequeinha cumo esta ne l fondo de ls separadores "Cuntatos" ó "Lhigar para telifones" sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CHAT=Premitir a todos ambiáren-me mensaiges de cumbersa sF_OPTIONS_BUDDY_CAN_CHAT=Solo premitir a las pessonas na mie lhista de cuntatos sF_OPTIONS_CHAT_LOOKS=Define la aparéncia de las cumbersas sF_OPTIONS_CALLS=Chamadas sF_OPTIONS_LINK_BUY_WEBCAM=Compra ua webcam na lhoija Skype sF_OPTIONS_ABOUT_WEBCAM=Percisas d'ajuda? Bei l guia de definiçon de webcam ó a cacho de FAQ sF_OPTIONS_TAKE_SNAPSHOT=Tirar retrato sF_OPTIONS_EXTRAS=Ampeçar l gestor de stras outomaticamente sF_OPTIONS_SMS_INFO=La maneira mais cómoda d'ambiar mensaiges de testo pa ls tous amigos quando eilhes nun stan an linha ó simplesmente an biaige. sF_OPTIONS_START_SMS=Ambiar ua SMS a partir de l tou botoneira ye simples, i ten un précio spetacular. Todo l que percisas ye de pouco crédito Skype. Até puode cunfigurar las mensaiges para parecíren que fúrun ambiadas pul tou telemoble para que ls tous amigos le puodan respunder. sF_OPTIONS_BUY_CREDIT_SMS=Compra crédito Skype para ambiar SMS para telemobles sF_OPTIONS_CALL_FORWARD1=Atende las tues chamadas Skype andependientemente adonde steia, cul reancaminamento de chamadas. sF_OPTIONS_CALL_FORWARD2=Bais percisar de crédito Skype para reancaminar chamadas de l Skype. L reancaminamento de chamadas ye taxado pulas tarifas de chamadas para telifones i telemobles. sF_OPTIONS_CALL_FORWARD3=Percisas de crédito Skype ó ua subscriçon de chamadas para reancaminar chamadas a partir de l Skype. sF_OPTIONS_CALL_FORWARD4=Tarifas de las chamadas para telifones i telemobles sF_OPTIONS_ABOUT_CALL_FORWARD=Daprende mais acerca de l reancaminamento de chamadas SF_OPTIONS_BUY_CREDIT_CALL_FRW=Compra crédito Skype para reancaminar chamadas para telifones i telemobles sF_OPTIONS_CALL_FRW_OPTIONS=Oupçones de reancaminamento de chamadas sF_OPTIONS_ABOUT_VOICEMAIL=Daprende mais acerca de l voicemail sF_OPTIONS_CALL_FORWARDING=Quando nun stubir ne l Skype, las chamadas puoden ser reancaminadas para outro telifone ó ambiadas pa l voicemail. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8a=Crédito Skype sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8b=ó dua subscriçon para reancaminar chamadas sF_OPTIONS_FORWARD_AFTER=Reancaminar chamadas se nun respunder passado sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL=Quando nó stubir ne l Skype, las chamadas puoden ser ambiadas pa l voicemail ó reancaminadas para outro telifone. sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB5=L reancaminamento de chamadas stá atibo. Las chamadas seran purmeiro ambiadas para l(s) númaro(s) definido(s). sF_BLOCK_ALREADY_BLOCKED=Esta pessona yá stá bloqueada. sF_MULTICHAT_OFFLINE_CF_WARNING=%s nun stá persentemente ne l Skype. Las tues mensaiges seran antregues quando dambos stubéren an linha outra beç. Las tues chamadas seran reancaminadas sin custo. sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING=%s nun stá persentemente an linha. Las tues mensaiges seran antregues quando dambos stubéren an linha outra beç. sF_MULTICHAT_OFFLINE_VM_WARNING=%s nun stá persentemente ne l Skype. Las tues mensaiges seran antregues quando dambos stubéren an linha outra beç. Las tues chamadas seran ambiadas pa l voicemail. sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_CALL=Chamada sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_SMS=Ambiar SMS sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_VOICEMAIL=Ambiar mensaige de boç sSTATUS_OFFLINE_TIP=Este cuntato nun stá persentemente ne l Skype. sSTATUS_ONLINE_TIP=Este cuntato stá atualmente çponible para cumbersar ó falar. sSTATUS_AWAY_TIP=Este cuntato stá persentemente ausente de l Skype, mas puode lhigar ó ambiar mensaiges. sSTATUS_NA_TIP=Este cuntato stá persentemente ançponible i probablemiente nun eirá respunder eimediatamente a chamadas ó cumbersas. sSTATUS_DND_TIP=Este cuntato stá persentemente acupado i nun quier ser anquemodado. sSTATUS_FREEFORCHAT_TIP=Este cuntato stá a la percura de pessonas cun quien falar ó screbir. sSTATUS_OFFLINE_CF_TIP=Se lhigares para este cuntato, la tue chamada será reancaminada para outro telifone (i nun pagará nada). sMOODVIEWER_CAPTION=Çposiçon de %s sMOODVIEWER_BTN_CLOSE=Ancerrar sMOODVIEWER_BTN_CHAT=Cumbersar acerca çto sMOODVIEWER_BTN_ADDTOMOOD=Ajuntar a a mie çposiçon sDRAGONFLY_CREATE_MOOD_CAPTION=Ajuntar bídeo a la tue çposiçon sF_OPTIONS_LB_CHAT_SETTINGS=Definiçones de cumbersa sF_OPTIONS_SETUP_CALLS=Define las tues oupçones de chamada sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL1=Personaliza la tue saudaçon de l voicemail, guarda mensaiges para scuitar outra beç i deixa mensaiges de boç pa ls tous cuntatos se nun cunseguires falar culs. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL2=L voicemail Skype ye grátis quando compra ua subscriçon. sF_OPTIONS_UPGRADE_SKYPPRO=Atualiza para ua subscriçon. sF_OPTIONS_ABOUT_SKYPEIN=Daprende mais acerca de númaros an linha sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_TEXT=Percisas de grabar las definiçones de la webcam para ampeçar l bídeo a partir de outra ourige. sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CAPTION=Teste de Webcam sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_OK=Guardar sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CANCEL=Cancelar sCONTACT_LONG_HINT_LAST_SEEN=Visto/a pula redadeira beç sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE_CALLFORWARD=Zlhigado cun reancaminamento de chamadas sF_IMAGE_CONTENT_SAVE=Guardar cumo sF_IMAGE_CONTENT_SAVE_ERROR=Fexeiro de ourige ambálido ó ineisistente sCHATMEMBER_TYPING=A screbir sAX_MOODPREVIEW_HINT=Carrega eiqui para screbir ua mensaige pa ls tous amigos la béren. sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET1=Percisas d'ouscultadores? sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET2=Aprecia las chamadas Skype cun ouscultadores i webcam. sF_GETTINGSTARTED_BTN_HEADSET=Cumprar agora sF_NOTIFY_EXAMPLE=Este ye un eisemplo dun alerta na barra de tarefas. sF_USERINFO_SERTIFIED_HINT=Este cuntato ye un negócio. sF_ADDFRIEND_SERTIFIED_HINT=Este cuntato ye un negócio. sCF_BANNER_HEADER=Defina l reancaminamento de chamadas i reciba chamadas ne l tou telemoble quando nun stubir ne l tou cumputador. Daprende mais acerca de l reancaminamento de chamadas. sCF_BANNER_HEADER_INVALID_NUMBER=L númaro de telifone que anseriu ye ambálido. Por fabor spurmentaoutro. Daprende mais acerca de l reancaminamento de chamadas. sCF_BANNER_HEADER_CONFIRMATION=L reancaminamento de chamadas stá agora atibo.
Puodes demudar las tues definiçones nas "Oupçones" ne l menu "Ferramientas". Abrir oupçones. sCF_BANNER_HEADER_NETWORK_ERROR=Çculpa. Houbo un porblema cula rede
Abre las oupçones i spurmenta outra beç. sCF_BANNER_FOOTER=Las chamadas reancaminadas son cobradas pulas nuossas tarifas de las chamadas para telifones i telemobles. sCF_BANNER_BTN_SAVE=Guardar sCF_BANNER_BTN_CANCEL=Cancelar sPERSONALISE_MENU_ADD_MEDIA=Ajuntar bídeo a la tue çposiçon… sMYSELF_HINT_EMPTY_MOOD_AREA=Ajunta bídeo ó scribe ua mensaige eiqui pa ls tous amigos béren. sTOOLTIP_MYSELF_THUMB=Carrega para demudar bídeo. sTOOLTIP_CHAT_THUMB=Ber bídeo %s sTOOLTIP_CONTACT_THUMB=Ber bídeo %s sVIDEO_SNAPSHOT_TITLE=Retratos tirados pul bídeo sVIDEO_SNAPSHOT_CAPTION=Retratos de bídeo sVIDEO_SNAPSHOT_LABEL=Las eimaiges son grabadas na pasta "Skype Pictures". sVIDEO_SNAPSHOT_CLOSE=Ancerrar sF_CT_NO_PRIVILEGE=Esta funcionalidade solo stá çponible para clientes SkypePro. Carrega eiqui para saber mais sVIDEOCALL_BTN_TAKESNAPSHOT_HINT=Tirar retrato pul bídeo sVIDEOMENU_TAKE_SNAPSHOT=Tirar retrato pul bídeo sF_USERINFO_IMG_SERTIFIED=Cuntato de trabalho sF_ADDFRIEND_IMG_SERTIFIED=Cuntato de trabalho sREDIALPANEL_LABEL=Quieres que l Skype cuntine a marcar este númaro por ti? sREDIALPANEL_LABEL2=L Skype remarcou este númaro %s bezes. L númaro cuntina acupado. sREDIALPANEL_BTN_REDIAL=Ampeçar remarc. sREDIALPANEL_BTN_CONTINUE=Cuntinar remarcaçon sREDIALPANEL_BTN_CANCEL=Cancelar sCALL_LB2_REDIAL1=Remarcaçon an %s minutos. sCALL_LB2_REDIAL2=Remarcaçon an %s segundos. sREDIAL_NOTIF_HIDE=Scunder sREDIAL_NOTIF_CONTINUE=Cuntinar remarcaçon sREDIAL_NOTIF_CANCEL=Cancelar remarcaçon sREDIAL_NOTIF_CANCEL2=Cancelar sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL=A remarcar %s sREDIAL_NOTIF_LB_STATUS=%s - %s sREDIAL_NOTIF_LB_BUSY=%s - l númaro cuntina acupado. sCALL_LB2_FAILED_COMMERCIAL_CONTACT=Este cuntato solo puode recebir mensaiges. sGREENBUTTON_HINT_COMMERCIAL_CONTACT=Ampossible lhigar para este negócio. sPANELBUTTON_CALL_PHONES=Lhigue para telifones ó ambie mensaiges SMS sPANELBUTTON_DIRECTORY=Diretório Ancontra pessonas, negócios ó daprende algo nuobo sPANELBUTTON_SHOP=Soto Compra uns ouscultadores, telifone i mais sCONVLIST_NEW_CONTACT=Nuobo cuntato sCONVLIST_NEW_GROUP=Nuoba cumbersa de grupo sCHAT_EDITED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Eiditado %s sCHAT_REMOVED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Remobido %s sCHAT_EDIT_MESSAGE=Eiditar mensaige sCHAT_CONTACTS_ADDALL=Ajuntar todos als mius cuntatos sCHAT_CONTACTS_ONE=ambiou un carton de cuntato para todos sCHAT_CONTACTS_MULTIPLE=ambiou %d cartones de cuntato para todos sCHAT_CONTACTS_TOOMANY=ambiou %d cuntatos para todos. Carrega eiqui para selecionar quien ajuntar a la tue lhista de cuntatos. sCALL_ALERT_EXAMPLE=Esto ye un eisemplo dun alerta de chamada Skype sVIDEO_SNAPSHOT_AT_TIME=an sVIDEO_SNAPSHOT_ANOTHER_CONTACT=Outro cuntato sVIDEO_SNAPSHOT_SAVE_AS=Guardar cumo sVIDEO_SNAPSHOT_EDIT=Eiditar sVIDEO_SNAPSHOT_DELETE=Apagar sVIDEO_SNAPSHOT_SEND=Ambiar retrato sVIDEO_SNAPSHOT_SET_AVATAR=Definir cumo mie eimaige sVIDEO_SNAPSHOT_SET_WALLPAPER=Definir cumo fondo de l ambiente de trabalho sZAP_ACTIONBUTTON_CALL=Lhigar sZAP_ACTIONBUTTON_HANGUP=Terminar chamada sZAP_ACTIONBUTTON_CHAT=Cumbersa sZAP_ACTIONBUTTON_SMS=SMS sDEVICE_INDICATOR_HINT= %s stá a usar
l Skype sin un cumputador. sMOBILE_RICH_MOOD=A usar l Skype sin l miu cumputador. Saber mais. sMOBILE_MOOD=A usar l Skype sin l miu cumputador. sCHAT_ADD_MEDIA=Bídeos sCHAT_ADD_MEDIA_SHORT=Bídeos sCHAT_ADD_MEDIA_HINT=Bídeos sZAP_ADDTOCONV=Ajuntar mais pessonas sZAP_CONV_OPTIONS=Oupçones sZAP_CLOSE=Ancerrar sZAP_PROFILE=Calantriç sF_STARTSEND_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Cuntatos para ambiar sCALL_LB2_STILL_BUSY=L númaro cuntina acupado sMAINMENU_TOOLS_VIDEOSNAPSHOTS=Retratos tiradas pul bídeo… sFILETRANSFER_PROGRESS=%s de %s sFILETRANSFER_TIME_REMAINING=, %d %s restante(s) sFILETRANSFER_MULTI_FAILED=Falhou sCALL_LB2_REDIAL3=Remarcaçon an %s minuto sCALL_LB2_REDIAL4=Remarcaçon an %s segundo sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL2=%s - remarcaçon an %s segundo sFILETRANSFER_DETAILS_BTN=Detalhes sFILETRANSFER_HIDEDETAILS_BTN=Scunder detalhes sFILETRANSFER_FILE_COUNT=%d fexeiros sFILETRANSFER_SAVEALL_BTN=Guardar todos sFILETRANSFER_CANCELALL_BTN=Cancelar todos sCHAT_FT_SINGLE=%s stá a ambiar un fexeiro a todos. sCHAT_FT_MULTIPLE=%s stá a ambiar %d fexeiros a todos. sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS1=Oupçones de reancaminamento de chamadas sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS2=Definir reancaminamento de chamada… sAX_MOODPREVIEW_PLAY_HINT=Reproduzir bídeo %s sAX_MOODPREVIEW_DELETE_HINT=Remober l bídeo '%s' d'a mie çposiçon sWNGUIDE_WEBWINDOW_TITLE=L que hai de nuobo? sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_HINT=Ambiar retrato. sF_AUTH_UNDER16=Conheces esta pessona? Se nun conheces, ten la certeza que quieres que el/eilha te cuntate? sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL3=A remarcar %s sF_STARTCHAT_CHAT_ABOUT_MEDIA=L bídeo %s será ajuntado a la cumbersa para todos béren. sREDBUTTON_HINT_CANCEL_VOICEMAIL=Cancelar mensaige de boç sDRAGONFLY_ADD_VIDEO_TITLE=Ajuntar bídeo a la cumbersa - %s sTEXT_ILLFORMED_XML=La frase %s ye ambálida. Ampossible carregar l fexeiro de lhéngua. sF_USERPROFILE_BUTTON_MOOD=Demudar la tue çposiçon sFLASH_CONTROL_GETFLASH=
Oubten l Adobe Flash player
para ber bídeos.
sDLG_MESSAGE_GETFLASH=Ten d'anstalar ó atualizar l tou cumponente Flash player AtibeX.
Quieres anstalá-lo agora? sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_SNAPSHOT=Ambiar retrato sVIDEO_SNAPSHOT_LOCATION=Ls tous retratos tiradas pul bídeo son grabadas eiqui. sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_TO_USER=Ambiar para %s sCALL_LB2_REDIAL_DELAYED=Remarcaçon retida debido la outra(s) chamada(s). s_OPTIONS_UNDER_16_WARNING=Se tenes menos de 16 anhos de eidade, l Skype ampossibilita pessonas que nun conhece de te cuntatar s_OPTIONS_REDIAL=Outo-remarcar númaros acupados a cada s_OPTIONS_REDIAL_SECONDS=segundos sDRAGONFLY_WEBWINDOW_ERROR=Porblema al lhigar al serbidor de bídeo. Por fabor spurmenta outra beç mais tarde. sFILETRANSFER_INFORM_COM_CONTACT=Este cuntato comercial nun puode recebir fexeiros. s_OPTIONS_ACCEPT_COOKIES=Aceitar cookies de l nabegador Skype s_OPTIONS_CLEAR_COOKIES=Lhimpar cookies Skype sDRAGONFLY_DISABLED=Este serbício stá zatibado. Por fabor cuntate l tou admenistrador de sistema para mais anformaçon. sMYSELF_BTN_ADD_MEDIA_HINT=Ajuntar bídeo a la tue çposiçon sCALLSTATUS_INCOMING_TRANSFERRED=Transferida por %s%s sCALLSTATUS_TRANSFER_TOPIC_QUOTES="%s" sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TOO_LONG=> 24 horas sSENDMONEY_IE_VERSION_ERROR=Anfeliçmente este serbício recar ua berson mais recente de l Internet Explorer (IE) de l que aqueilha que stás a usar. Se quieres cuntinar, terás d'atualizar.

Para oubter la redadeira berson de l IE besita: http://www.microsoft.com

Depuis d'anstalar la nuoba berson de l IE, bolta al Skype i tenta usar la oupçon "Ambiar denheiro" outra beç. sCONFIRM_HQVIDEO=La tue webcam stá cunfigurada pa l Skype. Na próssima beç que stubir nua chamada carrega Ampeçar l miu bídeo para efetuar ua chamada bídeo.
Teste. Bei la pré-bisualizaçon. sCONFIRM_HQVIDEO_TITLE=Skype• - todo preparado para bídeo d'alta qualidade sCONFIRM_HQVIDEO_CAPTION=Ten ua webcam d'alta calidade de bídeo. sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_PREVIEW=Pré-bisualizaçon sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Ancerrar sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_HINT=Stá a ber bídeo d'alta qualidade sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_PROMO_HINT=Stá a ber bídeo d'alta qualidade.
Çcubre mais. sHQVIDEO_LOGO_SENDER_HINT=Stá a ambiar bídeo d'alta qualidade. sF_SEARCH_LB_FOUND=%s pessonas ne l Skype sGSW_GET_STARTED_BUTTON=Ampeçe-se sGSW_SHOW_WIZARD_CHECKBOX=Amostrar este guia quando ampeçar l Skype. sGSW_WELCOME_LABEL=Bienbenido/a al Skype sGSW_STEPS_LABEL=Queda pronto an trés passos fáceles. sGSW_FIRST_CAPTION=Faç ua chamada de teste para berificar l tou sonido. sGSW_SECOND_CAPTION=Ancontra pessonas que conheças. sGSW_THIRD_CAPTION=Lhiga para telifones i telemobles. sGSW_THIRD_CAPTION_2=I yá stá! Aprecia l Skype. sGSW_SOUND_PROBLEM_CAPTION=Parece que hai un porblema. sGSW_RESUME_CAPTION=Adbirte-te a usar l Skype. sGSW_NEXT_LABEL=Seguinte sGSW_FINISH_LABEL=Terminar sGSW_CLOSE_LABEL=Ancerrar sGSW_BACK_LABEL=Anterior sGSW_CONTINUE_BUTTON=Cuntinar ampeçaçon sCLICK_HERE_BUBBLE=Carrega eiqui sGSW_FIRST_LABEL1=Na lhista de cuntatos a la squierda, carrega ne l cuntato cul nome Chamada de teste de l Skype. sGSW_FIRST_LABEL2=Depuis carrega ne l boton berde para ampeçar la chamada. sGSW_SHOW_BUTTON=Amostrar-me sGSW_FIRST_LABEL3=Nun fui adbertido? Se todo corriu sin porblemas, carrega "Seguinte"
Se tubiste algun porblema al scuitar la grabaçon ó la tue mensaige grabada, clica eiqui. sGSW_SOUND_PROBLEM_LABEL1=Para fazer chamadas ne l Skype percisas dun microfone i colunas. Berifica se esses çpositibos stan lhigados i lhigados. Ls cabos son normalmente rosa pa l microfone i berde para las colunas. sGSW_SOUND_PROBLEM_LABEL2=Se l tou cumputador nun tubir microfone i colunas, percisarás duns ouscultadores para fazer chamadas pul Skype. sGSW_SOUND_PROBLEM_LABEL3=ó berifica las tues definiçones de sonido. sGSW_MICROFONE=Microfone sGSW_SPEAKERS=Colunas sGSW_TRY_AGAIN_BUTTON=Tentar outra beç sGSW_SECOND_LABEL1=Eisisten dues maneiras d'adicionar ls tous amigos, família i colegas als tous cuntatos. sGSW_SECOND_LABEL2=Percura ne ls tous lhibros d'andereços para ber quien stá ne l Skype. sGSW_SECOND_LABEL3=Scuolhe la(s) cunta(s) de correio eiletrónico que usa. Se usa l correio eiletrónico Yaho, scribe l tou ID i senha. sGSW_SECOND_LABEL4=Cunhece alguien que yá stá ne l Skype? Ancontra-lo/a eiqui. sGSW_SECOND_LABEL5=L Skype cumpara nomes ne ls tous lhibros d'andereços cun ls nomes na rede Skype. sGSW_SECOND_LABEL6=Ye cumpletamente siguro - L Skype nun ls ajunta als tous cuntatos ó ambia correios eiletrónico sin la tue aprobaçon. sGSW_SEARCH_EDIT_HINT=Ansire l nome de l tous amigos, nome ne l Skype ó andereço correio eiletrónico. sGSW_HOTMAIL=Hotmail sGSW_YAHOO=Yahoo sGSW_GMAIL=Gmail sGSW_OUTLOOK=Outlook sGSW_OUTLOOK_EXPRESS=Outlook Express sGSW_USERNAME_EDIT_HINT=Nome de outelizador sGSW_PASSWORD_EDIT_HINT=Senha sGSW_SEARCH_BUTTON=Percurar sGSW_VIEW_RESULTS_BUTTON=Ber resultados sGSW_SEARCH_ARAIN_LINK=Percurar outra beç sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL1=Stamos a la percura de quales de l tous amigos yá se ancontra ne l Skype. Esto puode demorar alguns minutos. Puode clicar an "Seguinte" para cuntinar l porcesso d'ampeçaçon anquanto spera. sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL2=Ancuntramos %d de l tous amigos que poderán star ne l Skype. sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL3=Porreiro! Adicioneste %d amigos cumo cuntatos Skype.
Quando eilhes aceitáren ls tous detalhes de cuntato, puode lhigar-les las bezes que cajir. Ye totalmente grátis! Carrega "Seguinte" para cuntinar. sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL4=Amportaçon de cuntatos cancelada. sGSW_THIRD_LABEL1=Baia para "Lhigar para telifones" para saber mais. sGSW_THIRD_LABEL2=Quaije pronto. Puodes agora fazer chamada grátis Skype-para-Skype. sGSW_THIRD_LABEL3=Se tamien cajir lhigar para telifones fixos ó telemobles, percisas de cumprar crédito Skype pa la tue cunta. sGSW_THIRD_LABEL4=Lhigar para telifones i telemobles custa mui pouco, i puode lhigar para qualquier parte de l mundo cun las nuossas baixas tarifas. sGSW_RESUME_LABEL=Puodes siempre abrir l "Ampeçar" atrabeç de l menu percipal. sGSW_BUBBLE_ERROR_CAPTION=Erro sGSW_BUBBLE_ERROR_TEXT1=L cuntato Chamada de teste de l Skype nun stá na tue lhista sGSW_BUBBLE_ERROR_TEXT2=L boton "Lhigar" nó stá ne l eicran. sGSW_BUBBLE_ERROR_TEXT3=L boton "Lhigar para telifones" nun stá ne l eicran sGSW_ERROR_TEXT1=Por fabor pon l nome de outelizador i senha para todas las cuontas de correio eiletrónico berificadas. sPHONE_EDIT_CALL=Lhigar sPHONE_EDIT_SMS=SMS sZAPCONTACT_HOME_PHONE=Casa sZAPCONTACT_OFFICE_PHONE=Scritório sZAPCONTACT_MOBILE_PHONE=Telemoble sZAPBUTTON_NONE=nanhun sZAPBUTTON_ACCEPT=Aceitar sZAPBUTTON_ADD=Ajuntar pessonas sZAPBUTTON_ADDNUMBER=Ajuntar un nº de telifone sZAPBUTTON_ADDSOCONTACT=Guardar este nº cumo un cuntato sZAPBUTTON_ADDCONTACT=Ajuntar cuntato sZAPBUTTON_ADDSKYPEOUT=Guardar númaro ne ls cuntatos sZAPBUTTON_ADDTOCONFERENCE=Ajuntar a la cunferéncia sZAPBUTTON_ADDTOCONTACTS=Ajuntar als cuntatos sZAPBUTTON_ALLOW=Premitir sZAPBUTTON_ALLOWNOT=Nun premitir sZAPBUTTON_ANSWER=Atender sZAPBUTTON_ANSWERWITHVIDEO=Atender cun bídeo sZAPBUTTON_AUDIOSETTINGS=Definiçones de áudio sZAPBUTTON_BACK=Tornar sZAPBUTTON_BACKGSW=Tornar sZAPBUTTON_BLOCK=Bloquear sZAPBUTTON_BUYCREDIT=Cumprar crédito Skype sZAPBUTTON_CALL=Lhigar sZAPBUTTON_CALLWHICH=Lhigar sZAPBUTTON_CALLGROUP=Lhigar pa l grupo sZAPBUTTON_CALLQUALITY=Qualidade de la chamada sZAPBUTTON_CALLQUALITYAVERAGE=Qualidade de chamada média sZAPBUTTON_CALLQUALITYBAD=Qualidade de chamada mala sZAPBUTTON_CALLQUALITYINFO=Qualidade de la chamada sZAPBUTTON_CALLQUALITYWARNING=Abiso de calidade de la chamada sZAPBUTTON_CALLQUALITYERROR=Erro de calidade de la chamada sZAPBUTTON_CALLTOOLBARSKYPE=Skype sZAPBUTTON_CALLTOOLBARHOME=Casa sZAPBUTTON_CALLTOOLBARMOBILE=Telemoble sZAPBUTTON_CQ_5STAR=***** sZAPBUTTON_CQ_4STAR=**** sZAPBUTTON_CQ_3STAR=*** sZAPBUTTON_CQ_2STAR=** sZAPBUTTON_CQ_1STAR=* sZAPBUTTON_CALLPHONES=Lhigar para telifones sZAPBUTTON_CANCEL=Cancelar sZAPBUTTON_SUBMITPASSWORD=Submeter sZAPBUTTON_CANCELVOICEMAIL=Cancelar menes. boç sZAPBUTTON_CHAT=Ambiar cumbersa sZAPBUTTON_CHARGE=Cobrar sZAPBUTTON_CLEAR=Lhimpar sZAPBUTTON_CLOSE=Ancerrar sZAPBUTTON_CLOSEGSW=Ancerrar sZAPBUTTON_CONVERSATIONS=Cumbersas sZAPBUTTON_CONVERSATION=Amostrar la cumbersa atual eiqui sZAPBUTTON_CONVERSATIONCLASSIC=Amostrar la jinela que cuntén la cumbersa sZAPBUTTON_CONVERSATIONSSKYPE=Skype sZAPBUTTON_CONVERSATIONSHOME=Casa sZAPBUTTON_CONVERSATIONSMOBILE=Telemoble sZAPBUTTON_CONVERSATIONSPHONE=Telifone sZAPBUTTON_CONVERSATIONSOFFICE=Scritório sZAPBUTTON_CONTACTS=Cuntatos sZAPBUTTON_CONTACTSARROW=SetaContatos sZAPBUTTON_CONTACTSARROWSELECTED=CuntactsArrowSelected sZAPBUTTON_DECLINE=Rejeitar sZAPBUTTON_DELETE=Apagar sZAPBUTTON_DELETEHIDDEN=Apagar sZAPBUTTON_DELETEINVERT=Apagar sZAPBUTTON_DETAILS=Detalhes sZAPBUTTON_DIALPAD=Botoneira sZAPBUTTON_DIALPAD_0= sZAPBUTTON_DIALPAD_1= sZAPBUTTON_DIALPAD_2= sZAPBUTTON_DIALPAD_3= sZAPBUTTON_DIALPAD_4= sZAPBUTTON_DIALPAD_5= sZAPBUTTON_DIALPAD_6= sZAPBUTTON_DIALPAD_7= sZAPBUTTON_DIALPAD_8= sZAPBUTTON_DIALPAD_9= sZAPBUTTON_DIALPAD_ASTERIX= sZAPBUTTON_DIALPAD_HASH= sZAPBUTTON_DIALNUMBER=Marcar este númaro sZAPBUTTON_DIRECTORY=Diretório sZAPBUTTON_DOWN=Baixo sZAPBUTTON_DOWNLOAD=Çcarregar sZAPBUTTON_DONT=Nun usar pa l Skype sZAPBUTTON_DONTSHOW=Nun amostrar outra beç sZAPBUTTON_FIVE=5 sZAPBUTTON_FILE=Fexeiro sZAPBUTTON_FILETRANSFER=Transferéncia de fexeiro sZAPBUTTON_EDIT=Eiditar sZAPBUTTON_EXITGSW=Salir deste guia sZAPBUTTON_FINDOUTMORE=Daprende mais sZAPBUTTON_SHOWHISTORY=Amostrar stórico sZAPBUTTON_HIDEHISTORY=Scunder stórico sZAPBUTTON_HISTORYFILTER=Todas las mensaiges sZAPBUTTON_FOUR=4 sZAPBUTTON_FINDFRIENDS=Ancuntrar amigos sZAPBUTTON_FINDNEXT=Seiguinte sZAPBUTTON_FINDPREVIOUS=Atrás sZAPBUTTON_FORWARD=Reancaminar sZAPBUTTON_GENERAL=Giral sZAPBUTTON_UNREADMESSAGES=%d nuobas mensaiges sZAPBUTTON_GETSTARTED=Ampeçar sZAPBUTTON_GROUPCALLSKYPE=Skype sZAPBUTTON_GROUPCALLHOME=Casa sZAPBUTTON_GROUPCALLMOBILE=Telemoble sZAPBUTTON_GROUPCALLOFFICE=Scritório sZAPBUTTON_GROUPCALLOTHER=Outro sZAPBUTTON_SAVEGROUP=Guardar grupo ne ls cuntatos sZAPBUTTON_HANGUP=Terminar chamada sZAPBUTTON_INSTANTMESSAGE=Mensaige sZAPBUTTON_HISTORYSLIDER=Redadeira mensaige sZAPBUTTON_HIDEDETAILS=Scunder detalhes sZAPBUTTON_HIDEMESSAGES=Scunder mensaiges sZAPBUTTON_HOLD=Chamada an spera sZAPBUTTON_HOME=Casa sZAPBUTTON_INFO=Anfo sZAPBUTTON_IGNORE=Eignorar sZAPBUTTON_JOINCALL=Antrar na chamada sZAPBUTTON_LEARNMORE=Daprende mais sZAPBUTTON_LEFT=Squierda sZAPBUTTON_MAKEDEMOCALL=Fazer chamada de teste sZAPBUTTON_MENU=Menu sZAPBUTTON_MESSAGESMILE=Scuolhe caramono sZAPBUTTON_MESSAGEFROWN=Scuolhe caramono sZAPBUTTON_MESSAGEFILE=Ambiar fexeiro sZAPBUTTON_MESSAGEEXTRAS=Extras sZAPBUTTON_MESSAGESMS=SMS sZAPBUTTON_MESSAGEIM=Menes. sZAPBUTTON_MESSAGEFROM=De sZAPBUTTON_MESSAGETO=Para sZAPBUTTON_MORE=Mais sZAPBUTTON_SMSSELECTFROM=Define l tou ID de chamada sZAPBUTTON_SMSSELECTTO=SMS selecionada para sZAPBUTTON_NEW=Nuobo sZAPBUTTON_NEXT=Seguinte sZAPBUTTON_NEXTINACTIVE=Seguinte sZAPBUTTON_NEXTPAGE=Páigina seguinte sZAPBUTTON_OKAY=Si sZAPBUTTON_OKUSEDEVICE=Si sZAPBUTTON_ONE=1 sZAPBUTTON_OPENFILE=Abrir fexeiro sZAPBUTTON_OPTIONS=Oupçones sZAPBUTTON_PAUSE=Pausa sZAPBUTTON_PHONES=Lhigar sZAPBUTTON_PLAY=Reproduzir sZAPBUTTON_PREVIEW=Pré-bisualizaçon sZAPBUTTON_PREVIOUS=Anterior sZAPBUTTON_PREVIOUSINACTIVE=Anterior sZAPBUTTON_PREVIOUSPAGE=Páigina anterior sZAPBUTTON_PROFILE=Calantriç sZAPBUTTON_PROFILENOTAUTHORIZED=Cuntato nun outorizado sZAPBUTTON_PROFILEGENERAL=Anformaçon giral sZAPBUTTON_PROFILEHIDE=Scunder calantriç sZAPBUTTON_PROFILEMIN=Menimizar calantriç sZAPBUTTON_PROFILEMINCENT=Menimizar calantriç sZAPBUTTON_PROFILEMAX=Massimizar calantriç sZAPBUTTON_PROFILENEXT=Páigina seguinte sZAPBUTTON_PROFILEAVATAR=Amostrar abatar sZAPBUTTON_PROFILENUMBER=Númaros sZAPBUTTON_PROFILEPREVIOUS=Páigina anterior sZAPBUTTON_PROFILESHOW=Amostrar calantriç sZAPBUTTON_PROFILETEXT=Anformaçon adicional sZAPBUTTON_READ=Lher sZAPBUTTON_RECORD=Grabar sZAPBUTTON_REDIAL=Remarcar sZAPBUTTON_REJECT=Rejeitar sZAPBUTTON_REMIND=Lhembrar mais tarde sZAPBUTTON_RESENDREQUEST=Reambiar pedido de cuntato sZAPBUTTON_RESET=Restourar sZAPBUTTON_RESUME=Retomar chamada sZAPBUTTON_RIGHT=Dreita sZAPBUTTON_SAVE=Guardar sZAPBUTTON_SAVEALL=Guardar todo sZAPBUTTON_SAVEALLAS=Guardar todo sZAPBUTTON_SAVECONTACT=Guardar cuntato sZAPBUTTON_CANCELALL=Cancelar todo sZAPBUTTON_SAVEAS=Guardar cumo sZAPBUTTON_SEEVIDEO=Ber l miu bídeo sZAPBUTTON_SENDFILE=Ambiar fexeiro sZAPBUTTON_SENDMESSAGE=Ambiar mensaige sZAPBUTTON_SENDSMS=Ambiar SMS sZAPBUTTON_SEARCH=Percurar sZAPBUTTON_SEARCHHISTORY=Percurar stórico sZAPBUTTON_SEARCHEMAILCONTACTS=Percurar cuntatos de correio eiletrónico sZAPBUTTON_SEARCHSKYPEDIRECTORY=Percurar ne l diretório Skype sZAPBUTTON_SIGNIN=Ampeçar sesson sZAPBUTTON_STOPSEARCH=Parar pesquisa sZAPBUTTON_ADDCONTACTS=Ajuntar cuntatos sZAPBUTTON_SKIP=Eignorar sZAPBUTTON_SEND=Ambiar sZAPBUTTON_DONE=Terminar sZAPBUTTON_SEARCHAGAIN=Percurar outra beç sZAPBUTTON_TRYAGAIN=Tentar outra beç sZAPBUTTON_SHOP=Soto sZAPBUTTON_SHOWME=Amostrar-me adonde sZAPBUTTON_SHOWMESSAGES=Amostrar mensaiges sZAPBUTTON_SIX=6 sZAPBUTTON_SKIPVERSION=Eignorar berson sZAPBUTTON_SKYPEFINDADD=Ajuntar sZAPBUTTON_SKYPEIN=Númaro an linha sZAPBUTTON_SKYPEOUT=Lhigar para telifones sZAPBUTTON_SMS=Ambiar SMS sZAPBUTTON_SOUNDOUT=
Testar
sZAPBUTTON_STARTVIDEOCALL=Bídeo-chamada sZAPBUTTON_SHOWPICTURE=Amostrar eimaige sZAPBUTTON_HIDEPICTURE=Scunder eimaige sZAPBUTTON_STOP=Parar sZAPBUTTON_SEARCHNUMBERDIRECTORY=Percurar nº ne l Diretório sZAPBUTTON_SEARCHDIRECTORY=Percurar ne l diretório sZAPBUTTON_STOPRECORD=Parar grabaçon sZAPBUTTON_STOPPLAY=Parar sZAPBUTTON_THREE=3 sZAPBUTTON_TWO=2 sZAPBUTTON_UP=Cima sZAPBUTTON_USE=Usar pa l Skype sZAPBUTTON_UPDATE=Atualizar agora sZAPBUTTON_VIEWPROFILE=Ber calantriç sZAPBUTTON_VIDEOSNAPSHOT=Tirar retrato sZAPBUTTON_VIDEOSTART=Lhigar bídeo sZAPBUTTON_VIDEOSTOP=Çligar bídeo sZAPBUTTON_VIDEO=Bídeo sZAPBUTTON_VIEWALL=Ber todos ls eibentos nuobos sZAPBUTTON_VOLUMEDOWN=Baixar belume sZAPBUTTON_VOLUMEUP=Oumentar belume sZAPBUTTON_VOICEMAIL=Menes. boç sZAPBUTTON_WEBCAMMIC=Usar l microfone de la webcam sZAPBUTTON_WHATSNEW=Bei l que hai de nuobo ne l Skype sZAPBUTTON_RETURN=Tornar sZAPBUTTON_ALLOWACCESS=Premitir acesso sZAPBUTTON_DENYACCESS=Negar acesso sZAPBUTTON_PARTNER=Parceiro sZAPBUTTON_FEEDBACK=Dar oupenion sZAPBUTTON_WINDOWCLOSE=Ancerrar sZAPBUTTON_WINDOWMINIMIZE=Menimizar sZAPBUTTON_WINDOWMAXIMIZE=Maximizar sZAPBUTTON_WINDOWSEPARATE=Apartar sZAPBUTTON_WINDOWUNITE=Ounidade sZAPBUTTON_UNMUTEMIC=Microfone cun sonido sZAPBUTTON_UNMUTESPEAKERS=Colunas cun sonido sINFORM_DB_FAILURE=L Skype ancuntrou un erro al aceder a la anformaçon grabada. Fui çligado para porteger la antegridade de la tue anformaçon. sINFORM_DB_FAILURE_CAPTION=Erro sINFORM_DB_FAILURE_HEADER=Erro sF_USERENTRY_DB_FAILURE=Ampossible abrir l Skype. Yá stá lhigado neste cumputador. Por fabor termina la sesson i spurmenta outra beç. sZAPCONTACT_ADD_PHONE=Ajuntar nºs de telifone sZAPCONTACT_PHONE=Telifone sCONTACT_SMS_TO_BUTTON_HINT=Ambiar mensaige SMS para %s. sCONTACT_SMS_BUTTON_HINT=Ambiar mensaige SMS. sCONTACT_CALL_TO_BUTTON_HINT=Chamada cun %s. sCONTACT_CALL_BUTTON_HINT=Lhigar sCONTACT_HUNGUP_WITH_BUTTON_HINT=Terminar chamada cun %s. sCONTACT_HUNGUP_BUTTON_HINT=Terminar chamada sCONTACT_HIDE_PROFILE=Scunder calantriç sDIRECTORY_TITLE=Diretorie sDIRECTORY_NAVBAR_HELP=Ajuda sDIRECTORY_NAVBAR_BACK_HINT=Anterior sDIRECTORY_NAVBAR_FORWARD_HINT=Abançar sDIRECTORY_NAVBAR_HOME_HINT=Percipal sDIRECTORY_FIND_PEOPLE=Percurar pessonas sDIRECTORY_FIND_PEOPLE_SEARCH_LABEL=Scribe l nome ne l Skype, nome cumpleto ó andereço correio eiletrónico para percurar pessonas ne l Skype sDIRECTORY_FIND_PEOPLE_SEARCH_HINT=s.: João António sDIRECTORY_FIND_BUSINESS=Percure recomendaçones de negócios sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHAT=L quei? sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHAT_HINT=s.: restourante sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHERE=Adonde? sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHERE_HINT=s.: Sendin sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_COUNTRY_LABEL=Percurar negócios an: sDIRECTORY_CONVERSATIONS=Salas de cumbersa sDIRECTORY_CONVERSATIONS_TEXT=Entra an cumbersas a acuntecer agora sDIRECTORY_CONVERSATIONS_BROWSE=Percura an linha sDIRECTORY_TIP_RECOMMEND_BUSINESS=Recomenda un negócio sDIRECTORY_TIP_SEARCH_FRIENDS=Ber amigos que yá stéian ne l Skype sDIRECTORY_BROWSE_BUSINESSES=Ir pa la páigina percipal de la lhista de negócios sDIRECTORY_SKYPEPRIME=Skype Carrega sDIRECTORY_SKYPEPRIME_TEXT=Recibe acunselhamento subre l uso de boç ó bídeo ne l Skype. Brebemente... sCALLPHONES_TITLE=Lhiga para telifones ó ambia mensaiges SMS sCALLPHONES_PHONE_EDIT_HINT=Pon un nº de telifone sCALLPHONES_SAVE_TO_CONTACTS=Guarda este númaro de telifone na tue lhista de cuntatos. sCALLPHONES_CREDIT_FIRST_TIME=Para lhigar para telifones percisas de crédito Skype. sCALLPHONES_CREDIT_OK=L tou crédito Skype sCALLPHONES_CREDIT_LOW=Stás cun pouco crédito Skype sCALLPHONES_CREDIT_NONE=Sin crédito Skype sCALLPHONES_RATES_TITLE=Ber tarifas para todos ls países sCALLPHONES_RATES_NOTE=por minuto (IVA nun ancl.) sCALLPHONES_RATES_LOADING=A carregar... sCALLPHONES_RATES_SELECT_COUNTRY=Scuolhe un paíç sCALLPHONES_SETUP_HEADER=Define l Skype eiqui
sCALLPHONES_SETUP_VOICEMAIL=Define l voicemail sCALLPHONES_SETUP_CALLFORWARDING=Rencamina las tues chamadas sCALLPHONES_SETUP_SKYPEIN=L tou númaro an linha pessonal sCALLPHONES_ADD_CONTACTS=Guardar un nº de telifone sCALLPHONES_CONNECTION_FEE_WARNING=Ua taxa de lhigaçon i IVA puoden ser aplicados. sCALLPHONES_VAT=por minuto (IVA nun ancl.) sPHONE_EDIT_HANGUP=Çlhigar sPHONE_EDIT_SAVE=Guardar nº de telifone sPHONE_EDIT_DELETE=Apagar nº de telifone sZAPCONTACT_OTHER_PHONE=Outro sFLOW_CALL_INCOMING=Chamada de %s sFLOW_CALL_OUTGOING=Chamada para %s sFLOW_CALL_MISSED=Chamada perdida de %s sFLOW_CALL_GROUP=Cunferéncia sFLOW_CALL_GROUP_START=Cunferéncia an progresso sFLOW_CALL_END=Chamada treminada sPHONE_EDIT=Eiditar sZAPCONTACT_MORE_PHONE=Mais %d telifone sZAPCONTACT_MORE_PHONES=Mais %d telifones sCQ_BASIC_HIGH_ECHO=L belume de las tues colunas stá mui alto. Diminua l belume i afeste l tou microfone de las colunas. sCQ_BASIC_HIGH_NOISE=L bruído de fondo poderá star a afetar la tue chamada. Tenta ir para un lhugar mais sossegado ó pon l tou microfone sin sonido quando nun stubires a falar. sCQ_BASIC_LOW_INPUT=L tou microfone stá sin sonido? Carrega ne l boton mudo para atibar. Se nun fur esse l porblema, baia a las tues definiçones áudio an "Chamada" ne l menu percipal i cunfirma se selecionou l microfone que stá a usar. sCQ_BASIC_MUTED_INPUT=L tou microfone stá sin sonido? Carrega ne l boton de mudo outra beç para atibar. Nun resolbiu? Tenga la certeza que lhigou corretamente l tou microfone ó ouscultadores i l selecionou nas tues definiçones de áudio.
Oubten ajuda a cunfigurar l tou eiquipamento de sonido.
sCQ_ADV_HIGH_ECHO= sCQ_ADV_HIGH_NOISE=L bruído de fondo poderá star a afetar la tue chamada. Tente ir para un lhugar mais sossegado ó ponga l tou microfone sin sonido quando nun stubir a falar. sCQ_ADV_LOW_INPUT=L tou microfone stá sin sonido? Carrega ne l boton mudo para atibar. Se nun fur esse l porblema, baia a las tues definiçones áudio an "Chamada" ne l menu percipal i cunfirma se selecionou l microfone que stá a usar. sCQ_ADV_MUTED_INPUT=L tou microfone stá sin sonido? Carrega ne l boton de mudo para atibar. Nun resolbiu? Tenga la certeza que lhigou corretamente l tou microfone ó ouscultadores i l selecionou nas tues definiçones áudio.
Oubten ajuda a cunfigurar l tou eiquipamento de sonido.
sCQ_BASIC_VIDEO_USB_LIMITED=De momento nun stá a ambiar buona calidade de bídeo porque stá a usar çpositibos USB ó un hub USB. Tente çlhigar qualquier eiquipamento que nun steia a usar ó lhiga la tue webcam a ua puorta USB defrente. sCQ_BASIC_VIDEO_USB_NO_BW=De momento nun stá a ambiar buona calidade de bídeo porque stá a usar çpositibos USB ó un hub USB. Tente çlhigar qualquier eiquipamento que nun steia a usar ó lhiga la tue webcam a ua puorta USB defrente. sCQ_BASIC_VIDEO_LIGHT_LOW=Nun stá a ambiar bídeo de calidade porque la luç eisistente ye reduzida. Oumente la cantidade de luç para ambiar ua eimaige mais definida. sCQ_BASIC_VIDEO_CPU_LOW=Ten bastantes porgramas abiertos? Tente ancerrar alguns para tornar melhor l tou bídeo. sCQ_BASIC_VIDEO_BW_LOW=Stá a tener porblemas cul tou bídeo? Stá la çcarregar ó a ambiar música ó bídeos? Pare ls tous downloads i tente ancerrar qualquier porgrama de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que steia a usar la Anterneta. Nun resolbiu? La tue lhigaçon a la Anterneta puode ser lhenta. L Skype trabalha melhor cun ua lhigaçon de banda ancha. sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW=L bídeo nun ye buono? Peça a la pessona cun quien stá a falar para ancerrar alguns porgramas que nó steia a usar para esta chamada. Nun resolbiu? L cumputador de la outra pessona puode nun ser rápido l suficiente. Percisas dun processador de 1 GHç i de pul menos 256 MB de RAM para fazer chamadas nítidas. sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_BW_LOW=La calidade de l bídeo nun ye buona? La pessona cun quien stá a falar stá la çcarregar música, bídeos ó eimaiges? Peça-le para ancerrar qualquier porgrama de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que tenga abierto. Nun ajudou? L Skype trabalha melhor cun ua lhigaçon de banda ancha. ³ŽsCQ_ADV_VIDEO_USB–ƒ_”¼LIMITED=De momento nun stá a ambiar buona ²°qu˜¿alidade de bídeo porque stá a usar çpositibos USB ó un hub USB. Tente çlhigar qualquier eiquipamentoˆ¢ que nun steia a usar ó lhiga la tue webcam diretamente a ua puorta USB. sCQ_ADV_VIDEO_USB_NO_BW=De momento nun stá a ambiar buona calidade de bídeo porque stá a usar çpositibos USB ó un hub USB. Tente çlhigar qualquier eiquipamento que nun steia a usar ó lhiga la tue webcam a ua puorta USB defrente. sCQ_ADV_VIDEO_LIGHT_LOW= sCQ_ADV_VIDEO_CPU_LOW=Tenes muitos porgramas abiertos? Tente ancerrar alguns para melhorar la calidade de l tou bídeo. Nun ajudou? L tou cumputador puode ser mui lhento para fazer bídeo-chamadas. Percisas dun processador de1 GHç i de pul menos 256 MB de RAM. sCQ_ADV_VIDEO_BW_LOW=Stás a tener porblemas cul tou bídeo? Stás a çcarregar música, bídeos ó eimaiges? Fecha qualquiera porgrama de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que tenga abierto. Nun resolbiu? La tue lhigaçon a la Anterneta puode ser lhenta. L Skype trabalha melhor cun ua lhigaçon de banda ancha. sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW= sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_BW_LOW= sCONVERSATION_SEND_SHORT=Ambiar sCONVERSATION_SEND_LONG=Ambiar sCONVERSATION_SEND_HINT= sCONVERSATION_SET_FONT=Definir lhetra sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO=Ten de çcarregar l redadeiro software pa la webcam para garantir que puode fazer chamadas bídeo. sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_TITLE=Bídeo d'alta calidade - ten todo definido sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_CAPTION=Oubten l redadeiro software pa la webcam. sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_DOWNLOAD=Çcarregar sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Ancerrar sF_USERPROFILE_MANDALAY_CONNECT=Lhigar al MySpace sF_USERPROFILE_MANDALAY_DISCONNECT=Çligar sF_USERPROFILE_MANDALAY_SIGNUP=Registrar ne l MySpace sF_USERPROFILE_MANDALAY_SETTINGS=Eiditar definiçones sF_USERPROFILE_MANDALAY_USE_PIC=Usar eimaige MySpace sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY=Lhiga l Skype al tou calantriç MySpace i cumparte las tues eimaiges, bídeos i mais cun ls tous cuntatos Skype. sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY2=L calantriç MySpace stá lhigado la %s sF_MANDALAY_CAPTION=Lhigar al MySpace sF_MANDALAY_BTN_NEXT=Seguinte » sF_MANDALAY_BTN_CANCEL=Cancelar sF_MANDALAY_BTN_TRYAGAIN=Repetir sF_MANDALAY_BTN_SAVE=Guardar sF_MANDALAY_LB_INTRO=Pon la tue anformaçon de lhogin ne l MySpace. L Skype solo la usará para se lhigar al tou calantriç MySpace mantendo-a totalmente an segredo. sF_MANDALAY_LB_EMAIL=Correio eiletrónico MySpace sF_MANDALAY_LB_PASSWORD=Senha MySpace sF_MANDALAY_LB_FORGOT_PSW=Squeciste la tue senha? sF_MANDALAY_LB_PROGRESS=Por fabor aspera anquanto lhigamos a la tue cunta MySpace... sF_MANDALAY_LB_FINISH=Scuolhe la anformaçon que quieres cumpartir cun ls tous cuntatos Skype. sF_MANDALAY_LB_ERROR=Falha na lhigaçon al MySpace. Anseriste un correio eiletrónico ó senha MySpace ancorretos. Tenta anserir la tue anformaçon outra beç ó usa la lhigaçon de squecimento de senha ambaixo. sF_MANDALAY_LB_ERROR2=Falha na lhigaçon al MySpace. Eisiste un porblema cul serbidor. Por fabor spurmenta mais tarde. sF_MANDALAY_MOOD=myspace.com/%s sF_MANDALAY_CB_PICTURE=Usar esta cumo la tue eimaige Skype. sF_MANDALAY_CB_HOMEPAGE=Amostrar lhigaçon pa l tou calantriç MySpace ne l tou calantriç Skype. sF_MANDALAY_CB_MOOD=Amostrar ua lhigaçon al tou calantriç MySpace na tue çposiçon. sF_MANDALAY_UNSUPPORTED_FORMAT=Çculpa. L Skype nun suporta este tipo de fexeiros para eimaiges. sF_USERINFO_LABEL_MANDALAY=MySpace sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_FULLNAME=Nome sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_USERNAME=Outelizador MySpace sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_PROFILE=Calantriç sF_SEARCH_MANDALAY_LB_FOUND=%s pessonas ne l MySpace sOPTIONS_CLEAR_COKIES_TEXT=Apagar todas las cookies Skype? (Esto solo apagará las cookies Skype.) sOPTIONS_CLEAR_COKIES_CAPTION=Apagar cookies Skype? sF_USERINFO_LABEL_SKYPEOUT=Nún. telifone: sF_CONNWIZ_CAPTION=Assistente de lhigaçon sCOM_INCOMING_CALL=%s stá a chamar sCOM_INCOMING_CALL_REJECTED=%s stá a chamar - rejeitado sCOM_INCOMING_CALL_MISSED=Chamada perdida de %s sCOM_PUT_ON_HOLD=Atender esta chamada eirá poner la outra chamada an espera. sCONTACT_PHONE_ERROR=Erro sFLASH_CONTROL_ERROR=
Ocorreu un erro al tentar carregar multimédia.
Por fabor spurmentaoutra beç mais tarde!
sCONV_BOOKMARK=Guardar grupo ne ls tous cuntatos sCONV_UNBOOKMARK=Remober de l tous cuntatos sCONV_REMOVE_FROM_INBOX=Remober de la lhista de cumbersas sCONF_CANNOT_ASSIMILATE=Ampossible ajuntar pessonas a la cumbersa. sVM_GREETING_PLAYBACK2=Deixa ua mensaige passado la saudaçon. sCALL_TOOLBAR_HOLD_SHORT=An spera sCALL_TOOLBAR_MUTE_SHORT=Sin sonido sCALL_TOOLBAR_SSW_SHORT=Sonido sCALL_TOOLBAR_QUALITY_SHORT=Qualidade sCALL_DROPPED=La chamada cun %s caiu. sCALL_CANNOT_CONNECT=Ampossible lhigar para %s. sCALL_INTERNAL_ERROR=Falha na chamada cun %s. sCALL_OTHER_LIVE=Solo puode tener ua chamada de cada beç. sVIDEO_PREVIEW_CAPTION=Skype• - Pré-bisualizaçon de l bídeo sVIDEO_PREVIEW_BTN_WEBCAM_SETTINGS=Definiçones de la Webcam sCOM_CANCEL_VOICEMAIL=Atender esta chamada cancelará la mensaige de boç que grabou. sCALL_INFORM_VOICEMAIL_IN_PROGRESS=Se lhigar para %s esta mensaige de boç será cancelada. sCALL_HOLD_OTHER=Poner la chamada cun %s an spera? sCHECKBOX_CHECKED=Selecionado sCHECKBOX_UNCHECKED=Nun selecionado sLOGIN_CONNECTION_OPTIONS=Oupçones de lhigaçon… sLOGIN_CHANGE_LANGUAGE=Demudar lhéngua sVM_DEFAULT_MESSAGE=Ambiou menes. de boç para pessonas nesta cumbersa. sPHONE_EDIT_ERROR_CAPTION=Erro sPHONE_EDIT_ERROR_TEXT=Falha al grabar este nº de telifone. sNOT_IN_CHAT_TEXT=Nun na cumbersa. sCOM_GOT_VIDEO_HEADER=L tou bídeo funciona! sCOM_GOT_VIDEO=Bei cumo stá l tou bídeo ó faç ua bídeo-chamada para un amigo. sCOM_START_VIDEO_CALLS_HEADER=Faç ua bídeo-chamada. sCOM_START_VIDEO_CALLS=Scuolhe un amigo de l tous cuntatos, carrega ne l boton Ampeçar bídeo, acene, sorria i diga oulá! sVIDEO_FULLSCREEN_CAPTION=Eicran cumpleto sVIDEO_EXIT_FULLSCREEN_CAPTION=Salir de eicran cumpleto sCONVERSATION_VM_HEADER=%s ambiou-le ua menes. boç. sVM_VOICEMAIL_PLAYBACK=A scuitar mensaige de boç. sVIDEO_IN_WINDOW_CAPTION=An jinela sVIDEO_TAKE_SNAPSHOT=Tirar retrato sVIDEOMENU_FULLSCREEN=Bídeo an eicran cumpleto sVIDEOMENU_IN_WINDOW=Bídeo an jinela sVIDEOMENU_SEPARATE_WINDOW=Bídeo an jinela apartada sF_SEARCH_MANDALAY_LB_INTRO=Tamien puode ajuntar cuntatos de l MySpaceIM. Pon l nome MySpaceIM i carrega "Percurar". sF_STARTCONF_OK_BUTTON=Si sF_ADDTOCONF_TITLE=Ajuntar mais pessonas sINBOX_OLDER_THAN_WEEK=Mais de 1 sumana sINBOX_OLDER_THAN_MONTH=Mais de 1 més sCONVERSATIONS_FILTER_ALL=Cuntatos sCONVERSATIONS_FILTER_INBOX=Cumbersas sGREENBUTTON_HINT_ANSWER=Atender %s sFILETRANSFER_PSTN_ERROR=Nun puode ambiar fexeiros para númaros de telifone. sCALL_IN_PROGRESS=Se lhigar para %s, la tue chamada atual será colocada an spera. sCALL_CANNOT_HOLD=Ampossible lhigar - ampossible poner la chamada atual an spera. sCALL_TOOLBAR_DURATION_SHORT=A lhigar sCALL_TOOLBAR_DIALPAD_SHORT=Amostrar botoneira sCALL_TOOLBAR_TRANSFER_SHORT=Transferir sQF_NOT_IN_CONTACTLIST=%0:s nun stá na tue lhista de cuntatos. sQF_CALL_SKYPENAME=Lhigar para %0:s sQF_ADD_TO_CONTACTLIST=Ajuntar %0:s a la tue lhista de cuntatos. sQF_SEARCH_DIRECTORY=Percurar por %0:s ne l diretório Skype. sQF_CALL_SKYPEOUT=Lhigar para %0:s sQF_CALL_SO_NO_CREDIT=Compra crédito Skype para lhigar para telifones i telemobles. sCALL_RESUME_OTHERS_LIVE=Retomar esta chamada eirá poner las outras chamadas an spera. sCALL_TOOLBAR_RESUME=Retomar la chamada sCALL_TOOLBAR_UNMUTE=Microfone cun sonido sVIDEOMENU_VIDEOSIZE_FITTOWINDOW=Ajustar bídeo a la jinela sVIDEOMENU_VIDEOSIZE_SMALL=Tamanho de l bídeo: Pequeinho sVIDEOMENU_VIDEOSIZE_BIG=Tamanho de l bídeo: Grande sVIDEOMENU_EXIT_FULLSCREEN=Salir de eicran anteiro sCHATHISTORY_INSTRUCTIONS=Arrastra la barra para carregar l stórico de la cumbersa. sCHATHISTORY_TODAY=Hoije sCHATHISTORY_THISWEEK=Esta sumana sCHATHISTORY_ONEMONTH=1 més sCHATHISTORY_SIXMONTH=6 meses sCALL_TOOLBAR_SOUND_SETTINGS=Definiçones de sonido sCALL_TOOLBAR_VIDEO_SETTINGS=Definiçones de bídeo sCALL_TOOLBAR_CALL_QUALITY=Oupenion subre la calidade de la chamada sCONVERSATION_REMOVE_FROM_INBOX=Remober de "&Cumbersas". sCONVERSATION_MISSING_ITEM=Iten eiliminado de l stórico de cumbersa. sCONVERSATIONSEARCH_TEXT=Testo sCONVERSATIONSEARCH_FILES=Fexeiros sCONVERSATIONSEARCH_CALLS=Chamadas sCONVERSATIONSEARCH_VOICEMAILS=Mensaiges de boç sCONVERSATIONSEARCH_SMS=SMS sPROFILE_ADD_PHONE_HINT=Adicione un númaro de telifone para poder lhigar para %s quando nun stubir ne l Skype. sZAPCONTACT_SKYPE=Skype sCONTACT_RESUME_BUTTON_HINT=Retomar sCONTACT_ANSWER_BUTTON_HINT=Atender sCONTACT_START_VIDEO_BUTTON_HINT=Lhigar bídeo sCONTACT_STOP_VIDEO_BUTTON_HINT=Çligar bídeo sCONTACT_START_VIDEO_CALL_BUTTON_HINT=Ampeçar bídeo-chamada sPHONE_EDIT_CANCEL=Cancelar sCALL_VM_RERECORD=Regrabar la mens. de boç sCALL_TOOLBAR_VM_RECORD=Regrabar la menes. de boç sCALL_TOOLBAR_VM_CANCEL=Cancelar grabaçon. sACL_PROGRAM_BLACKLISTED=Blocaamos este porgrama de usar l Skype. Esto ye para proteger la sigurança de l tou cumputador. sACL_PROGRAM_WHITELISTED=Este porgrama ye certificado pul Skype, antoce nun se preocupe cula sigurança de l tou cumputador. sACL_PROGRAM_UNLISTED=Este porgrama ye çcoincido de l Skype i puode ser un potencial risco de sigurança. sACL_PROGRAM_UNLISTED_NEW=Outro porgrama stá a tentar aceder al Skype. Este porgrama nun ye reconhecido pul Skype i cumo tal puode ser un potencial risco de sigurança. sF_NOTIFY_API_AUTHORIZATION=quier usar l Skype sCONVERSATION_MISSING_MESSAGES=Mensaiges sCONVERSATION_MARK_UNREAD=Marcar cumo nun lhida sSMS_PRICE_SINGULAR=%d SMS\| %d carateres restantes \| %s sSMS_PRICE_PLURAL=%d SMS \| %d carateres restantes \| %s sCONVERSATION_PICTURE_CHANGE=Demudar sSMS_TARGETS_TEXT=De %s sCONTACT_CONFIRM_RECEIVE_VIDEO=%s stá a chamar cun bídeo
Definiçones de pribacidade. sCOM_WAS_HQ_VIDEO_HEADER=Nun fui ua calidade de bídeo eicelente? sCOM_WAS_HQ_VIDEO=%s stá a usar ua webcam cun alta calidade de bídeo. Se tubisse ua, ls tous amigos poderien bé-lo/a melhor. sDEVICES_NEW_DETECTED1=Nuobo çpositibo de áudio ancontrado. sDEVICES_NEW_DETECTED2=L Skype detetou %s. sDEVICES_NEW_DETECTED3=L Skype detetou %s i bai usá-lo/a para chamadas. sDEVICES_NEW_DETECTED4=Nuobos çpositibos áudio çponibles. sDEVICES_NEW_DETECTED5=Carrega ne l boton para ir a las definiçones áudio i scolher que çpositibo quieres usar. sDEVICES_CURRENTLY_USING=L Skype stá atualmente a usar %s. sDEVICES_USE_FOR_CALLS=Quieres usar este çpositibo para chamadas? sDEVICES_NEW_MIC1=La tue webcam ten un microfone. sDEVICES_NEW_MIC2=Será útele se nun tubir un microfone ó ouscultadores. sDEVICES_NEW_MIC3=Altere las tues definiçones de sonido pa l ampeçar a usar. sCONTACTS_PSTN_INLIST=L númaro de telifone %s yá stá ne ls tous cuntatos. cF_OPTIONS_WEBCAM_NOT_FOUND=L Skype nun ancontrou nanhue webcam. Cun ua webcam, puode fazer bídeo-chamadas de grácia para qualquiera pessona ne l Skype, an qualquier parte de l mundo. sF_OPTIONS_ABOUT_VIDEO_CALL=Daprende mais acerca de las bídeo-chamadas. sF_OPTIONS_FULL_SCREEN_VIDEO=Mudar para eicran cumpleto para bídeo-chamadas recebidas. sOPTIONS_NO_AUDIO_DEVICE=nanhun sOPTIONS_UNMUTE_SPEAKERS=Ajustar outomaticamente definiçones de las colunas. sSMS_RECIPIENTS=%d çtinatários sSMS_STATUS_PENDING_SINGLE=Ambiada sSMS_STATUS_SENT_SINGLE=Antregue sSMS_STATUS_FAILED_SINGLE=Falhou sSMS_STATUS_PENDING_MULTIPLE=%d ambiadas sSMS_STATUS_SENT_MULTIPLE=%d ambiadas sSMS_STATUS_FAILED_MULTIPLE=%d falhórun sSMS_FAILED_RETRY=Tentar outra beç sSMS_NO_CREDIT=Percisas de crédito Skype para ambiar SMS. Cumprar crédito Skype sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_TOO_MANY=Demasiados fexeiros dua solo beç. sINTERVAL_TIME_UNITS=segundo\segundos\\minuto\minutos\\hora\horas\\die\dies\\sumana\sumanas\\més\meses\\anho\anhos sFILETRANSFER_OPEN_FOLDER=Amostrar na pasta sFILETRANSFER_REMAINING_TIME=%s restante sFILETRANSFER_MULTI_COMPLETED=Eifetuada sFILETRANSFER_MULTI_CANCELLED=Cancelada sFILETRANSFER_CANCEL_MULTIPLE=Tenes la certeza que quieres parar l ambio deste fexeiro? Se cancelares agora, naide l eirá recebir. sFILETRANSFER_SUMMARY_WAITING=%d a la spera sFILETRANSFER_SUMMARY_TRANSFERRING=%d an progresso sFILETRANSFER_SUMMARY_COMPLETED=%d eifetuada sFILETRANSFER_SUMMARY_CANCELLED=%d cancelada sFILETRANSFER_SUMMARY_FAILED=%d falhou sTRANSFER_CHOOSE_FOLDER=Scuolhe pasta de çtino. sVIDEO_MAXIMIZE_CAPTION=Massimizar bídeo sVIDEO_MINIMIZE_CAPTION=Minimizar bídeo sSMS_NO_TARGET_MESSAGE=Nun ten un númaro de telemoble grabado para %s. Pon un nº de telemoble agora. sSMS_NO_TARGET=Nanhun númaro çponible. sOPTIONS_RECEIVED_FILE=Quando recebir un fexeiro sOPTIONS_SAVE_FILE_TO_DIR=Scolher siempre ua pasta adonde guardar l fexeiro sOPTIONS_AUTO_SAVE_FILE=Guardar todos ls fexeiros an: sOPTIONS_CHANGE_DIR=Demudar pasta sHOST_ACTION_CALL=Lhigar sHOST_ACTION_HANGUP=Çligar sPARTICIPANT_ACTION_CALL=Solo l admenistrador puode lhigar als partecipantes. sPARTICIPANT_ACTION_HANGUP=Solo l admenistrador puode çligar. sCALL_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Esta cunferéncia stá chena i nun puode ancluir mais naide. sCALL_LB2_STARTING_VIDEO=A ampeçar l bídeo sCONVERSATION_I_AM_HOST=Stá a spedar esta chamada sPHONE_EDIT_START_VIDEO=Lhigar bídeo sPHONE_EDIT_START_VIDEO_CALL=Bídeo-chamada sPHONE_EDIT_STOP_VIDEO=Çligar bídeo sPROFILE_UNDISCLOSED_PSTN=çcoincido sDEVICES_SPEAKER_MUTED=Las tues colunas stan sin sonido. sDEVICES_MICROPHONE_MUTED=L tou microfone stá sin sonido. sDEVICES_AUDIO_SETTINGS=Por fabor cunfirma las tues definiçones áudio. sCALL_LB2_NO_FUNDS=Sin crédito Skype sCALL_LB2_INSUFFISIENT_FUNDS=Sin crédito Skype suficiente. sSMS_HELP=Percisas d'ajuda a ambiar ua SMS? sMESSAGE_NOT_DELIVERED=Inda nun antregue. sFLOW_CALL_MISSED_IN=Chamada perdida de %s. sFLOW_CALL_MISSED_OUT=Tentatiba de chamada de %s. sFLOW_CALL_WITH_IN=Chamada de %s, duraçon %s. sFLOW_CALL_WITH_OUT=Chamada para %s, duraçon %s. sVIDEOCALL_WINDOW_CAPTION=Bídeo-chamada cun %s. sOPTIONS_AUDIO_MICROFONE=Microfone sOPTIONS_AUDIO_SPEAKERS=Colunas sOPTIONS_AUDIO_MOVEUP=Para cima sOPTIONS_AUDIO_MOVEDOWN=Para baixo sOPTIONS_AUDIO_REMOVE=Remober sOPTIONS_MEGABYTES=MB sOPTIONS_AUDIO_DEVICE_NONE=nanhun sUPGRADE_NOTIFY_DOWNLOAD=Nuoba berson de l Skype çponible. sUPGRADE_NOTIFY_DOWNLOAD2= sUPGRADE_NOTIFY_UPDATE=Nuoba berson de l Skype çcarregada. sUPGRADE_NOTIFY_UPDATE2= sAUTHORIZE_REQUEST_CAPTION=%s ajuntou-lo/a cumo un cuntato. sAUTHORIZE_REQUEST_TEXT=Clicar an "Ajuntar als cuntatos" quier dezir que esta pessona puode ber quando stubir an linha. Puode cuntrolar quien l/la cuntata nas tues definiçones de pribacidade. sAUTHORIZE_NOT_BUDDY=%s nun stá na tue lhista de cuntatos. sAUTHORIZE_SHOW_PICTURE=Amostrar eimaige sAUTHORIZE_HIDE_PICTURE=Scunder eimaige sAUTHORIZE_COPY_REQUEST=Copiar sF_AUTH_BTN_UNBLOCK=Zbloquear sF_AUTH_BTN_ADD=Ajuntar als cuntatos sOPTIONS_AUDIO_ADVANCED_LBL=Posicione ls tous çp. de sonido por preferéncia. Será ousado l purmeiro çponible an cada lhista. sF_MANDALAY_LB_SIGN_UP=Percisas dua cunta MySpace? sOPEN_MANDALAY=Lhigaçon pa l tou calantriç MySpace sMAINMENU_MANDALAY=Lhigaçon pa l tou calantriç MySpace… sGSW_SOUNDIN_CAPTION=Microfone sGSW_SOUNDOUT_CAPTION=Colunas sGSW_VIDEO_CAPTION=Bídeo sGSW_SOUNDIN_TEXT=Percisas dun microfone (ancorporado ó lhigado), ó duns ouscultadores. sGSW_SOUNDOUT_TEXT=Percisas de colunas, ouscultadores ó de auriculares. sGSW_VIDEO_TEXT=Percisas dua webcam (ancorporada ó lhigada). sGSW_TEST_SOUNDIN=Testar microfone sGSW_TEST_SOUNDOUT=Testar colunas sGSW_TEST_VIDEO=Testar bídeo sGSW_NEED_AUDIO=Para fazer chamadas, berifica: sGSW_NEED_VIDEO=...i bídeo-chamadas: sGSW_DEVICES_PAGE_CAPTION=Berifica se l tou sonido funciona sGSW_BACK_TO_START=Tornar al eicran de buonas-benidas sGSW_PRESS_LABEL=Carrega ne l boton para testar las tues colunas sGSW_HEAR_SOUND_OUT=Scuiteste algo? sGSW_YES_BUTTON=Si sGSW_NO_BUTTON=Nó sGSW_SUCCESS=Sucesso sGSW_SOUNDOUT_OK=Agora cunfirma l tou microfone sGSW_PRESSME_BUTTON=Carrega eiqui! sGSW_YAIKES=Bamos resulber esto sGSW_SOUNDOUT_ERROR=Algo nun stá cierta . Ten mais de l que uas colunas? Scuolhe las colunas ó ouscultadores que stá a usar a partir de la lhista a la dreita i oumente l belume. Agora pressione l boton outra beç. sGSW_SOUNDOUT_OPTIONS=De momento a usar: sGSW_HIGH_VOLUME=Alto sGSW_LOW_VOLUME=Baixo sGSW_DID_THAT_WORK=Funcionou? sGSW_SORRY=Çculpa. sGSW_SOUNDOUT_PROBLEM=Parece que nun cunseguimos resulber ls tous porblemas de sonido. Se percisar de eiquipamento de sonido, puode cumprar uns ouscultadores spetaculares na nuossa lhoija an linha.

Antretanto, nun cunseguirá fazer chamadas se nó cunsegue scuitar quien stá a falar cunsigo, mas puode usar las mensaiges anstantáneas para falar cun ls tous amigos. sGSW_OK_BUTTON=Si sCALLALERT_CALLEXISTS=Atender esta chamada eirá poner la chamada atiba an espera ó sCALLALERT_CALLEXISTS_NO_OR=Atender esta chamada eirá poner la chamada atiba an espera. sCALLALERT_CANCEL_VOICEMAIL=Atender esta chamada eirá parar la grabaçon i ambiará la tue mensaige de boç. sCALLALERT_CALL=%s stá a chamar sCALLALERT_VIDEOCALL=Bídeo-chamada de %s sF_IMPORTCONTACTS_LB_TITLE=Ancontre ls tous amigos sF_IMPORTCONTACTS_LB_OR=ó... sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY1=Ancontre ua pessona specífica sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY2=Percure por alguien que conheça. sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY3=Pon un nome, nome ne l Skype ó andereço de correio eiletrónico. sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY4=Ls resultados seran mostrados nua jinela an apartado. sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY5=Adicionou %s cumo un cuntato. Percura ne l Diretório Skype outra beç: sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING1=Quien stá ne l Skype? Bei ls tous cuntatos de correio eiletrónico. sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING2=A pesquisar... sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING3=Pesquisa terminada - %s correspondéncias ancontradas sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING4=Diga a las pessonas que stá ne l Skype. sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING5=Tentar outra beç sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING6=Nanhun cuntato ajuntado. Percure outra beç. sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING7=%s nuobos cuntatos ajuntados sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING8=Nanhue correspondéncia ancontrada sF_IMPORTCONTACTS_USR_HINT=%s ID sF_IMPORTCONTACTS_PSW_HINT=Senha sF_IMPORTCONTACTS_LB_START1=L Skype eirá berificar ls nomes ne ls tous lhibros d'andereços para ber quien stá ne l Skype. sF_IMPORTCONTACTS_LB_START2=Scuolhe la(s) cunta(s) de correio eiletrónico que usa. Se usa l Yaho correio eiletrónico, pon l tou nome de outelizador i senha. sF_IMPORTCONTACTS_LB_START3=Nós nunca guardamos ls tous detalhes de lhogin. Nunca! sF_IMPORTCONTACTS_LB_SEARCHING1=
%s correspondéncias ancontradas
sF_IMPORTCONTACTS_LB_SEARCHING2=
Stamos a percurar ls tous cuntatos de correio eiletrónico. Esto poderá demorar alguns minutos.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD1=Estes son tous amigos? sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD2=%s de l tous amigos yá stan a usar l Skype. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD3=Adicione-los als tous cuntatos Skype. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD4=Ó se la lhista stá bazie, scribe alguns andereços de correio eiletrónico i carrega an "Ajuntar". sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADDED1=
Ancontre-los na tue lhista de cuntatos i ambie-les mensaiges.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADDED2=
Até eilhes l/la aceitáren cumo cuntato, apareciran desta forma.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADDED3=
Quando eilhes l/la aceitáren, beija quando stubéren an linha i lhigue-les de grácia.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS1=Ambie un correio eiletrónico para abisar ls tous amigos que yá stá ne l Skype. sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS2=Carrega na caixa al lhado de cada cuntato ancontrado, cunfirma ó eidita la mensaige i carrega an "Ambiar". sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS3=Ó se la lhista stubir bazie, pon andereços de correio eiletrónico i ajunte-los. sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS4=Eidite la tue nota sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS5=L tou nome: sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS6=L tou correio eiletrónico: sF_IMPORTCONTACTS_LB_NOTFOUND1=Nun ancontramos nanhue pessona ne l Skype que coincida cun ls tous cuntatos de correio eiletrónico. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR1=Nun cunseguimos berificar ls tous cuntatos de correio eiletrónico. Pensamos que ls tous dados puodan star errados. Puode tentar outra beç i cunfirmar? sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH1=%s cuntatos ajuntados sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH2=%s cumbites ambiados sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH3=Nun cumbidou naide nin ajuntou nanhun cuntato para se juntar la si ne l Skype. sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH4=L Skype fui feito para falar, antoce carrega an "Percurar outra beç" para ancuntrar pessonas que conheça, ó carrega an "Terminar" para tornar al eicran de buonas-benidas. sF_IMPORTCONTACTS_LB_SELECT_ALL=Scolher todos sF_IMPORTCONTACTS_LB_DESELECT_ALL=Remober todos sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_FULLNAME=Nome sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_COUNTRY=Lhocalizaçon sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_SKYPENAME=Nome ne l Skype sF_IMPORTCONTACTS_ADDEMAILS_HINT=Ajunta un correio eiletrónico la esta lhista. sF_IMPORTCONTACTS_EMAIL_ERROR=Por fabor pon un correio eiletrónico bálido. sGSW_WHAT_IS_HEADSET1=Ouscultadores cun microfone ancorporado. Solo lhiga al tou cumputador i yá stá! Puodes falar i scuitar i oubter la melhor calidade de sonido. Ye por esso que ls bendemos ne l soto Skype. sGSW_WHAT_IS_HEADSET2=Puodes cumprar ua bariada gama d'ouscultadores ne l soto Skype. Porque nun dás ua bista de uolhos quando tubires un tiempo lhibre? sGSW_MAKE_NOISE=Faç algun bruído sGSW_SOUND_IN_BAR_MOVING=Cunsegue ber la barra berde ambaixo mober-se quando faç algun bruído? sGSW_SOUND_IN_ERROR=Algo nun stá cierto. Tenes mais de l que un microfone? Scuolhe l que stá a usar de la lhista a la squierda i fale bastante alto. sGSW_SOUND_IN_OPTIONS=De sfergante a usar: sGSW_SOUND_IN_WORKED=Funcionou? sGSW_SOUNDIN_OK=Ótimo! L tou sonido d'antrada stá a funcionar. Las pessonas debiran cunseguir scuitar-te nas chamadas. sGSW_SOUNDIN_PROBLEM=Parece que nun cunseguimos resulber ls tous porblemas de sonido. Se percisar de eiquipamento de sonido, puode cumprar uns ouscultadores spetaculares na nuossa lhoija an linha.

Antretanto, nun se cunseguirá fazer scuitar, mas puode usar las mensaiges anstantáneas para falar cun ls tous amigos. sGSW_OH_DEAR=Eh pala! sGSW_CHECK_AND_TRY_MIC=Hmn - mais ua tentatiba sGSW_CHECK_MIC_PLUGGED=Stá a usar un microfone? Tenes la certeza que stá lhigado. sGSW_CHECK_WEBCAM_MIC=Berifica que nun stá sin sonido. sGSW_CHECK_NOT_MUTED=Agora tente fazer mais bruído! sGSW_CHECK_VOLUME=Berifica se l tou belume stá alto. sGSW_CHECK_HEADSET=Berifica se las tues colunas ó ouscultadores stan lhigados
Agora carregue ne l boton outra beç sGSW_SOUND_WORKS=Nun tenes ua webcam? Faç antes ua chamada de teste. sGSW_MAKE_DEMO_CALL_BUTTON=Faç ua chamada de teste sGSW_TRY_VIDEO=L tou sonido funciona, antoce puodes tentar fazer ua bídeo-chamada agora. sGSW_TAKE_SNAPSHOT=Stá a ber cumo stá super guapo/a? Porca nun tira ua retrato para usar ne l tou calantriç? sGSW_VIDEO_OK=Stá todo definido para fazer bídeo-chamadas. sGSW_ALL_DEVICES_SETUP=Fantástico! Stá todo definido. Agora yá puode fazer chamadas! sGSW_OOPS=Oops! sGSW_NO_WEBCAM_FOUND=Nun cunseguimos ancuntrar ua webcam lhigada al tou cumputador. sGSW_PLUGIN_WEBCAM=Berifica se lhigou la tue webcam. sGSW_SWITCH_ON_WEBCAM=Berifica se stá lhigada. sGSW_WEBCAM_SOFTWARE=Berifica se anstalou l software que benie cula webcam.

Resolbiu l porblema ó nun ten ua webcam? Carrega an "Cuntinar". sGSW_WEBCAM_USED=La tue webcam stá a ser ousada por outra aplicaçon. Feche-la i bolte la este eicran para berificar se funcionou. sGSW_WEBCAMS=Webcams: sGSW_NEVERNIND_BUTTON=Cuntinar sGSW_DONE_BUTTON=Terminar sGSW_VIDEO_ERROR=Algo nun stá correta. Berifica ls puntos a baixo i mantenha-se neste eicran para ber se resultórun. sGSW_VIDEO_PROBLEM=Parece que nun cunseguimos ajudar a resulber ls tous porblemas de bídeo. sGSW_SNAPSHOT_BUTTON=Tirar retrato sGSW_CLOSE_BUTTON=Ancerrar este eicran de buonas-benidas i ampeçar a usar l Skype sGSW_SHOW_AT_START=Amostrar eicran de buonas-benidas al ampeçar sGSW_WHAT_YOU_NEED=Berifica se l tou sonido funciona sGSW_TEST_CALL=Faç ua chamada de teste sGSW_FIND_FRIENDS=Ancontre ls tous amigos sGSW_WHATS_NEW=Bei l que puode fazer cul Skype sGSW_WELCOME=Oulá i bienbenido/a al Skype! sGSW_GET_STARTED=Gasta un minuto para fazer las tues definiçones... sMAINMENU_SKYPE=Skype sMAINMENU_SKYPE_ONLINESTATUS=Stado sMAINMENU_SKYPE_PROFILE=Calantriç sMAINMENU_SKYPE_PRIVACY=Pribacidade… sMAINMENU_SKYPE_ACCOUNT=Cunta… sMAINMENU_SKYPE_BUYCREDIT=Cumprar crédito Skype… sMAINMENU_SKYPE_CHANGEPASSWORD=Demudar senha… sMAINMENU_SKYPE_SIGN_OUT=Terminar sesson sMAINMENU_SKYPE_CLOSE=Ancerrar sMAINMENU_CONTACTS=Cuntatos sMAINMENU_CONTACTS_NEW_CONTACT=Nuobo cuntato… sMAINMENU_CONTACTS_NEW_GROUP=Nuoba cumbersa de grupo… sMAINMENU_CONTACTS_IMPORT_CONTACTS=Amportar cuntatos… sMAINMENU_CONTACTS_GROUPS=Catadories de cuntatos sMAINMENU_CONTACTS_SHOW_OUTLOOK=Amostrar cuntatos Outlook sMAINMENU_CONTACTS_SORT=Amostrar cuntatos por sMAINMENU_CONTACTS_SORT_NAME=Nome sMAINMENU_CONTACTS_SORT_ONLINESTATUS=Stado sMAINMENU_CONTACTS_HIDE=Scunder cuntatos que sMAINMENU_CONTACTS_HIDE_OFFLINE=Stan zlhigado sMAINMENU_CONTACTS_HIDE_OFFLINE_CF=Stan zlhigado cun renc. de chamadas sMAINMENU_CONTACTS_HIDE_NOT_AUTHORIZED=Nun partilhórun detalhes de cuntato sMAINMENU_CONTACTS_ADVANCED=Abançadas sMAINMENU_CONTACTS_BACKUP=Guardar cuntatos para fexeiro… sMAINMENU_CONTACTS_RESTORE=Repor cuntatos a partir de fexeiro… sMAINMENU_CONTACTS_MANAGE_BLOCKED=Gerir cuntatos bloqueados… sMAINMENU_CONVERSATION=Cumbersa sMAINMENU_CONVERSATION_SEND=Ambiar sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_MESSAGE=Mensaige sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_SMS=SMS sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_FILE=Fexeiro… sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_VOICEMAIL=Menes. de boç sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_CONTACTS=Cuntatos sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_MONEY=Denheiro sMAINMENU_CONVERSATION_EXTRAS=Stras sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE=Calantriç sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_OVERVIEW=Vista giral sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_PHONES=Nºs de telifone sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_DETAILS=Detalhes de cuntato sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_HIDE=Scunder sMAINMENU_CONVERSATION_ADD_TO_CONTACTS=Ajuntar als cuntatos sMAINMENU_CONVERSATION_RENAME=Renomear… sMAINMENU_CONVERSATION_BLOCK=Bloquear… sMAINMENU_CONVERSATION_UNBLOCK=Zbloquear sMAINMENU_CONVERSATION_SEARCH=Percurar… sMAINMENU_CONVERSATION_OPEN_IN_WINDOW=Abrir an jinela sMAINMENU_CONVERSATION_MARK_AS_UNREAD=Marcar cumo nun lhida sMAINMENU_CONVERSATION_CLOSE=Remober de la lhista de cumbersas sMAINMENU_CONVERSATION_RECENT=Cumbersas cerradas recentemente sMAINMENU_CALL=Chamada sMAINMENU_CALL_START=Lhigar sMAINMENU_CALL_START_VIDEO=Bídeo-chamada sMAINMENU_CALL_ANSWER=Atender sMAINMENU_CALL_IGNORE=Eignorar sMAINMENU_CALL_MUTE=Microfone sin sonido sMAINMENU_CALL_UNMUTE=Microfone cun sonido sMAINMENU_CALL_TRANSFER=Transferir sMAINMENU_CALL_HOLD=An Spera sMAINMENU_CALL_RESUME=Cuntinar sMAINMENU_CALL_HANG_UP=Çligar sMAINMENU_CALL_AUDIO=Definiçones áudio… sMAINMENU_CALL_VIDEO=Bídeo sMAINMENU_CALL_VIDEO_START=Ampeçar l miu bídeo sMAINMENU_CALL_VIDEO_HIDE=Scunder l miu bídeo sMAINMENU_CALL_VIDEO_STOP=Parar de recebir bídeo sMAINMENU_CALL_VIDEO_SNAPSHOT=Tirar retrato sMAINMENU_CALL_VIDEO_SETTINGS=Definiçones bídeo sMAINMENU_CALL_QUALITY=Daprende acerca de la calidade de la chamada sMAINMENU_VIEW=Ber sMAINMENU_VIEW_CONTACTS=Cuntatos sMAINMENU_VIEW_CONVERSATIONS=Cumbersas sMAINMENU_VIEW_HISTORY=Stórico sMAINMENU_VIEW_PROFILE=Calantriç sMAINMENU_VIEW_CALL_PHONES=Lhigar para telifones sMAINMENU_VIEW_DIRECTORY=Diretório sMAINMENU_VIEW_SHOP=Soto sMAINMENU_TOOLS=Ferramientas sMAINMENU_TOOLS_EXTRAS=Stras sMAINMENU_TOOLS_LANGUAGE=Demudar lhéngua sMAINMENU_TOOLS_ACCESSIBILITY=Acessibilidade sMAINMENU_TOOLS_ACCESSIBILITY_NAVIGATION=Nabegaçon abançada por botoneira sMAINMENU_TOOLS_ACCESSIBILITY_SIMPLIFIED_GRAPHICS=Gráficos simplificados sMAINMENU_TOOLS_SHARE=Cumparte l Skype cun un/ua amigo/a… sMAINMENU_TOOLS_OPTIONS=Oupçones… sMAINMENU_HELP=Ajuda sMAINMENU_HELP_GETTING_STARTED=Eicran de buonas-benidas sMAINMENU_HELP_WHATS_NEW=L que hai de nuobo sMAINMENU_HELP_QUALITY=Guia de calidade de chamada sMAINMENU_HELP_SUPPORT=Cuntatar suporte al cliente sMAINMENU_HELP_CHECK_FOR_UPDATES=Ber por atualizaçones sMAINMENU_HELP_ABOUT=Subre l Skype sAUTHORIZE_BLOCKED_CAPTION=%s (%s) stá na tue lhista de bloqueados. sAUTHORIZE_BLOCKED_TEXT=Deseia zbloquear esta pessona de forma a poder cuntatá-la? sGSW_TEST_CALL_PAGE_CAPTION=Faç ua chamada de teste sCHAT_MENU_MOVE_BOOKMARK=Mober marcaçon para eiqui sCHAT_GRANTED_AUTH=%s partilhou detalhes de cuntato cun %s. sWHATSNEW_NEW_TITLE=Bienbenido/a al fantástico mundo de l Skype sWHATSNEW_EXISTING_TITLE=L que hai de nuobo nesta berson? sWHATSNEW_BTN=Saber mais sWHATSNEW_NEW_P1_T1=Neste guia, eiremos amostrar-le cumo puode cadar an cuntato cun pessonas de to l mundo i poupar denheiro.

Bei cumo ye fácele lhigar, screbir mensaiges, fazer bídeo-chamadas i ambiar SMS tamien.

Purmeiro de todo, bamos daprender acerca de l que ye grátis. Carrega na purmeira caixa azul a baixo. sWHATSNEW_NEW_P3_B1=Lhigar para telifones sWHATSNEW_NEW_P3_B2=Lhigar ó ambiar SMS sWHATSNEW_NEW_P3_B3=Guardar númaro ne ls tous cuntatos sWHATSNEW_NEW_P4_B1=Ambiar mensaiges sWHATSNEW_NEW_P4_B2=Ambiar fexeiros sWHATSNEW_NEW_P4_B3=Ajuntar mais pessonas sWHATSNEW_NEW_P2_TEXT=Fale de grácia para qualquiera pessona que tenga l Skype. Esto anclui grátis Skype-para-Skype:
* Chamadas
* Bídeo-chamadas
* Mensaiges anstantáneas
Ye grátis an qualquier altura de l die ó nuite, adonde steia ne l mundo.

Eiqui stá cumo:
Use la seçon ancontre ls tous amigos neste guia para ajuntar pessonas a la tue lhista de cuntatos. Depuis ye tan simples cumo clicar ne ls nomes deilhes i clicar ne l boton de chamada, bídeo-chamada ó ambiar ua mensaige.

Percisas dua webcam para ber l boton de bídeo-chamada. sWHATSNEW_NEW_P2_TITLE=L que ye grátis sWHATSNEW_NEW_P3_TEXT=Lhigue para telifones i ambie SMS a partir de l Skype.

Esto nun ye grátis, mas las nuossas baixas tarifas eiran ajudá-lo/a a poupar bastante denheiro, specialmente se lhiga ó ambia SMS de lhonga-çtáncia ó se percisas d'antrar an cuntato cun ua pessona que stá zlhigado.

Eiqui stá cumo:
Eirá percisar de cumprar crédito ó ua subscriçon a partir de l separador “Soto”. Depuis, carrega ne l separador “Lhigar para telifones” i pon l númaro de telifone pa l qual quier lhigar. Carrega ne l grande boton berde ó ne l boton SMS. sWHATSNEW_NEW_P3_TITLE=L que custa un pouco sWHATSNEW_NEW_P4_TEXT=L Skype protege la tue pribacidad'al usar funcionalidades de sigurança cumo ancritaçon ó outentificaçon. Ye lhibre d'adware i spyware i trabalhamos cun ls maiores produtores de software antibírus.

Scuolhe defrentes definiçones de pribacidade para cuntrolar quien puode cuntatá-lo/a i que anformaçon çpone ne l tou calantriç. .

Eiqui stá cumo:
Ne l menu percipal, carrega an Skype i scuolhe Pribacidade. Berifica ó altera las tues definiçones i carrega an Guardar. sWHATSNEW_NEW_P4_TITLE=Sigurança i pribacidade sWHATSNEW_EXISTING_P2_TEXT=Eiqui stan todas las maneiras grátis de falar Skype-para-Skype:
* Chamadas
* Bídeo-Chamadas
* Mensaiges anstantáneas
* Ambio de fexeiros

I aqueilhas an que paga un cachico:
* Lhigar para telifones i telemobles
* Ambiar SMS

Todo çponible solo nun eicran fácele de usar. Simplesmente carrega nun cuntato i scolha cumo quier falar. Tamien puode guardar númaros de telifone defrentes para cada cuntato i manter cuntato quando eilhes stubéren zlhigado. Tamien puode guardar na tue lhista de cuntatos númaros de telifone que usa frecantemente.
sWHATSNEW_EXISTING_P2_TITLE=Mais maneiras de ampeçar cumbersas sWHATSNEW_EXISTING_P3_TEXT=Acumpanha las tues cumbersas i retome-las outra beç a qualquier altura.

La nuoba lhista de cumbersas mostra todas las pessonas cun quien cuntatou recentemente i todas las mensaiges que stan a decorrer, cun las mais recentes ne l topo de la lhista. Carrega an qualquier cumbersa para a retomar adonde la deixou ó grabe un grupo na tue lhista de cuntatos de forma a poder screbir ó lhigar-les an qualquier altura.

Organize l tou eicran de cumbersas de la forma que mais le apetecer. Scuolhe antre la bista por defeito cula tue jinela percipal ó la bista cumpata que mostra cada cumbersa na tue própia mini-jinela.

Defina de la forma que mais le agradar. Simplesmente redimensione las tues jinelas i brinca cun árias defrentes drento de l eicran. sWHATSNEW_EXISTING_P3_TITLE=Retome las cumbersas adonde las pareste sWHATSNEW_EXISTING_P4_TEXT=Queda mais acerca de l que nunca cul nuobo i maior eicran bídeo. Chamadas cara-a-cara nunca mais séran la mesma cousa.

Fazer bídeo-chamadas ye fácele. Conete la tue webcam i un boton de bídeo-chamada eirá aparecer quando clicar nun cuntato. sWHATSNEW_EXISTING_P4_TITLE=Maior i melhor bídeo sWHATSNEW_EXISTING_P1_T1=Bienbenido/a al nuobo Skype.

Nuobo nesta berson:
* Bídeo-chamadas maiores, melhores i mais pessonales.
* Todas las maneiras de cadar an cuntato stan nun lhugar acessible.
* Retome las tues cumbersas adonde las parou.
* Alterne antre bistas solo cun un clica.

Carrega nua seçon para saber mais. sWHATSNEW_EXISTING_P2_T1=Ampeçe todas las tue cumbersas a partir dun sítio solo sWHATSNEW_EXISTING_P2_B1=Ampeçar ua chamada ó bídeo-chamada sWHATSNEW_EXISTING_P2_B2=Ambiar SMS sWHATSNEW_EXISTING_P2_B3=Ambiar mensaige sWHATSNEW_EXISTING_P2_B4=Ajuntar nº de telifone al calantriç de l cuntato sWHATSNEW_EXISTING_P3_B1=Carrega an "Cumbersas" sWHATSNEW_EXISTING_P3_B2=Alerta de nuobas mensaiges sWHATSNEW_EXISTING_P4_B1=Boton de bídeo-chamada sEMPTYCANVAS_CONTACTS_TITLE=Cuntatos sEMPTYCANVAS_CONVERSATIONS_TITLE=Cumbersas sEMPTYCANVAS_CALLPHONES_TITLE=Telifones i SMS sEMPTYCANVAS_CONTACTS_EMPTY_BODY=Inda nun ajuntou un cuntato. Percure ne l diretório ó ne ls tous cuntatos de correio eiletrónico para ber quien yá stá ne l Skype. sEMPTYCANVAS_CONTACTS_BODY=Scuolhe un cuntato i comece a falar. sEMPTYCANVAS_CONVERSATIONS_EMPTY_BODY=Cumbersas nuobas i atibas son mostradas eiqui. De momento nun ten nanhue cumbersa abierta. sEMPTYCANVAS_CONVERSATIONS_BODY=Scuolhe ua cumbersa para retomar outra beç. sEMPTYCANVAS_CALLPHONES_BODY=Tamien puode usar l Skype para lhigar para telifones i telemobles. sGSW_CONTACT_LABEL=Cuntatos sGSW_SEARCH_CONTACTS_HINT=Percurar cuntatos sGSW_TEST_CALL_TEXT=Faç ua chamada de teste pa l Skype. Bamos tener la certeza que puode fazer chamadas antes de tentar cun un amigo. sGSW_CLICK_TEST_CALL=Carrega ne l cuntato %s na lhista a la squierda. sGSW_CLICK_TEST_CALL_TIP=Dica: pa l ancuntrar mais debrebe, scribe "teste" na caixa de percura de cuntatos. sGSW_CLICK_CALL=Carrega an "Lhigar" para lhigar para %s. sGSW_CLICK_CALL_TIP=Dica: Este ye l calantriç de %s. Quando selecionar un cuntato, berá anformaçon acerca del. sGSW_LIVE_TEST_CALL=Ouça cun atençon. Ser-le-á pedido que fale an repuosta. Depuis mantenha-se atento/a para scuitar la tue boç de retorno. sGSW_HOW_WAS_TEST_CALL=Cumo correu? sCALL_LB2_CANNOT_CONNECT=Ampossible lhigar. sCALL_LB2_INTERNET_LOST=Lhigaçon a la Anterneta perdida sCALL_LB2_SKYPEOUT_BLOCKED=Cunta bloqueada sCALL_LB2_SKYPECAST_ERROR=Erro de la Skypecast sGSW_YOUR_SOUND_WORKS=Agora faç ua chamada de teste para berificar que l tou sonido stá purfeito durante ua chamada. sVOICEMAIL_NOTDOWNLOADED=Ten de star an linha para scuitar esta mensaige de boç. sGSW_START_USING_SKYPE=Se todo correu sin porblemas, comece a usar l Skype. sGSW_TEST_SOUND=Se tubo porblemas, tente testar las tues definiçones de sonido. sGSW_START_FIND_FRIENDS=Se todo correu sin porblemas, tente ancuntrar ne l Skype pessonas que conheça. sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP2=Bloquear %s sCONFIRM_BLOCK_USER2=Bloquear %s quier dezir que esta pessona nun poderá cuntatar cunsigo ne l Skype. Tenes la certeza? sCONFIRM_BLOCK_USER3=Para zbloquear alguien, baia a las tues definiçones de pribacidade nas oupçones. sGSW_USER_LEFT_GSW=Saliu de l eicran de buonas-benidas. sGSW_RETURN_TO_GSW=Carrega an "Tornar" para retornar al eicran de buonas-benidas, ó carrega an "Ancerrar" para salir. sEMPTY_GROUP=Grupo bazio sCHAT_TYPE_HERE_DIALOG=Scribe ua mensaige para %s eiqui sCHAT_TYPE_HERE_CONF=Scribe ua mensaige eiqui. sFILETRANSFER_CANCEL_MULTIPLE_IN=Tenes la certeza que quieres rejeitar todos ls fexeiros? sCONVERSATION_PARTNER_BLOCKED=%s stá bloqueado/a i nun puode respunder. Zblocaie %s para cuntinar la cumbersa. sCALL_SAVE_CONTACT=Adicione %s als tous cuntatos de forma a poder lhigar-le siempre que cajir. sVOICEMAIL_NEW=Nuoba menes. de boç. Duraçon %s sVOICEMAIL=Menes. de boç, duraçon %s sCOMPLETED_GROUP_CALL=Chamada de cunferéncia, duraçon de %s sGROUP_CALL=Cunferéncia ampeçada sMAINMENU_CONVERSATION_LEAVE=Salir de la cumbersa sOPTIONS_WEBCAM_LABEL=Webcam: sCHAT_STATUSMESSAGE_DOWNLOADING_MESSAGES=A çcarregar mensaiges sCALL_PHONES_EMERGENCY1=Chamadas de eimergéncia nun premitidas sCALL_PHONES_EMERGENCY2=L Skype nó ye un sustituto de telifone i nó puode ser ousado para chamadas de eimergéncia. sCHAT_HISTORY_YESTERDAY=Onte sCHAT_HISTORY_7DAYS=7 dies sCHAT_HISTORY_30DAYS=30 dies sCHAT_HISTORY_BEGINNING=Zde l ampeço sCHAT_HISTORY_MESSAGE=Amostrar mensaiges de: %s sMAINMENU_CONVERSATION_OLD_MESSAGES=Ber mensaiges antigas sCONVERSATION_MENU_OLD_MESSAGES=Ber mensaiges antigas sCONVERSATION_MENU_EXTRAS=Stras sCONVERSATION_MENU_EXTRAS_ORGANIZE=Organizar stras sCONVERSATION_MENU_NOTIFICATIONS=Definiçones de notificaçon… sCONVERSATION_MENU_LEAVE=Salir de la cumbersa sCONVERSATION_MENU_FIND=Percurar... sGSW_WHAT_IS_MIC=Un çpositibo ancorporado ó lhigado al cumputador para adonde fala quando lhiga para alguien ne l Skype. sGSW_WHAT_IS_SPEAKERS=Pequeinhos alto-falantes ancorporados ó lhigados al tou cumputador. Eilhes premiten scuitar sonido benido de l tou cumputador. sGSW_WHAT_IS_HEADPHONE=Auscultadores que lhiga al tou cumputador. El tornan l sonido mui mais definido de l que las colunas. sGSW_WHAT_IS_WEBCAM=Ua pequeinha cámara que lhiga al tou cumputador. Eilha mostra l tou sorriso, falando i bendo la outra pessona. Tamien bendemos webcams na nuossa lhoija an linha. sGSW_CLOSE_HINT=Puode ancontrá-lo outra beç ne l menu "Ajuda" sGSW_TEST_CALL_SUCCESSED=Todo correu sin porblemas. sGSW_TEST_CALL_FAILED=Tube alguns porblemas i gustarie de mais ajuda. sGSW_TEST_CALL_CANCEL_BUTTON=Cancelar sGSW_TIPS_TRICKS_BUTTON=Oubten ajuda sGSW_FIND_FRIENDS_BUTTON=Ancuntrar amigos sGSW_WNG_BUTTON=Daprende acercado Skype sGSW_WELCOME_SCREEN_BUTTON=Eicran de buonas-benidas sGSW_FAILED_CALL_TIPS=Lhamentamos saber que tubo alguns porblemas sGSW_TEST_CALL_CHECK_OPTIONS=Estas cousas puoden ajudar: sGSW_TEST_CALL_CHECK1=berifica se ten ua buona lhigaçon a la Anterneta sGSW_TEST_CALL_CHECK2=coloca l tou microfone mais próssimo de la tue boca i afastado de las tues colunas. sGSW_TEST_CALL_CHECK3=Usar uns ouscultadores ye la maneira mais fácele de tener ua eicelente calidade de sonido. sGSW_TEST_CALL_CANT_HELP1=Lhamentamos que nun tenga funcionado. Porca nun tenta outra beç mais tarde? sGSW_TEST_CALL_CANT_HELP2=Scuolhe %s an qualquier altura, ó ancontre este guia de buonas benidas ne l menu "Ajuda". sCONTEXTMENU_CREATE_GROUP=Nuoba cumbersa de grupo sCONVERSATIONS_QF_HINT=Percurar cuntatos, grupos i tópicos de cumbersa sCONVERSATIONS_MANY=Cumbersas sCONVERSATIONS_ONE=1 cumbersa sSMS_NO_TARGET_MESSAGE_GROUP=Nanhun de l çtinatários ten un nº de telemoble grabado ne l calantriç. Por fabor beija ls perfis andibiduales para ajuntar númaros. sCONVERSATION_CAPTION_RINGING=%s stá a chamar sTRANSFER_FAILED_CAPTION=Falha ne l ambio de fexeiro sTRANSFERFAILURE_BAD_FILENAME=%s nun ye un nome de fexeiro bálido sTRANFERFAILURE_OPEN_FAILED=Falha ne l ambio. Solo puode usar fexeiros que nun stéian a ser ousados por outros porgramas i nó puode ambiar pastas. sTRANSFERFAILURE_TOO_MANY_PARALLEL=Demasiados ambios atibos sMAINMENU_VIEW_SHOW_STATUSBAR=Amostrar barra de stado sMESSAGE_FAILED=Falha na antrega sGSW_UPGRADE=Bei l que hai de nuobo ne l Skype sCALL_LB2_BLOCKED=Falha na chamada sCALL_SAVE_CONTACT2=Grabar este númaro GSW_CALL_DROPPED=La chamada caiu! GSW_CALL_DROPPED1=La tue chamada caiu. GSW_CALL_DROPPED2=Por fabor cunfirma se stá lhigado a la Anterneta i carrega "Lhigar" para tentar outra beç. GSW_CALL_DROPPED3=Se l porblema persistir, tente ancerrar outros porgramas quando stubir a usar l Skype. GSW_CALL_FAILED=Falha na chamada! GSW_CALL_FAILED1=Ampossible stabelecer la chamada. GSW_CALL_FAILED2=Por fabor cunfirma se stá lhigado è Anterneta i carrega "Lhigar" para tentar outra beç. sGSW_WNG2_BUTTON=Bei l que hai de nuobo s_PROFILE_LOCATION_HINT=Amostrar lhocalizaçon s_PROFILE_PHONES_HINT=Amostrar númaros de telifone s_PROFILE_DETAILS_HINT=Amostrar anformaçon sCHAT_SMILEY_HINT=Scuolhe un caramono para ajuntar a la tue mensaige sCONVERSATION_ADD_HINT_DIALOG=Adicione pessonas para criar ua cumbersa de grupo sCONVERSATION_ADD_HINT_GROUP=Ajuntar pessonas la esta cumbersa sCOM_VIDEO_ERROR_HEADER=Erro ne l bídeo sCOM_VIDEO_WEBCAM_UNAVAILABLE_HEADER=La webcam stá ançponible sCOM_VIDEO_WEBCAM_UNAVAILABLE=Tenga la certeza que stá lhigada i feche outras aplicaçones que la puodan star a usar sZAPBUTTON_UNREADMESSAGE=Nuoba mensaige sCONVERSATION_STATUS_LEGACY=L admenistrador de la chamada stá a usar ua berson de l Skype que nun suporta mensaiges i chamadas al mesmo tiempo. Carrega eiqui para criar ua nuoba cumbersa cun las mesmas pessonas. sCONVERSATION_CAPTION_RINGING_VIDEO=Bídeo-chamada de %s sGSW_LIVE_TEST_CALL2=Stá agora nua chamada cun %s. sVIDEO_SHOWMESSAGES_CAPTION=Amostrar mensaiges sCALL_TOO_MUCH_PARTICIPANTS2=Demasiadas pessonas para lhigar sCALL_TOO_MUCH_PARTICIPANTS3=Puode tener un mássimo de %s pessonas nua chamada. Para ampeçar ua chamada, prima la boton Ctrl i selecione l mássimo de %s pessonas na lhista ambaixo. sINBOX_CONTACT_DETAILS_ACCEPTED=Detalhes de cuntato aceites sINBOX_ORIGINAL_MESSAGE_DELETED=(la mensaige oureginal fui apagada) sINBOX_DIALOG_FILE_TRANSFER=Nuobo ambio de fexeiro: %s sINBOX_CONFERENCE_FILE_TRANSFER=%s ambiou %s sINBOX_ADDED_TO_GROUP=%s ajuntou-lo/a la este grupo sCONVERSATIONS_CONTACTS_BTN_HINT=Amostrar lhista de cuntatos sCONVERSATIONS_INBOX_BTN_HINT=Amostrar nuobas chamadas ó mensaiges sCONVERSATIONS_NEW_BTN_HINT=Adicione nuobos cuntatos ó crie ua nuoba cumbersa sCALL_NO_CREDIT1=Çculpa. La chamada para %s falhou sCALL_NO_CREDIT2=Percisas de crédito Skype para lhigar para este númaro sCALL_LB2_PSTN_MISC=Çculpa, falha na chamada. sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE_2=A cancelar sFILETRANSFER_CLOSE_CAP_2=Rejeitar l fexeiro sCALL_TOOLBAR_EXPAND_PROFILE=Spandir calantriç sCALL_TOOLBAR_COLLAPSE_PROFILE=Scunder calantriç sGSW_NEW_USER=Bei l que puode fazer cul Skype sGSW_WELCOME2=Oulá i bienbenido/a al Skype! sGSW_GET_STARTED2=Ó ampeçe-se agora... sGSW_FIND_FRIENDS2=Ancontre mais amigos sCONVERSATION_IN_WINDOW_11=La cumbersa cun %s stá çponible nua jinela an apartado. sCONVERSATION_IN_WINDOW_MULTI=La cumbersa "%s" stá çponible nua jinela an apartado. sCONVERSATION_DISPLAY_HERE=Amostrar la cumbersa eiqui sCONVERSATION_SHOW_WINDOW=Amostrar la jinela que cuntén la cumbersa sCONVERSATION_POP_IN_HINT=Amostrar la cumbersa drento de la jinela percipal sCONVERSATION_POP_OUT_HINT=Amostrar la cumbersa an jinela apartada sMAINMENU_CONVERSATION_REMOVE_FROM_CONTACTS=Remober de ls cuntatos sCALL_LB2_UNAVAILABLE=L númaro stá ançponible sPHONE_EDIT_RESUME_BUTTON=Retomar sPHONE_EDIT_ANSWER_BUTTON=Atender sPROFILE_AVATAR_HINT=Amostrar abatar sGSW_AUDIO_OUT=Stá a usar colunas? Berifica se eilhas stan lhigadas. sPHONE_EDIT_ANSWER_WITH_VIDEO=Atender i amostrar l miu bídeo sGROUP_AVATAR_BROWSER_DEFAULT_PIC=Sin eimaige sCALL_LB2_USER_LEFT=La outra pessona saliu sFEEDBACK_TITLE=Deixe la tue oupenion acerca de l Skype• sCHAT_MEMBER_LEFT=%s saliu sAC_MORE_CAPTION=Mais cousas que puode fazer sAC_MORE_ADD=Ajuntar cuntatos Skype sAC_MORE_ADDPSTN=Guarde un númaro de telifone ne ls tous cuntatos sAC_MORE_SHARE=Ajude un amigo la ampeçar-se ne l Skype sAC_MORE_IMPORT=Adicione pessonas de l tous lhibros d'andereços sAC_ADD_CONFIRM_CAPTION=Adicione %s a la tue lhista de cuntatos i peça ls detalhes de cuntato del/deilha. sAC_PSTN_DESCRIPTION=Puode lhigar para númaros de telifone i telemoble a partir de l Skype a grandes précios por minuto. sAC_BACK=Anterior sAC_SEND=Ambiar sAC_SUCCESS=Porreiro! Adicionou %s a la lhista de cuntatos. sAC_SUCCESSDESC=Fecha esta jinela para eiditar l calantriç de l tou nuobo cuntato, ó ajunta mais cuntatos. sAC_SUCCESS_SHARE=Ambiado! sAC_SUCCESSSKYPEOUT=Iupi! Adicionou l númaro %s a la tue lhista de cuntatos. sAC_SUCCESSDESC_SHARE=L(s) tou(s) amigo(s) recebirá(on) un email de cumbite para çcarregar l Skype. Depuis de tenéren anstalado i ampeçáren ne l Skype i l/la ajuntáren a la lhista de cuntatos, poderá falar cun cada un de grácia. sAC_SUCCESS_LEFT=
Esta pessona percisas d'aceitar l tou pedido. Até esso acunter, l stado eirá aparecer cumo zlhigado.
sAC_SUCCESS_RIGHT=
Quando eilhes tubéren aceite, berá quando eilhes cadáren an linha.
sAC_SHARE_NAME=Nome de l amigo/a sAC_INVITE_MORE_USERS=Cumbida mais amigos sAC_ADD_MORE_USERS=Ajuntar mais cuntatos sAC_ADD_MORE_OUTUSERS=Ajuntar mais cuntatos sAC_ADD_SKYPEOUT_CONTACT=Guardar númaro sAC_ADDPSTN=Guarde un númaro de telifone na tue lhista de cuntatos sAC_CLOSETHISWINDOW=Ancerrar esta jinela para eiditar ls tous detalhes. sAC_FOUND=Scuolhe la pessona que percura i carrega "Ajuntar cuntato": sAC_SHARE_CAPTION=Ajude un amigo a ampeçar-se ne l Skype sAC_SHARE_TEXT=Pon l nome i correio eiletrónico de l tou/tue amigo/a. L/La tou/tue amigo/a recebirá un correio eiletrónico cun un cumbite para ampeçar a usar l Skype. sAC_SHARE_TEXT_ERROR=Oops! L correio eiletrónico marcado cun * nun parece ser bálido. Por fabor cunfirma se ten erros i spurmenta outra beç sAC_SHARE_EMAIL=Correio eiletrónico de l amigo/a sAC_SHARE_MYNAME=L tou nome sAC_SHARE_MYEMAIL=L tou correio eiletrónico sAC_SHARE_MESSAGE=La tue mensaige de saudaçon sCALL_TOOLBAR_LEARN_CALL_QUALITY=Daprende acerca de la calidade de la chamada sF_CALLQUALITY_WINDOW_TITLE=Melhore la tue calidade de la chamada sF_CALLQUALITY_BGR_CAPTION=Cumo melhorar la calidade de la chamada sF_CALLQUALITY_BTN_CLOSE=Ancerrar sF_CALLQUALITY_IDETIFIED_NO_ISSUES=L Skype eidantificou %d porblemas cula tue calidade de la chamada. sF_CALLQUALITY_IDETIFIED_ISSUE=L Skype eidantificou %d porblema cula tue calidade de la chamada: sF_CALLQUALITY_IDETIFIED_ISSUES=L Skype eidantificou %d porblemas cula tue calidade de la chamada: sCALL_QUALITY_RESOLVED=Resolbido: %s sCQ_TITLE_CPU_HIGH=Fecha alguas aplicaçones Skype sCQ_TITLE_CPU_INUSE=Fecha alguas aplicaçones sCQ_TITLE_CPU_SLOW=L tou cumputador stá mui lhento sCQ_TITLE_FIREWALL_BAD=Para ls downloads ó tremina las aplicaçones web sCQ_TITLE_FIREWALL_STRONG=L acesso Skype a la Anterneta ye restrito sCQ_TITLE_NOT_UDP=L acesso Skype a la Anterneta ye lhemitado sCQ_TITLE_LOW_BANDWIDTH=Lhigaçon a la Anterneta lhenta sCQ_TITLE_HIGH_ECHO=Baixe l belume de las tues colunas sCQ_TITLE_HIGH_NOISE=Bruído de fondo sCQ_TITLE_LOW_INPUT=Berifica l tou microfone sCQ_TITLE_MUTED_INPUT=Berifica l tou microfone sCQ_TITLE_VIDEO_BW_LOW=Lhigaçon a la Anterneta lhenta sCQ_TITLE_VIDEO_CPU_LOW=Fecha alguas aplicaçones sCQ_TITLE_VIDEO_CPU_POWERSAVE=Stá a usar la baterie? Mude para modo de lhigaçon a la corrente sCQ_TITLE_VIDEO_LIGHT_LOW=Nun eisiste lhuç que chege sCQ_TITLE_VIDEO_USB_LIMITED=Zlhiga alguns çpositibos USB sCQ_DESC_CPU_HIGH=Stás a correr algun stra, barra de ferramientas ó outra aplicaçon que usa l Skype? Tente ancerrar essas aplicaçones. Se esso nun ajudar, tente ancerrar l Skype i reinicie-lo a seguir. sCQ_DESC_CPU_INUSE=Ten muitos porgramas abiertos? Tente ancerrar alguns para melhorar la tue calidade de la chamada. sCQ_DESC_CPU_SLOW=L tou cumputador puode star mui lhento para fazer chamadas nítidas. Percisas dun processador de 1 GHZ i de pul menos 256 MB de RAM. sCQ_DESC_FIREWALL_BAD=Stás a tener porblemas de sonido? Stá la çcarregar algua música ó bídeo? Pare todos ls tous downloads i tente ancerrar porgramas de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que stéian a usar la Anterneta. sCQ_DESC_FIREWALL_STRONG=La sigurança de la tue firewall puode star a afetar las tues chamadas. Use l nuosso guia para demudar las tues definiçones de la firewall ó se stubir ne l trabalho, cuntate l tou admenistrador de l sistema. sCQ_DESC_NOT_UDP=Stá la çcarregar algua música ó bídeo? Pare ls tous downloads la tente ancerrar ls porgramas de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que stéian a usar la Anterneta. Tamien bal la pena berificar las definiçones de la tue firewall. Bei l nuosso guia para demudar las definiçones de la tue firewall. sCQ_DESC_LOW_BANDWIDTH=Stá a tener porblemas de sonido? Stá la çcarregar música ó bídeo? Pare ls tous downloads la tente ancerrar ls porgramas de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que stéian a usar la Anterneta. Nun resolbiu? La tue lhigaçon a la Anterneta puode ser lhenta. L Skype funciona melhor nun lhigaçon de banda ancha. sCQ_DESC_HIGH_ECHO=L belume de las tues colunas stá mui alto. Baixa l belume i pon loinge l tou microfone de las tues colunas para que la pessona cun quien stá a falar puoda scuitar-te mais bien. sCQ_DESC_HIGH_NOISE=L bruído de fondo puode star a afetar la tue chamada. Tente ir para un sítio sossegado ó poner l tou microfone sin sonido quando nun stubir a falar. sCQ_DESC_LOW_INPUT=L tou microfone stá sin sonido? Carrega ne l boton mudo para atibar. Se esse nun fur l porblema, baia a las tues definiçones áudio atrabeç de menu percipal Chamada i cunfirma se selecionou l microfone que stá a usar. sCQ_DESC_MUTED_INPUT=L tou microfone stá sin sonido? Carrega ne l boton mudo para atibar. Nun resolbiu? Tenga la certeza que lhigou corretamente l tou microfone ó ouscultadores i l selecionou ne ls tous çpositibos de áudio.
Oubten ajuda a cunfigurar l tou eiquipamento de sonido.
sCQ_DESC_VIDEO_BW_LOW=Stá a tener porblemas cul tou bídeo? Stá la çcarregar ó ambiar algua música ó bídeo? Pare todos ls tous downloads i tente ancerrar las aplicaçones de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que stéian a usar la Anterneta. Nun resolbiu? La tue lhigaçon a la Anterneta puode ser lhenta. L Skype funciona melhor cun ua lhigaçon de banda ancha. sCQ_DESC_VIDEO_CPU_LOW=Ten bastantes porgramas abiertos? Tente ancerrar alguns para tornar melhor l tou bídeo. sCQ_DESC_VIDEO_CPU_POWERSAVE=L tou portátele stá an modo de poupança de einergie. Para usufruir de melhor calidade de sonido i bídeo, altere l tou cumputdor pa l Modo d'alimentaçon ó altere las cunfiguraçones pa l mássimo de performance. sCQ_DESC_VIDEO_LIGHT_LOW=Nun stá a ambiar buona calidade de bídeo porque la luç eisistente ye pouca. Oumente l nible de lhuminosidade para ambiar ua eimaige mais definida. sCQ_DESC_VIDEO_USB_LIMITED=Nun stá a ambiar buona calidade de bídeo porque stá a usar outros çpositibos USB ó un hub USB. Tente çlhigar alguns çpositibos que nun steia a usar ó lhiga la tue webcam nua puorta defrente ne l tou cumputador. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_WAITING=A la spera sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PLACEHOLDER_ME=L fexeiro nun stá çponible neste cumputador sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PLACEHOLDER=L fexeiro inda nó stá çponible sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PLACEHOLDER_TIMEOUT=L fexeiro nó stá çponible sFILETRANSFER_GROUP_STATUS=%d çtinatários: %s sINBOX_PINNED_CONVERSATIONS=Cumbersas marcadas sINBOX_CLEAR_CONVERSATIONS=Remober cumbersas lhidas sF_CONVERSATIONS_MANY=%d cumbersas sLIVECONVLIST_CALL_FINISHED=Terminada sINFORM_DISK_FULL=Çco cheno sINFORM_IO_ERROR=Çk I/L error. Boton dreito de l rato ne l ícone de l Skype na barra de tarefas i scolha Salir de l Skype. Depuis ampeçe l Skype. Se cuntinar a ber este erro, por fabor cuntate l apoio al cliente Skype. sINFORM_DB_CORRUPT=Erro de base de dados. Por fabor ancerre l Skype i ampeçe sesson outra beç. sCHAT_DRAGFILE_DIALOG=Ambiar fexeiro para %s sCHAT_DRAGFILE_CONF=Ambiar fexeiro pa la cumbersa sEMPTY_CONVERSATIONS_0=Cumbersas Skype 4.0 sEMPTY_CONVERSATIONS_1=(bazio) sEMPTY_CONVERSATIONS_2=Eiqui ye adonde berás la lhista de todas las cumbersas que stás a tener. Tamien eirás ancuntrar pedidos de cuntato i eibentos. sEMPTY_CONVERSATIONS_3=Ye fácele ampeçar ua cumbersa. Bai als tous cuntatos, carrega an alguien, depuis carrega an qualquier un de ls botones para lhigar, bídeo-chamada ó ambia-le ua mensaige. sQUICKFILTER_NOTFOUND=%s nun stá na tue lhista de cuntatos sQUICKFILTER_NOTFOUND_SEARCH=Percurar por "%s" ne l diretório Skype sCONVERSATIONS_NEW_SINGULAR=%d nuoba sCONVERSATIONS_NEW_PLURAL=%d nuobas sINBOX_MARK_ALL_READ=Marcar todas cumo lhidas sTRAYALERT_ISONLINE=stá an linha sTRAYALERT_ISOFFLINE=terminou sesson sTRAYALERT_EXAMPLE=Eisemplo sTRAYALERT_ALLMESSAGES2=Ber todas las mensaiges sTRAYALERT_ALLMESSAGES=Ber todas las %d mensaiges sMAINMENU_VIEW_SINGLE_WINDOW_MODE=Vista pré-defenida sMAINMENU_VIEW_MULTI_WINDOW_MODE=Vista cumpata sTRAYALERT_NONEW=Sin nuobas cumbersas sCOM_CQ_HIGH_ECHO_HEADER=L belume de las tues colunas stá mui alto. sCOM_CQ_HIGH_ECHO=La pessona cun quien stá a falar poderá star cun porblemas por causa desso. sCOM_CQ_HIGH_NOISE_HEADER=Ten mui bruído de fondo sCOM_CQ_HIGH_NOISE=Esto poderá star a afetar la calidade de la chamada de la pessona cun quien stá a falar. sCOM_CQ_MUTED_INPUT_HEADER=Berifica se l tou microfone stá lhigado sCOM_CQ_MUTED_INPUT=Berifica se lhigou corretamente l tou microfone i se stá lhigado. sCOM_CQ_LOW_INPUT_HEADER=L tou microfone stá mui silencioso sCOM_CQ_LOW_INPUT=La pessona cun quien stá a falar poderá nun star la oubi-lo/a. sTRAYALERT_CQ_HIGH_ECHO=Sonido alto benido de las colunas sTRAYALERT_CQ_HIGH_NOISE=Ten mui bruído de fondo sTRAYALERT_CQ_MUTED_INPUT=Berifica se l tou microfone stá lhigado sTRAYALERT_CQ_LOW_INPUT=L tou microfone stá mui silencioso sINBOX_REMINDER_MULTI=Ten nuobas cumbersas sCONTACT_GROUP_NEW=Nuoba catadorie sCQ_TITLE_REMOTE_CPU_SLOW=L cumputador de la outra pessona stá lhento sCQ_DESC_REMOTE_CPU_SLOW=L bídeo nun ye buono? La pessona cun quien stá a falar poderá star a correr muitos porgramas ne l cumputador del/la. Pregunte-le se puode ancerrar alguns. sCQ_TITLE_REMOTE_FIREWALL_BAD=La outra pessona ten muitas aplicaçones a usar la Anterneta sCQ_DESC_REMOTE_FIREWALL_BAD=Cun porblemas de sonido? La pessona cun quien stás a falar stá la çcarregar música, bídeos ó eimaiges? Peça-le para ancerrar qualquier porgrama de partilha de fexeiros que tenga abierto cumo l Bit Torrent. Depuis, ambos deben reampeçar l Skype i fazer la chamada outra beç. Tamien beija l guia de la calidade de la chamada para dicas de cumo melhorar l tou sonido. sCQ_TITLE_REMOTE_FIREWALL_STRONG=L Skype ten acesso lhemitado a la Anternete ne l cumputador de la outra pessona sCQ_DESC_REMOTE_FIREWALL_STRONG=Stá a tener porblemas de sonido? La pessona cun quien stá a falar stá la çcarregar músicas, bídeos ó eimaiges? Peça-la para parar todos ls downloads. Nun resolbiu? Alguas firewalls afetan las chamadas. Se la outra pessona toubir cumo l fazer, peça-le para zatibar la firewall para esta chamada. sCQ_TITLE_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=La outra pessona ten demasiadas aplicaçones a usar la web sCQ_DESC_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=La pessona cun quien stás a falar stá a çcarregar música, bídeos ó eimaiges? Piede-le para parar todos ls downloads i ancerrar todos ls porgramas de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que stéian abiertos. sCQ_TITLE_REMOTE_VIDEO_BW_LOW=La lhigaçon a la Anterneta de la outra pessona ye lhenta sCQ_DESC_REMOTE_VIDEO_BW_LOW=La calidade bídeo nun ye buona? La pessona cun quien stás a falar stá a çcarregar música, bídeos ó eimaiges? Piede-le para ancerrar todos ls porgramas de partilha de fexeiros cumo l Bit Torrent que stéian abiertos. sCQ_TITLE_REMOTE_VIDEO_CPU_LOW=L cumputador de la outra pessonas stá lhento sCQ_DESC_REMOTE_VIDEO_CPU_LOW=La calidade bídeo nun ye buona? Peça a la pessona cun quien stá a falar para ancerrar todos ls porgramas que nó steia a usar para esta chamada. Nun resolbiu? L cumputador de la outra pessona puode nun ser rápido l suficiente. Percisas dun processador de 1 GHç i pul menos 256 MB de RAM para fazer chamadas purfeitas. sCQ_TITLE_REMOTE_VIDEO_CPU_POWERSAVE=L cumputador de la outra pessona stá lhento sCQ_DESC_REMOTE_VIDEO_CPU_POWERSAVE=La calidade de la chamada nun ye buona? Peça a la pessona cun quien stá a falar para poner l portátele lhigado a la corrente. sMAINMENU_CONTACTS_GROUPS_ENABLED=Ber todas las catadories de cuntatos sCONVERSATIONLIST_EMPTY_GROUP=Arrastrar cuntatos para eiqui sCONVERSATIONLIST_UNGROUPED_GROUP1=Todos ls cuntatos sCONVERSATIONLIST_UNGROUPED_GROUP2=Todos ls outros cuntatos sCONTACTGROUPS_RENAME=Renomear catadorie sCONTACTGROUPS_REMOVE=Apagar catadorie sCONTACTGROUPS_NEW=Criar nuoba catadorie… sREMOVEGROUP_CAPTION=Apagar catadorie? sREMOVEGROUP_WARNING=Deseia apagar la catadorie "%s"? sREMOVEGROUP_TITLE=Apagar catadorie sREMOVE_GROUP_INFO=Ls cuntatos nesta catadorie nun seran eiliminados. Poderá ancontrá-los an "Todos ls cuntatos" sCONTACT_PROFILE_EDIT_PHONE=Eiditar númaro sCONTACT_PROFILE_ADD_PHONE=Ajuntar un númaro la este calantriç sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_CAPTION=Nuobas notificaçones de cumbersa sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_TEXT1=Deseia notificaçones para nuobas cumbersas para... sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_TEXT2=Puode definir preferéncias detalhadas de notificaçon nas oupçones Skype sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_OPTION1=aparecer quando alguien l/la cuntata sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_OPTION2=nun aparecer outra beç sDIRECTORY_SKYPEPRIME_BROWSE=Pesquisar ne l Skype Prime sDIRECTORY_SKYPEPRIME_HEADER=Daprende algo mais cul Skype Prime sDIRECTORY_SKYPEPRIME_LEARN=Percisas dun cunseilho 1-la-1 ó quier daprender algo pula web? Fale agora cun un cunselheiro atrabeç dua chamada de boç ó bídeo-chamada Skype. sCOM_GENERAL=%s sNOTIFY_API_AUTHORIZATION=%s quier usar l Skype sDEVICES_NEW_MIC4=Será útele se nun tubir uns ouscultadores ó microfone. Altere las tues definiçones de sonido para ampeçar la usá-lo. sDIRECTORY_CAPTION=Diretório sSHOP_CAPTION=Lhoija sCONTACT_PROFILE_SAVE=Guardar este númaro cumo un cuntato sCONTACT_PROFILE_ENTER_NAME=Pon un nome para este cuntato sF_COM_CAPTION=Dica útele sF_COM_MULTIPLE=%s mensaiges sCONTACT_ADD_TO_GROUP=Ajuntar a la catadorie sCONTACT_REMOVE_FROM_GROUP=Remober de la catadorie sCONTACT_REMOVE_FROM_ONE_GROUP=Remober de %s sPFOFILE_HEADER_GROUP_SAVED=Grupo guardado sHIDE_ONLINE_USERS=Scunder nº de outelizadores an linha sINBOX_HINT_ONE=Nuoba cumbersa, redadeira atibidade %s atrás sINBOX_HINT_MULTIPLE=%d cumbersas cun nuobas mensaiges, redadeira atibidade %s atrás sINBOX_ITEM_HINT_ONE=Nuoba mensaige %s atrás sINBOX_ITEM_HINT_MULTIPLE=%d nuobas mensaiges, redadeira atibidade %s atrás sINBOX_CLOSE_HINT=Remober de las cumbersas sCONVERSATION_HINT=Redadeira atibidade %s atrás sCONVERSATION_SPAWNED_CONFERENCE=%s criou ua cumbersa de grupo cun %s. sCONVERSATION_SPAWNED_CONF_LINK=Amostrar cumbersa de grupo sCONTACTGROUPS_DELETE_SELECTED=Apagar catadorie "%s"… sCONTACTGROUPS_RENAME_SELECTED=Renomear catadorie "%s"… sPROFILE_CALL_RATE_EXCLUDING_VAT=%s (IVA scl.) sPROFILE_CALL_RATE_PER_MIN=Tarifas por minuto para telifones i telemobles: sF_CALLQUALITYGUIDE_WINDOW_TITLE=Guia de la calidade de la chamada sF_CALLQUALITYGUIDE_BGR_CAPTION=Guia de la calidade de la chamada sF_OPTIONS_RING_ALL_DEVICES=Toquer an todos ls çpositibos sAUTHORIZATION_PANEL_TIP=Puode definir quien puode cuntatá-lo/a nas tues definiçones de pribacidade. sAUTHORIZATION_PANEL_COMMENT=Clicar an "Ajuntar als cuntatos" quier dezir que esta pessona puode ber quando stubir an linha sAUTHORIZE_BLOCKED_CAPTION2=%s stá na tue lhista de bloqueados sCONVERSATION_SPAWNED_CONFERENCE2=%s criou ua cumbersa de grupo sCONVERSATION_MENU_SET_FONT=Definir lhetra... sCALL_TOOLBAR_SHOW_MESSAGES=Amostrar mensaiges sCALL_TOOLBAR_HIDE_MESSAGES=Scunder mensaiges sCONFIRM_BLOCK_USERS_TITLE=Bloquear estas pessonas sCONFIRM_BLOCK_USERS_CAP=Bloquear %s sCONFIRM_BLOCK_USERS1=Bloquear %s quier dezir que estas pessonas nun poderán cuntatá-lo/a ne l Skype. Tenes la certeza? sCONFIRM_BLOCK_USERS2=Para zbloquear alguien, baia a las tues definiçones de pribacidade nas oupçones. sBUDDYMENU_BLOCK_MULTIPLE=Bloquear estas pessonas sBUDDYMENU_UNBLOCK_MULTIPLE=Zbloquear estas pessonas sCALL_TOOLBAR_VOLUME_UP=Oumentar belume sCALL_TOOLBAR_VOLUME_DOWN=Deminuir belume sCALL_OUT_CREDIT1=Çculpa, la chamada cun %s falhou sCALL_OUT_CREDIT2=Quedou sin crédito Skype. Para que esto nun acunteça outra beç, lhembre-se d'aderir al recarregamento outomático na próssima beç que cumprar algun crédito Skype! sF_OUTLOOK_CAPTION=Amportar cuntatos sGETTINGSTARTED_CAPTION=Eicran de buonas-benidas sCQ_TITLE_MUTED_OUTPUT=Berifica las tues colunas sCQ_DESC_MUTED_OUTPUT=Las tues colunas stan sin sonido? Carrega ne l boton de mudo para poner las colunas cun sonido ó cunfirma se eilhas ténen un boton de mudo. Nun resolbiu? Tenga la certeza que lhigou las tues colunas i las selecionou.
Oubten ajuda a ajustar l tou eiquipamento de sonido.
sCOM_CQ_MUTED_OUTPUT_HEADER=Las tues colunas stan sin sonido. sCOM_CQ_MUTED_OUTPUT=Nun cunseguirá scuitar la pessona cun quien stá a falar. sTRAYALERT_CQ_MUTED_OUTPUT=Las colunas stan sin sonido. sCQ_TITLE_RECORD_ERROR=Conete l tou microfone sCQ_DESC_RECORD_ERROR=Percisas dun microfone i colunas ó ouscultadores para usar l Skype. Tenga la certeza que lhigou l tou microfone i l selecionou.
Oubten ajuda a definir l tou eiquipamento de sonido.
sCOM_CQ_RECORD_ERROR_HEADER=Nanhun microfone detetado sCOM_CQ_RECORD_ERROR=Berifica se lhigueste l tou microfone sTRAYALERT_CQ_RECORD_ERROR=Nanhun microfone detetado sNOTIFY_API_ATTACH_HIGH_IL=Outra aplicaçon (%s) stá a tentar aceder al Skype, mas fui ampossible respunder. Por fabor spurmentareampeçar la aplicaçon. sCONVERSATION_RECEIVED_VM=Ambiou ua mensaige de boç sCONVERSATION_RECEIVED_VM_CONF=%s ambiou ua mensaige de boç sFILESIZE_UNIT=B sMANDALAY_MOOD=Ne l MySpaceIM sCALL_LB2_FINISHED2=Chamada terminada, duraçon %s sCALL_TOOLBAR_MENU=Outras funçones de chamada sCALL_TOOLBAR_DIALPAD_CLOSE=Scunder botoneira sCALL_TOOLBAR_HINT=A lhigar para %s sCALL_TOOLBAR_VIDEO_MENU=Funçones bídeo sEMPTY_GROUP_LABEL1=Esta cumbersa de grupo stá bazie. sEMPTY_GROUP_LABEL2=Arrastre l cuntato que quier ajuntar para eiqui sUNSAVED_GROUP_LABEL=Guarde la cumbersa de grupo na tue lhista de cuntatos se cajir tornar a eilha facilmente sSAVE_GROUP_CAPTION=Guardar cumbersa de grupo na lhista de cuntatos sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_SMALL=Pequeinho sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_LARGE=Grande sPARTICIPANT_REMOVE_FROM_CONVERSATION=Remober pessona deste grupo sHISTORY_QF_HINT=Percurar stórico sHISTORY_FILTER_ALL_EVENTS=Todos ls eibentos sHISTORY_FILTER_ALL_CALLS=Todas las chamadas sHISTORY_FILTER_MISSED_CALLS=Chamadas perdidas sHISTORY_FILTER_INCOMING_CALLS=Chamadas recebidas sHISTORY_FILTER_OUTGOING_CALLS=Chamadas efetuadas sHISTO³ŽRY_FILTER_VOICEMAILS=Mensaiges–ƒ de boç ”¼ sHISTORYˆ¢_FILTER_FILETRANSFERS=Fexeiros ambiados i recebidos sHIS²°TORY_˜¿FILTER_IMS=Mensaiges sHISTORY_FILTER_SMSES=Mensaiges SMS sBROWSER_LOADING=Por fabor aguard'anquanto la páigina carrega... sBROWSER_ERROR_CAPTION=Berifica la tue lhigaçon sBROWSER_ERROR_TEXT=Parece que nun ten ua lhigaçon atiba a la Anterneta.
Por fabor cunfirma la tue lhigaçon i spurmenta outra beç. sBROWSER_ERROR_ACCOUNT=Se stá lhigado a la Anterneta, clica eiqui para se lhigar a la tue cunta. sDCCLOSE_TITLE=Dicas, alertas i mensaiges sDCCLOSE_TEXT=Criamos estas mensaiges para l/a ajudar a oubter l mássimo de l Skype, mas puode siempre zatibá-las. sDCCLOSE_VIEW=Demudar definiçones d'alertas sHISTORY_VM_DURATION=Duraçon %s sDIALPAD_CALL=Lhigar sDIALPAD_SMS=SMS sDIALPAD_ADD=Guardar sDIALPAD_ACCOUNT=Stado de l crédito Skype sDIALPAD_RATES=Ber tarifas de las chamadas sDIALPAD_OUTOFCREDIT=Nun ten crédito sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_SHORT=por min. sPREMIUMCALL_ONE_OFF_SHORT=sola sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_LONG=por minuto sPREMIUMCALL_ONE_OFF_LONG=taxa sola sPREMIUMCALL_CHARGE_PENDING=A la spera d'aceitaçon sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_ACCEPTED=Taxa por minuto aceite sPREMIUMCALL_CHARGE_REJECTED=Cobrança recusada sPREMIUMCALL_CHARGE_COMPLETE=Pagamento terminado sPREMIUMCALL_ONE_OFF_ACCEPTED=Taxa sola aceite sPREMIUMCALL_FAILURE_NETWORK_PROBLEM=L pagamento parou por porblemas técnicos. sPREMIUMCALL_FAILURE_INTERNAL_ERROR=Erro anterno sPREMIUMCALL_FAILURE_GWAUTH_FAILED=Falha ne l pagamento (GWA) sPREMIUMCALL_FAILURE_PRICE_EXCEEDS_LIMIT=L précio stá fura de l lhemites sPREMIUMCALL_FAILURE_PAYMENTS_STOPPED=Ls pagamentos parórun sPREMIUMCALL_FAILURE_TIMEOUT=Pedido de pagamento spirou sPREMIUMCALL_FAILURE_ACCOUNT_ON_HOLD=Cunta an spera sPREMIUMCALL_PER_MINUTE=Taxa por minuto sPREMIUMCALL_ONE_OFF=Taxa sola sPREMIUMCALL_NEW_PER_MINUTE=Nuoba taxa por minuto sPREMIUMCALL_NEW_ONE_OFF=Nuoba taxa sola sPREMIUMCALL_REPORT_ABUSE=Reportar abuso sPREMIUMCALL_HIDE_HISTORY=Scunder stórico de cobrança sPREMIUMCALL_SHOW_HISTORY=Amostrar stórico de cobrança sPREMIUMCALL_TITLE=Skype Prime sPREMIUMCALL_UNDERSTAND_TERMS=You aceito ls tenermos i cundiçones sPREMIUMCALL_SKYPE_CREDIT=Crédito Skype sPREMIUMCALL_NO_CREDIT=Nun ten crédito Skype suficiente. Carrega eiqui para cumprar crédito agora sPREMIUMCALL_CHARGE=Cobrar sPREMIUMCALL_SELECT_FEE=Scuolhe ua taxa sPREMIUMCALL_CURRENT_PER_MINUTE=Taxa por minuto atual: sPREMIUMCALL_LAST_ONE_OFF=Redadeira taxa sola: sPREMIUMCALL_CHARGES_SO_FAR=Cobranças até agora sPREMIUMCALL_CLOSE_HISTORY=Ancerrar stórico de cobranças sPREMIUMCALL_CHARGE_ACCEPTED_SHORT=Aceite sPREMIUMCALL_CHARGE_REJECTED_SHORT=Rejeitado sPREMIUMCALL_CHARGE_PENDING_SHORT=Pendente sPREMIUMCALL_PAY=Pagar sPREMIUMCALL_REJECT=Reject sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALLER_REJECTED_CHARGE=Cobrança rejeitada. Negocie i tente outra beç ó termine la chamada. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_NETWORK_PROBLEM=Un erro técnico parou l pagamento. Ambiar un nuobo pedido de cobrança ó faç ua nuoba chamada. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_INTERNAL_ERROR=Un erro técnico parou l pagamento. Ambiar un nuobo pedido de cobrança ó faç ua nuoba chamada. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_GWAUTH_FAILED=Un erro técnico parou l pagamento. Ambiar un nuobo pedido de cobrança ó faç ua nuoba chamada. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_SIGNUP_REQUIRED=Percisas de definir un serbício Skype Prime para poder cobrar las chamadas recebidasDefina un serbício. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_PRICE_EXCEEDS_LIMIT=L précio stá fura de l lhemites. Scuolhe ua nuoba tarifa. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_NOT_SUPPORTED_BY_BUYER=L chamador stá a usar ua berson de l Skype que nun puode ser ousada ne l Skype Prime. Peça-le para besitar www.skype.com para çcarregar la redadeira berson. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_PAYMENTS_STOPPED=Un erro técnico parou l pagamento. Ambie un nuobo pedido de cobrança ó faç la chamada outra beç. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALLER_OUT_OF_CREDIT=L chamador nun ten crédito suficiente para cuntinar l pagamento sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALLER_TIMEOUT=Pedido de pagamento spirou. Scuolhe ua nuoba tarifa. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_ACCOUNT_ON_HOLD=Cunta an spera sCALL_TOOLBAR_IDENTITY_USED=para %s sFILESIZE_PREFIXES=\k\M\G\T sBLOCK_TEXT2=Tenes la certeza que quieres bloquear %s? Será remobido/a de la tue lhista de cuntatos i nun poderá cuntatá-lo/a. sBLOCK_ABUSE_TEXT2=Tamien puode reportar abuso deste outelizador. Daprende mais sBLOCK_ABUSE_REPORT=Reportar abuso desta pessona sBLOCK_ABUSE_TEXT2_MULTI=Tamien puode reportar abuso destas pessonas. Daprende mais sBLOCK_ABUSE_REPORT_MULTI=Reportar abuso desta pessona sBLOCK_DISCLAIMER2=Para zbloquear alguien, baia a las definiçones de pribacidad'an Ferramientas > Oupçones. sBLOCK_CAPTION=Bloquear esta pessona sBLOCK_CAPTION_MULTI=Bloquear estas pessonas sBLOCK=Bloquear sBLOCK_PEOPLE=%s pessona sBLOCK_REMOVE=Remober de la lhista de cuntatos sBLOCK_TEXT_MULTI=Tenes la certeza que quieres bloquear estas pessonas? Seran remobidas de la tue lhista de cuntatos i nun poderán cuntatá-lo/a. sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SEND_INVITES=Ambiar cumbites sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR2=Tentar outra beç sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR3=Tente anserir outra beç ls tous detalhes d'ampeço de sesson para percurar por pessonas que yá stéian ne l Skype. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR4=Saltar este passo sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR5=Ambie als tous amigos, família i colegas ua nota rápida pa ls abisar que stá ne l Skype. sGSW_SEARCHING_WEBCAM=A la percura dua webcam. Por fabor aguarde... sGSW_AVATAR_IS_SET=Definiu la tue eimaige i todos ls tous cuntatos a berano ne l tou calantriç sBUDDYMENU_CALLGROUP=Lhigar pa l grupo sCALLPHONES_RATES=Ber tarifas detalhadas para todos ls países sCALL_HOME=Lhigar para casa sCALL_MOBILE=Lhigar para telemoble sCALL_OFFICE=Lhigar para scritório sCALL_PHONE=Lhigar para telifone sCALL_TOOLBAR_FEEDBACK1=Porblemas cun esta chamada? sCALL_TOOLBAR_FEEDBACK2=Carrega eiqui sGROUP_ADD_PHONE_MENU_ITEM=Ajuntar nº telifone... sOPTIONS_CHANGE_FONT=Demudar sOPTIONS_FONT_LABEL=Lhetra: sOPTIONS_FONT_POINTS=t sOPTIONS_CHAT_OPEN_COMPACT_MODE=Abrir ua nuoba jinela quando recebir ua nuoba mensaige na bista cumpata sF_CALL_QLT_LBL_AUDIO_PROBLEMS=Porblemas de áudio sF_CALL_QLT_LBL_VIDEO_PROBLEMS=Porblemas de bídeo sF_CALL_QLT_LBL2_VERY_GOOD=Eicelente
Purfeita, lhimpa, sin porblemas sF_CALL_QLT_LBL2_GOOD=Buona
Porblemas menores que mal se notórun sF_CALL_QLT_LBL2_AVERAGE=Razoábel
Alguns porblemas que afetórun la chamada sF_CALL_QLT_LBL2_BAD=Mala
Alguns porblemas que afetórun rialmente la chamada sF_CALL_QLT_LBL2_VERY_BAD=Mui mala
Porblemas tan grabes que la chamada fui ampossible sCONVERSATION_MODE_IM=Ambiar cumbersa pa l grupo sCONVERSATION_MODE_SMS=Ambiar SMS pa l grupo sF_OPTIONS_LBL_VISUAL_STYLE=Stilo bisual de la jinela sF_OPTIONS_RB_CHROME_SKYPE=Skype sF_OPTIONS_RB_CHROME_DEFAULT=Jinelas clássicas sF_CALL_QLT_LBL_CHOOSE_PROBLEMS=Scuolhe todas que se aplican. sF_CALL_QLT_BGR_THIS_CALL1=Cumo classeficaries la calidade global desta chamada? sF_CALL_QLT_BGR_THIS_VIDEOCALL1=Cumo classeficaries la calidade global desta bídeo-chamada? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_CALL1=Cumo classeficaries la calidade global de la redadeira chamada? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_VIDEOCALL1=Cumo classeficaries la calidade global de la redadeira bídeo-chamada? sF_CALL_QLT_BGR_THIS_CALL2=Tubiste algun destes porblemas nesta chamada? sF_CALL_QLT_BGR_THIS_VIDEOCALL2=Tubiste algun destes porblemas nesta bídeo-chamada? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_CALL2=Tubiste algun destes porblemas na redadeira chamada? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_VIDEOCALL2=Tubiste algun destes porblemas na redadeira bídeo-chamada? sCONVERSATION_BLOCKED=%s bloqueeste %s sPREMIUMCALL_LAST_PER_MINUTE=Redadeira taxa por minuto: sPARTICIPANT_ACTIVE_PHONE=A chamar sPFOFILE_HEADER_HOST=Stás a spedar esta chamada sOPTIONS_UPNP=Atibar uPnP sCALL_FREE_OUT_CREDIT1=Yá gasteste ls tous minutos grátis de teste. sCALL_FREE_OUT_CREDIT2=Oubrigado por lhigar. Se quieres higar para telifones outra beç, bai percisar de crédito Skype. sCALL_FREE_END1=Cumo corriu? sCALL_FREE_END2=Se quieres lhigar outra beç para algun telifone, percisas d'algun crédito Skype sAVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY1=Cumparte l tou calantriç MySpace cun ls tous cuntatos Skype. sAVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY2=Lhigue l tou calantriç MySpace ó Ampeçe sesson ne l MySpace sAVATAR_BROWSER_BTN_MANDALAY=Usar eimaige MySpace sAVATAR_BROWSER_PIC_MANDALAY=Eimaige MySpace sPLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE=Percisas de ls Gestor de Stras Skype anstalado para correr este stra. sF_OPTIONS_MULTIPLE_SMS_1=L miu númaro de telemoble: sF_OPTIONS_MULTIPLE_SMS_2=Ls çtinatários puoden respunder por SMS. sCONTACT_PROFILE_SAVE_NAME=Nome sCONTACT_PROFILE_SAVE_PHONE=Telifone sUNNAMED_SKYPEOUT_CONTACT=Cuntato sin nome sCONVERSATION_MARK_READ=Marcar cumo lhida sCHAT_POSTED_CONTACTS=%s tentou ambiar-le un cuntato. La partilha de cuntatos nun stá çponible nesta berson de l Skype. sSMS_TARGET_INVALID_MESSAGE=L nº de telifone ten de tener código de paíç para poder ambiar SMS sOPTIONS_SHOW_ONLINE_NUMBER=Amostrar nº de outelizadores an linha na lhista de cuntatos sPFOFILE_HEADER_INFO_BUTTON=Amostrar abatar de l grupo i tópico sF_IMPORTCONTACTS_EMAIL_ERROR2=Esse andereço de correio eiletrónico yá se ancontra na lhista sF_MANDALAY_PIC_ERROR=Çculpa. Houbo un erro al pedir la tue eimaige MySpace. sFILETRANSFER_TRANSFER_INCOMPLETE=La transferéncia de fexeiro inda stá an progresso. Puode abrir l fexeiro assi que la transferéncia termine. sFILETRANSFER_TRANSFER_CANCELLED=L fexeiro nun puode ser abierto porque la transferéncia fui cancelada. sFILETRANSFER_FILE_MISSING=L fexeiro "%s" nun fui ancontrado. Probablemiente fui renomeado ó mobido para ua lhocalizaçon defrente. sFILETRANSFER_FILE_MISSING_TITLE=Fexeiro nun ancontrado sFILETRANSFER_FILE_MISSING_CAPTION=Fexeiro nó ancontrado sSMS_TARGET_UNDISCLOSED=L cuntato ten de tener un númaro de telifone bálido para le poder ambiar SMS sCHAT_MENU_COPY_MESSAGE=Copiar mensaige sVIDEOMENU_SHOW_VIDEO_IN_WINDOW=Amostrar bídeo an jinela apartada sVIDEOMENU_SHOW_VIDEO_IN_CONVERSATION=Amostrar bídeo na jinela de cumbersa sVIDEOMENU_KEEP_VIDEO_ON_TOP=Manter por cima de las outras jinelas sCALL_HOME2=Lhigar para casa %s sCALL_MOBILE2=Lhigar para telemoble %s sCALL_OFFICE2=Lhigar para scritório %s sCALL_PHONE2=Lhigar para telifone %s sMAINMENU_CONVERSATION_TOPIC=Tópico sMAINMENU_CONVERSATION_SETTOPIC=Definir tópico… sMAINMENU_CONVERSATION_SETPICTURE=Definir eimaige… sMAINMENU_CONVERSATION_ADD_PEOPLE=Ajuntar pessonas… sVIDEO_IS_IN_SEPARATE_WINDOW=L bídeo stá nua jinela an apartado sVIDEO_BTN_SHOW_VIDEO_HERE=Amostrar bídeo eiqui sVIDEOMENU_MAXIMIZE_VIDEO=Maximizar bídeo sVIDEO_CANNOT_SEE_YOU_WARNING=%s inda nó la/l puode ber. Carrega ne l boton ambaixo para ampeçar l tou bídeo. sVIDEO_CANNOT_SEE_YOU_NO_WEBCAM=%s inda nun la/l puode ber. Conete ua webcam para ampeçar l bídeo. sPREMIUMCALL_CHARGE_STOPPED=Cobrança parada sPREMIUMCALL_CHARGE_STOPPED_SHORT=Parada sPREMIUMCALL_FAILURE_CALL_NOT_IN_PROGRESS=Cobrança parada. Quando la chamada fur retomada, puode ambiar un nuobo pedido de cobrança ó reampeçar la chamada. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALL_NOT_IN_PROGRESS=Cobrança parada. Quando la chamada fur retomada, ambie un nuobo pedido de cobrança ó reinicie la chamada. sPUBLICCHAT_NOT_SUPPORTED=Cumbersas públicas nun son suportadas nesta berson sCALL_PLAYBACK_ERROR1=Sin sonido sCALL_PLAYBACK_ERROR2=Eisiste un porblema cula placa de sonido de l tou cumputador. Tente lhigar uns ouscultadores USB para esta chamada. sCALL_RECORDING_ERROR1=Porblema cul microfone sCALL_RECORDING_ERROR2=Eisiste un porblema cul microfone de l tou cumputador. Tente lhigar uns ouscultadores USB para esta chamada. sPROFILE_OUTLOOK_CONTACT=Cuntato Outlook sCALL_LB2_BLOCKED_BY_US=Çtinatário temporariamente bloqueado sPASTE_AS_QUOTE_LBL=Premir Ctrl+V eirá sPASTE_AS_QUOTE=Citar mensaige copiada sPASTE_AS_QUOTE_NOT=Colar mensaige cumo testo sHISTORY_FILTER_EMPTY=Nanhun eibento coincidente cun "%s" sF_MULTICHAT_EDIT_PASTEASTEXT=Colar cumo testo sOPTIONS_AUDIO_CHECK_SPEAKERS=Berifica las colunas sF_IMAGE_CONTENT_EDIT=Eiditar sPFOFILE_HEADER_SAVE=Guardar sPFOFILE_HEADER_CANCEL=Cancelar sPFOFILE_HEADER_EDIT=Eiditar sPFOFILE_HEADER_INFO_BUTTON2=Scunder tópico i abatar de l grupo sPROFILE_AVATAR_CLOSE=Ancerrar sPROFILE_AVATAR_MIN=Minimizar sPROFILE_AVATAR_MAX=Massimizar sACTION_ON_YOURSELF=Nun puode ampeçar ua cumbersa cunsigo ó ajuntar-se als cuntatos. sGROUP_TOPIC_EDIT_HINT=Duplo carrega eiqui para eiditar l tópico SGROUP_PROFILE_NEXT_BUTTON=Seguinte SGROUP_PROFILE_PREV_BUTTON=Anterior sUSERINFO_LABEL_EXTERNAL_NOT_FOUND=Calantriç ançponible. Solo puode ber ls detalhes desta pessona quando ten l MS Outlook abierto. sOPTIONS_USE_SPEAKER_DEVICE=Usar colunas scolhidas sCALL_RESEND_AUTH=Solo puode ajuntar pessonas que aceitórun l tou pedido de cuntato sCALL_ADD_TO_CONTACTS=Solo puode ajuntar pessonas de la tue lhista de cuntatos que aceitórun l tou pedido de cuntato. sCALL_NOT_AUTHORIZED=%s nun aceitou l tou pedido de cuntato sCALL_NOT_IN_CONTACTS=%s nun stá na tue lhista de cuntatos sFLOW_CALL_REJECTED_IN=Chamada de %s rejeitada. sFLOW_CALL_UNANSWERED_OUT=Chamada para %s sin repuosta. sGROUP_CALL_UNANSWERED_IN=Chamada de cunferéncia perdida. sGROUP_CALL_UNANSWERED_OUT=Chamada de cunferéncia sin repuosta